Карлос Кастанеда - Активная сторона бесконечности стр 3.

Шрифт
Фон

Под

навесомбылонескольконебольшихкрепкихпосылочных ящиков, которые

служилисиденьями.Надписинаящикахпоблеклии скорее походили на

узорныеукрашения,чемнаадреса и названия почтовых организаций. На

одном из таких ящиков я и сидел, прислонившись спиной к фасаду дома. Дон

Хуансиделнадругом ящике, привалившись к подпорному шесту рамады. Я

приехал на своей машине всего несколько минут назад. Целый день просидел

за рулем - в такую жаркую, влажную погоду! Я потел, нервничал и ерзал.

ДонХуанначалразговор, как только я удобно устроился на ящике.

Широкоулыбаясь,онзаметил,чтолюди, страдающие избыточным весом,

простоне знают, как надо бороться с ожирением. Что-то в изгибе его губ

подсказаломне,чтоэтоне просто шутка о тяготах дальних поездок на

автомобиле.Камешекбылявновмой огород: под видом шутки дон Хуан

самым что ни на есть открытым текстом заявил мне, что я растолстел.

Ятакзанервничал,чтонепроизвольнодернулся на своем ящике и

сильноударилсяспинойотонкуюстену дома. Этот удар потряс дом до

самогофундамента. Дон Хуан вопросительно посмотрел на меня, но, вместо

того чтобы спросить, все ли со мной в порядке, он заверил меня, что я не

сломалего дом. Затем он стал пространно объяснять, что этот дом - лишь

еговременноеобиталище,а вообще-то он живет в другом месте. Когда я

спросилего,гдеже он на самом деле живет, он долго смотрел на меня.

Его взгляд не был враждебным, но, как мне показалось, давалпонять, что

ясовершилбестактность.Янепонял,вчем тут дело, и решил было

повторить свой вопрос, но дон Хуан остановил меня.

- Здесь такие вопросы не задают, - сказалонжестко.- Спрашивай

что хочешь о процедурах или идеях. Когда я буду готов сообщить тебе, где

я живу (если вообще буду), я тебе скажу, не дожидаясь твоих вопросов.

Япочувствовалсебяотвергнутым и невольно покраснел. Было очень

обидно. Неудержимый хохот дона Хуана только подлил масла в огонь. Онне

просто отказалсяответить на мой вопрос; он меня оскорбил, а теперь еще

и смеялся надо мной!

- Я живу здесь временно, - продолжал между тем дон Хуан, не обращая

вниманиянамоеокончательно испорченное настроение, - потому что это

магический центр. Фактически, я живу здесь ради тебя.

Заявление было обескураживающим. Я не мог этому поверить. Может, он

так говорит просто для того, чтобы загладить обиду?

- Тыдействительно живешь здесь ради меня? - спросил я наконец, не

в силах сдержать любопытство.

-Да, - сказал он спокойно. - Я должен воспитывать* тебя. Ты - такой

же,какя.Сейчасяповторю тебе то, что уже говорил раньше: задача

каждогонагваля в каждом поколении магов заключается в том, чтобы найти

новогомужчинуилиженщину,которые,как и он сам, имели бы двойную

Англ. to groom - "ходить м лошадью", "чистить лошадь", ухаживать, холить, амер. - "готовить к определенного рода деятельности" . -Прим. ред.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Дело 69
2.1К 50