Или кто.
Думаете, это животное? Светящееся?
Мэзэхиро различил в голосе воина недоверие, но решил, что тот имеет право сомневаться.
Что мы знаем об этой части леса? Ничего нельзя исключать.
Я могу разведать, самый юный из самураев подошёл ближе.
Хотэку. Тихий, скрытный и молчаливый, он всегда держался особняком. Мэзэхиро не любил его. Ему будто недоставало чести для открытого равного боя. Он напоминал сёгуну шиноби слишком тихий, слишком незаметный как те, кто вонзает меч в спину. Мэзэхиро не любил шиноби. Мэзэхиро не любил схожесть Хотэку с ними. Он и оставил вчерашнего ученика при себе только для того, чтобы тот всегда был на виду. И никогда не поручал ему важных заданий, опасаясь предательства. Хотя Хотэку ни разу за время учёбы или службы не давал повода усомниться в своей верности, но доблестной самоотверженности он тоже не проявлял.
Ты уверен? Здесь наверняка полно опасных тварей, сёгуну не хотелось доверяться столь юному самураю, но рисковать кем-то более опытным не хотелось ещё больше.
Если это живое существо, любой из отряда скорее спугнёт его, Хотэку всмотрелся в заросли, пытаясь разглядеть, что они за собой прячут. Я единственный смогу подобраться к нему близко и незаметно.
И Мэзэхиро пришлось признать бесспорную правоту его слов.
* * *
Хотэку помнил лес. Стоило им ступить под его сень, как он вдохнул полной грудью и впервые за последние десять лет почувствовал себя дома.
Сейчас он бесшумно двигался среди густых зарослей, пригибаясь и ловко уворачиваясь от раскидистых веток, которые тянулись к нему, цепляясь за одежду. Хотэку не был уверен, рад ему лес или разгневан его возвращением. Но одно знал наверняка: ни один куст не позволил бы ему сойти с тропы, если бы его не ждали.
Хотэку заметил свечение гораздо раньше, чем Мэзэхиро-сама остановил самураев. Их отряд продвигался едва ли не на ощупь, пытаясь не сбиться с пути, не предполагая, что Ши всё равно не пустит их в чащу. Когда-то местные жители Ши проложили несколько троп, включая Тенистую, чтобы позволить людям пересекать лес, но держать их на расстоянии. И слухи об опасности леса пустили те из них, кто мог превращаться в человека и посещать город.
Хотэку был одним из них. Из тех, кто остерегается коренных жителей Шинджу потомков Ватацуми и не покидает границ леса Ши. Лес был его домом, самым родным и безопасным местом на всей земле. До тех пор, пока он не выбрал свернуть с пути и стать тем, от кого его просили держаться подальше.
Ты такой же незаметный и бесшумный, как лось в поисках пары. Эти железяки я увидел еще на тропе, лениво сообщил лежащий под деревом волк, размерами не сильно уступающий самому Хотэку.
Акито, Хотэку выпрямился и шагнул из тени на небольшую поляну. Глупо было рассчитывать, что он останется незамеченным. Не для Акито. Ты и сам сияешь так, что даже слепой заподозрит неладное.
Никак не могу к этому привыкнуть, волк поднялся с земли, и его обычно серая шерсть пошла голубой рябью. Ты привёл этих людей?
Скорее они меня.
И что вам нужно?
Оторвать взгляд от шерсти было трудно, но Хотэку знал, что это необходимо. Как бы он ни боялся смотреть в глаза Акито, как бы ни страшился обнаружить в них ненависть или того хуже разочарование, он должен был это сделать. И сделал. К своему облегчению, Хотэку не смог распознать в них ни единого чувства, зато понял, как не хватало ему взгляда Акито все эти годы. Того самого взгляда, что стал его первым воспоминанием.
Единственное, чего ему хотелось в этот миг, броситься волку на шею, как когда-то, и, заливаясь слезами, рассказать обо всём, что с ним происходило все эти десять лет. Вжаться мокрым лицом в шерсть, вдохнуть родной запах и почувствовать тепло, ближе которого не было. Но вместо этого Хотэку, глядя в чернильный омут глаз, ровным тоном произнёс:
Кто-то похитил Кусанаги из дворца. Вся армия обыскивает остров.
Думаете, вор в Ши? так же спокойно уточнил Акито.
Хотэку гадал, чувствует ли он хоть что-то, но не мог разглядеть ни радости от встречи, ни злости, ни даже равнодушия.
Сёгун не склонен делиться подробностями, особенно со мной. Он повёл нас сюда без объяснений. Но я не думаю, что местные рискнули бы он не договорил: Акито медленно двинулся к нему, и слова застряли в горле.
Сноски
1
Тё мера площади, примерно равная 0,99 гектара.
2
Сёгун старший военачальник, в данном случае одновременно великий министр и советник императора.
3
Коку мера времени, примерно равная получасу. Четыре коку составляли время одной стражи. Всего стражей в сутках двенадцать, смену каждой знаменует бой барабана.
4
Сёдзи перегородка из бумаги васи и деревянной рамы.
5
Даймё в Шинджу правители областей, как правило представители побочных ветвей правящей семьи Миямото.