- Больше, чем удивление, - скривил он губы. - Наверное, вы хотите побольше узнать об Эдди, о нас, о нашей семье? Ну что ж, спрашивайте. Я готов все рассказать вам.
Пат задумалась.
- Я… я не знаю, хочу ли я, - ответила она неуверенно.
- Это ваше право.
Она молча кивнула. Марио внимательно смотрел на нее, и ни одно движение не могло ускользнуть от его глаз. Она понимала, что он все еще ждет от нее вопросов о прошлом Эдди, которые теперь для нее были не очень-то важны. Но один вопрос она задала:
- Когда похороны?
Марио хмуро наблюдал за ее руками, которые нервно теребили поясок платья.
- Через десять дней. Разумеется, на Сицилии. Потребуется время, чтобы уладить все формальности, да и собрать нашу семью, разбросанную по всему свету.
Их глаза встретились. Она отчетливо поняла, что он что-то скрывает от нее, и ее пальцы задрожали еще сильнее, пока он не накрыл их своей рукой и не заставил успокоиться.
- Десять дней… - повторила она без всякого выражения.
- Это глубокое потрясение для вас, я понимаю. Вы должны сказать, чем я могу помочь вам. Может, организовать здесь службу в церкви в день его похорон.
- Здесь? Почему вы думаете, что я здесь должна идти в церковь? - Пат не могла сдержать крик изумления. - Я поеду на Сицилию!
Черные брови Марио удивленно поднялись.
- У вас ведь много работы, не так ли? И большие расходы…
- Работа? Моя работа подождет, - сказала она возбужденно. - Как вы могли так подумать обо мне! Он был моим мужем. Я обязана быть на его похоронах.
- Боюсь, что это страшно расстроит вас, - сказал он мягко.
- Так всегда случается с людьми, когда они хоронят своих близких. Не надо уговаривать меня, я поеду, - отрезала она. - Может быть, есть еще какая-то причина?
- Это слишком далеко. Очень непростой перелет, да и деньги, - сказал он доверительно. - И потом, как вы доберетесь из аэропорта до отдаленной деревни?
- Возьму автомобиль, - парировала она, сама с трудом представляя, как справится с этой проблемой, и слегка задетая тем, что он не предложил ей, чтобы кто-то из их семьи встретил ее.
- Сицилия не Англия, это совершенно другое. И я очень советую вам оставаться дома. Дороги там ужасные, вы не представляете, что вас ждет.
Пат нахмурилась. Он с ума сошел!
- Я считаю необходимым поехать туда. - Она начала злиться. - Я выдержу все. Займу деньги у моего дяди и оплачу проезд. Знаю, это будет тяжело, но я должна поехать. Вы не можете помешать мне в этом. Я имею право.
- Ну что ж. Вы сделали выбор. Я не могу переубедить вас, но здравый смысл подсказывает, что вам лучше остаться здесь, в Англии. Вы пожалеете о своем решении.
Это прозвучало скорее как утверждение. Марио понял, что ее не переубедить.
- Почему?
- Потому, что хотите слишком много знать.
И вдруг до нее дошло, почему он так настаивает на том, чтобы она осталась в Англии.
- Вы не хотите встретиться со мной на Сицилии? Вас раздражает мой акцент, мое поношенное платье, вы говорите про себя: "Она вульгарна!" Просто-напросто вы боитесь, что я шокирую вашу семью!
- Уверяю вас, вы ошибаетесь, - перебил он, стараясь говорить как можно более убедительно. - Как вы одеты, не имеет никакого значения. Ваша одежда - наименьшая из проблем…
Глаза Пат расширились, сердце отчаянно застучало, разные мысли лихорадочно проносились в ее голове. Долг? Может быть, Эдди остался должен брату большие деньги? Как она их отдаст?
- Вы пугаете меня, - прошептала она, хватаясь за сердце. - Честное слово. - Марио знает правду, ужасную правду. - Он завяз в долгах?
- Не более чем другие, я полагаю. - Марио изучал ее с оттенком сострадания. - Это другое, более деликатное и личное. Могу я пригласить вас куда-нибудь?
Мрачное предчувствие заставило ее задрожать от страха и неизвестности, лишило возможности логически мыслить. Она еще была далека от истины, но чувствовала, что приближается развязка.
- Не знаю… Не уверена. Мне нужно время, чтобы все это… понять… О Боже, - шептала она, обращаясь к себе, как будто Бенционни не было рядом. - У меня все смешалось. Я совсем потеряла голову…
Настойчивым жестом он прикоснулся к ее колену, напоминая о своем предложении.
- Ваша мать наверху?
Пат утвердительно кивнула.
- Я предупрежу ее, что мы уходим.
Она не могла двигаться. Полная апатия завладела ее телом и сознанием. Разум, казалось, застыл в ожидании ужасного открытия. Дрожа, она уставилась в черную пустоту невзрачной кухни, слыша, как Марио поднимается к матери и вежливым, почти ласковым тоном говорит той что-то.
Он спустился с лестницы.
- Пойдемте, - сказал он быстро, - я расскажу вам об Эдди.
На улице симпатичный шофер предупредительно открыл дверцу "бентли".
Марио попросил шофера припарковать машину где-нибудь у реки и оставить их на час одних.
Они сидели в машине на берегу Темзы, как раз напротив его офиса.
Тот же пейзаж, что и из его окна, но другая перспектива, совсем другая. Весь мир изменился, все перевернулось вверх дном. Она собиралась развестись с Эдди. Вместо этого… стала вдовой.
- Вы замерзли? - Марио достал плед и аккуратно укрыл ее.
Мягкие, заботливые движения - первое, что Пат заметила, когда смогла соображать. Это было бы утешением, слушая ужасные вести, знать, что Марио рядом и что она в безопасности. Вдруг, испугавшись своих мыслей, Пат отстранилась, словно ее оскорбила нежность, шедшая от него.
- Не прикасайтесь ко мне, - раздраженно прошипела она, - никогда, никогда не прикасайтесь ко мне.
Он открыл бар.
- Простите, я не думал, что это так неприятно. Что вы будете пить: бренди или виски? - спросил он с подчеркнутой учтивостью.
И то и другое, хотела ответить Патрисия. Ей вдруг захотелось напиться, это было бы спасением. Но она промолчала, и он налил ей бренди.
Держа в руке запотевший стакан, Пат в изнеможении откинулась на кожаное сиденье, отмечая роскошь салона машины, замечая такие детали, как отделка ореховым деревом и толстый ворс ковра.
- Мне так стыдно, - прошептала она.
- Почему?
Она вздрогнула, с тревогой отметив про себя, что он раздражен.
- Я не могу плакать.
Марио смягчился, жесткие складки у рта чуть разгладились, натянутость сменилась улыбкой.
- Я говорил - это придет позже. Шок своего рода защита для сознания, позволяет смириться, свыкнуться со случившимся. Не нужно стыдиться, Пат, у вас нет оснований для этого. Это гораздо лучше, что вы не совершаете насилия над собой, не заставляете себя вести так, как диктуют обычные условности. Говорите то, что хотите сказать, думайте о том, о чем вам хочется думать.
- Спасибо, - отозвалась она с благодарностью. - Спасибо за понимание.
Это было облегчением, узнать, что Марио не осуждает ее, потому что она не рыдает навзрыд. Бенционни показался ей сильным человеком, имеющим большую душу. Мужчиной с глубокими чувствами и большим жизненным опытом. Брат ее мужа… Как странно…
- Все люди реагируют по-разному. Все в порядке? - спросил он мягко.
- Простите, я задумалась… воспоминания, - едва заметно улыбнулась она.
- Не извиняйтесь. Воспоминания приносят утешение. - В его глазах читалось понимание.
- Я не хочу вспоминать.
- Не хотите вспоминать о… своей жизни с Эдди? - удивился он. Звук его голоса заставил сердце Пат биться чаще, глаза ее засветились нежной теплотой.
- О да. С этим покончено.
Сколько раз она хотела покончить со своим замужеством, сколько раз муж заставлял ее плакать… Бедный Эдди…
Марио кивнул с сочувствием, и она увидела боль в его темных глазах.
- Воспоминания… - сказал он тихо. - Я занимался этим весь день.
- Я ничего не чувствую, кроме пустоты. Одна в пустом доме.
Их глаза встретились. Нежность, с которой он смотрел на нее, не могла скрыть его усталости.
- Вы измучены, - сказала она мягко.
- Мне нужно многое сделать. - Он вертел в руках стакан с виски. - Дела… дела…
- О, все это так ужасно для вас, - сказала Пат, с симпатией глядя на него. - Для вас же оказалось открытием, что брат имел жену, а не случайную подругу. - Она бросила на него нервный взгляд. - Вы уже сообщили семье?
Марио поднес стакан к губам.
- Нет, - заметил он, покончив с виски.
Почему "нет"? - подумала Пат. Хорошо, что она не упомянула о Слае. Придется сделать это позже, когда Марио объяснит, зачем привез ее сюда. Какой еще разговор предстоит ей?
- Завтра я закажу билет, - сказала она, стараясь придать голосу деловой тон.
- Нет. - Бенционни крепко сжал ее руку. - Думаю, это будет очень неразумно. Вы не должны ехать, - сказал он твердо. - Я прошу вас для вашего же блага изменить свое решение. Забудьте о Сицилии. Запомните мужа таким, каким он был в последнее время, и сохраните это в своем сердце. Не омрачайте последние воспоминания…
Ее блестящие глаза стали огромными, ресницы задрожали.
- Я должна быть там, Марио. Мне нужно… Эта церемония поможет мне понять, что Эдди больше нет. Это жестоко с вашей стороны так поступать со мной. Ваш брат был моим мужем!
- Не совсем так.
Какое-то мгновение она ничего не понимала и продолжала смотреть на него в некотором замешательстве, стараясь сообразить, что он хотел этим сказать.
Пат не заметила, как наклонила стакан и остатки бренди стекают тоненькой струйкой на ее колени. Отдельные кусочки головоломки складывались наконец-то в ясную картину. Мария - жена Эдди?