Луис Ламур - Брионн стр 11.

Шрифт
Фон

На широких бедрах висело по револьверу на каждом, отчего бедра казались еще шире. На голове его была видавшая виды шляпа, ворот рубахи лоснился от грязи, а в обвислых усах застряли табачные крошки.

Но внимание Брионна привлек не он, а тот, что стоял рядом. У Брионна была хорошая память на лица. Он узнал этого человека, которого видел в отеле «Сазерн», в Сент-Луисе.

Как только их взгляды встретились, эти двое повернулись и скрылись за дверью.

Хозяин лавки проследил направление взгляда Брионна.

— Они везут лошадей… там, в багажном вагоне. А больше ничего не знаю.

— Интересно, где они были во время пожара, — заметил Брионн. — Что-то я их не видел.

— Вообще-то я их токе не видел.

Возле них остановился проводник.

— Сегодня вечером будем в Шайенне. Это настоящий город. Вам понравится.

— Я слышал, в багажном вагоне какие-то лошади? — спросил Брионн.

Проводник кивнул в ответ.

— Да. Прошлой ночью сели четверо. Закупили весь вагон. У них там шесть лошадей и куча поклажи. Говорят, охотники на мустангов.

Четверо…

Брионн вернулся на свое место. Мэт спал, и рядом никого больше не было. Он открыл саквояж, достал пояс с кобурой и револьвер, проверил — заряжен ли, и застегнул пряжку.

Затем сел на место, лицом по ходу поезда, и откинулся на спинку. С того места, где он сидел, можно было наблюдать за передними вагонами.

Теперь поезд пошел немного быстрее, так как бизонов стало меньше. Несколько раз машинист давал свисток, и каждый раз бизоны, пробежав несколько метров, переходили на шаг.

В проходе стоял Маури. Если он и заметил появление револьвера, то не подал виду.

— Пассажиров немного. Если б было больше, начали бы стрелять бизонов. Я однажды видел, как стреляют сразу человек тридцать. Убивали просто так — даже печень и язык не брали. Я такого больше не встречал.

— Бизоны, когда им надо, неплохо бегают, — заметил Брионн. — Я видел, как индейцы бьют их на бегу.

— Лучше всего — картечь, — сказал Маури. — Я предпочитаю картечь. В Проментри вы сможете выбрать хороший дробовик… какую-нибудь мощную пушку типа «уэллс-фарго». Такая штука очень впечатляет.

Маури неторопливо отошел, и Брионн откинулся на спинку скамьи, надвинув шляпу низко на глаза. Что все это означает? Они просто говорили о бизонах? Или за этим есть еще что-то?

Глава 4

Когда поезд грохотал уже на въезде в Шайенн, возле Брионна вновь остановился проводник.

— Стоянка — полтора часа, — сказал он. — Вам с мальчиком лучше перекусить. Дальше по пути ничего подходящего не будет. По крайней мере, чтобы вас устроило.

— Постоялый двор Шайенна — ничего хорошего, — продолжал он. — Парусиновые перегородки; по двое на кровати. Еда — хуже некуда. Останавливаться лучше всего в гостинице Хука, а вот кормят лучше — у Кейт Коннор. Ее заведение недалеко от станции — и вы не прогадаете. К тому же, она любит малышей.

Кормили у Кейт Коннор, действительно, хорошо, и суетливая, по-матерински заботливая ирландка хлопотала над мальчиком так, как будто вынянчила его. Время от времени она бросала на Брионна изучающие взгляды. Наконец остановилась у стола, уперев руки в бока, и сказала:

— Обычно я сразу определяю, кто есть кто, а вот с вами не получается, мистер. Не похоже, чтоб вы разъезжали просто так, от нечего делать. Смахиваете вы на игрока, но вряд ли БЫ игрок, а то бы вы остановились в другом заведении.

Брионн взглянул на часы. Они хорошо поели, а теперь — пора на поезд. Он отодвинул стул и встал. И в этот самый момент раздался выстрел. Оконное стекло разлетелось вдребезги, пуля угодила в медную сковородку, висящую на стене у дверей в кухню, и та протяжно загудела.

Брионн одной рукой мгновенно повалил Мэта на пол, а другой выхватил револьвер. Он был в глубине комнаты.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке