Дар любви - Мэдлин Бейкер страница 12.

Шрифт
Фон

Наоборот, ей даже нравилось оставаться одной, наедине с книжками. Ее отец любил читать. Самого его она помнила совсем смутно, зато после него остался большой ящик с книгами, который мать наверняка бы выкинула, но Джесси умолила ее их оставить, потому что они принадлежали отцу. С большой неохотой Дейзи научила ее читать. И отдала оставшиеся от отца золотые карманные часы, показавшиеся Джесси необыкновенным богатством.

Она взглянула на Мэддигана. Зная, что он частенько захаживал в салун «Лэйзи Эйс», ей захотелось узнать, платил ли он за то, чтобы пойти наверх с Poзой или — не дай Бог — с ее матерью.

— Ты доела? — спросил Крид, недоумевая, почему девушка так странно смотрит на него.

— Да.

Крид бросил на стол пару банкнот, снял шляпу с вешалки и открыл перед ней дверь.

— А мы не могли бы…— она застенчиво взглянула на него. — Не могли бы мы немного погулять?

Мгновение он колебался.

— Конечно, детка.

— Я не детка!

— Нет? — Он подавил усмешку, глядя на нее сверху вниз. «Она выглядит совершенным ребенком» — подумал он. Траурное платье висело на ней метки а его покрой подошел был более зрелой женщине. Создавалось впечатление, будто девочка играет в переодевание со старыми мамиными платьями. — А куда ты хочешь пойти?

Джесси пожала плечами:

— Не знаю… Куда угодно.

Крид в раздумье потер щеку и тихо пробурчал:

— Ну что ж, пошли.

Счастливая уже оттого, что он идет рядом, Джесси шла с Кридом по улице, чувствуя на себе взгляд прохожих— и любопытные, и неодобрительные, но не обращала на них никакого внимания.

Скоро они оставили городок позади и пошли вдоль узкой речки, пересекавшей прерию к югу от Гаррисов

Раньше Джесси не осмеливалась уходить так далеко от города. Мать много раз предупреждала ее об ужасных последствиях подобного поступка, но Джесси и сама понимала, что любой мужчина посчитает своей законной добычей, поскольку ее мать и сестра работают в салуне.

«Мама права, — с горечью подумала Джесси. Гарри Коултер тоже наверняка так думал, когда приставал ко мне. Он не осмеливался стать завсегдатаем какого-нибудь борделя, так как многие знали его папашу, но он хотел получить от меня то же, чего мужчины хотели от моей матери. Да вот только со мной у него ничего де выйдет. Никогда. Я не собираюсь жить так, как жила моя мать и живет сестра. Я хочу выйти замуж, родить двести детей… дюжину детей, которых одарю любовью и лаской… детей, которые вырастут, не чувствуя себя нелюбимыми или нежеланными… детей, которые будут знать своего отца…»

— Что-что? — переспросила Джесси, чувствуя, как отвлеклась настолько, что даже не обратила внимания на то, где они находятся.

— Я спросил, не хочешь ли ты присесть отдохнуть?

Она кивнула и изумленно раскрыла глаза, оглядевшись по сторонам. Перед ними раскинулась уединенная долина. Повсюду росли высокие деревья, покрытые светло-зеленой листвой. Небольшое голубое озеро искрилось под солнечными лучами. Пестрые полевые цветы покрывали склоны холмов и берега речушки. Это место показалось Джесси сказочной страной, и она не удивилась бы, если бы из-за деревьев вдруг показался рыцарь на боевом коне.

Очарованная тихой красотой долины, она присела рядом с Мэддиганом.

— Красиво, да? — заметил он.

— Очень, — шепотом произнесла она. — Как будто сказка ожила.

— Правда?

Джесси кивнула и слегка улыбнулась, наблюдая за маленькой серой белкой, бежавшей по толстой ветке.

— Вы часто сюда приходите?

— Иногда.

— Вот бы построить на этом месте дом, правда? — Она огляделась, уже представляя себе этот дом: «Вот здесь я бы устроила гостиную с большим окном, выходящим на озеро. А вон там кухню, а спальню — там, а может быть, и детскую…» Она улыбнулась, про себя наблюдая за тем, как в ее воображении дом принимал зримые очертания.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора