Аромат сладострастия - Хайди Райc страница 3.

Шрифт
Фон

Глава вторая

Мел лениво натянула на себя по самый нос одеяло и повернулась на другой бок. Внезапно до ее сонного сознания донесся аромат кофе. Должно быть, мама стряпала на кухне.

Девушка приоткрыла глаза и вздрогнула: это была вовсе не ее спальня, а на краю кровати сидел мужчина и, лукаво улыбаясь, смотрел на нее.

- Ну, как спалось спящей красавице? - насмешливо осведомился он.

Мел села, плотно обернувшись одеялом, и озадаченно взглянула на вчерашнего незнакомца, которого Луиза приняла за писателя Девлина и прозвала хлыщом.

Девушке не потребовалось много времени, чтобы вспомнить свое давешнее шпионское приключение, завершившееся провалом. Сунув руку под одеяло, она убедилась, что на ней махровый банный халат.

- Как вы себя чувствуете? - спросил мужчина, с любопытством наблюдая ее замешательство.

- Благодарю, отлично… - отчеканила Мел и, собравшись с силами, вылезла из-под одеяла, поднялась с кровати и сообщила: - Мне нужно идти.

- Вы, значит, торопитесь, - усмехнулся хозяин номера.

Стоя босиком на пушистом ковре, девушка быстро заговорила:

- Я очень сожалею о вчерашнем происшествии. Вы догадываетесь, как я перепугалась, поняв, что попала в чужой номер в тот самый момент, когда вы стали открывать дверь. Я просто была не в себе, оттого и не смогла придумать ничего умнее, как спрятаться в ванной комнате. Это сейчас я отдаю себе отчет, что поступила крайне глупо, но вчера я не способна была соображать… В общем, вы меня понимаете, не так ли?

- А ведь вам по долгу службы следует быть более изобретательной, - насмешливо упрекнул ее Девлин и прочел с визитной карточки, которую держал в руках: - Мисс Луиза ДиМарко из редакции журнала "Ивнинг Лондон", ваше алиби никуда не годится.

- Вы… Как вы смели рыться в моих карманах? - после небольшого замешательства возмутилась Мел.

- О! - рассмеялся в ответ Джек. - Неужели вы забыли, что забрались в мой номер, Луиза?

- Да… К сожалению… - вынужденная признать печальную правду, Мел моментально сникла. - И я надеюсь на ваше снисхождение, мистер… Не знаю, как вас зовут. Обещаю, что никогда больше вас не побеспокою, - осторожно проговорила она, догадываясь, что последствия его недовольства могут быть весьма серьезными для ее профессиональной репутации.

Но, по лицу Девлина трудно было судить о его намерениях. Он спокойно расположился напротив нее в глубоком кресле и, похоже, чего-то выжидал.

- Скажите, пожалуйста, где моя одежда? - робко спросила девушка.

- Боюсь, с этим у вас серьезные проблемы, Луиза, - с притворным сочувствием покачал он головой.

- Какие еще проблемы? Что вы имеете в виду? - заволновалась Мел, оглядываясь по сторонам.

- Я отдал их в чистку… Вы бы видели, что произошло с вашим пальто! - с деланным беспокойством покачал он головой.

- И как мне теперь быть? Я же не могу уйти отсюда в банном халате, - растерянно произнесла Мел.

- Хороший вопрос… А ведь до встречи с вами у меня вообще не было никаких забот. Так почему теперь меня должны трогать ваши проблемы? - недоуменно развел он руками.

Мел нечего было ответить на этот, в сущности, риторический вопрос.

- Итак, Луиза, не расскажите ли вы мне, только на сей раз честно, как оказались в моем душе?

Мел села на постель, тяжело вздохнула и произнесла:

- Ну, это долгая история…

- А вы куда-то торопитесь, милая? - издевательски поинтересовался Джек.

- В общем, если говорить коротко, то мы с подругой решили, что вы - Девлин! - выпалила Мел.

- Кто? - переспросил Джек.

- Девлин… Ну, известный писатель, презентация новой книги которого вчера проходила в книжном, недалеко отсюда. Мы увидели вас там и решили проследить.

- Ах, этот писатель… - проговорил Джек. - Но почему вы вдруг сочли, что я - это он?

- Я не могу ответить на этот вопрос, мистер… Так решила моя подруга, по милости которой я и оказалась здесь. Сама же я, ее уверенности не разделяла, - осторожно призналась Мел.

- Что не помешало вам все-таки пойти на преступление, проникнув в мой номер… Это, по меньшей мере странно. Вам так не кажется, Луиза? - менторским тоном спросил Джек.

Подбородок Мел заметно затрясся, а рот слегка искривился.

Еще немного, и девушка заплачет, догадался хозяин номера и тут же вспомнил о своем новом пристрастии:

- Пожалуй, нам обоим не помешает немного выпить. Ну-ка, Луиза ДиМарко, наполните бокалы шардоне, - распорядился он. - И поешьте, а то, небось проголодались, - предложил он, указав на поднос, стоявший на постели.

Мел с благодарностью приняла его предложение.

- И все-таки, Луиза, как давно вы занимаетесь вашим, с позволения сказать, ремеслом? Я хочу знать, как часто вы шарите по чужим вещам, домам, номерам отелей?

- Недавно, - смущенно ответила Мел.

- Так я и думал, - удовлетворенно кивнул Джек. - Я полагаю, не будет дерзостью предположить, что вы не созданы для такой грязной работы. У вас нет абсолютно никаких данных для нее. Ни изобретательности, ни дерзости, ни ловкости. Я беспокоюсь за вас, Луиза. Если вы не завяжете с этим, то непременно пропадете. Подыщите-ка себе какое-нибудь безобидное - девичье - занятие, - высокомерно посоветовал он.

- А чем вы занимаетесь, когда не пишете свои бестселлеры? - внезапно дерзко полюбопытствовала Мел, ободренная сытным завтраком.

- Смело! - оценил Джек. - Обувью…

- Обувью? - удивилась девушка.

- Да. Я занимаюсь обувью. Продаю ее, - пояснил он.

- Продавец обуви, который снимает королевские апартаменты в "Ритце"? - резонно усомнилась она.

- Если торговать оптом, это вполне возможно. Я очень успешный продавец, - гордо объявил Джек, наслаждаясь разговором.

- Я рада за вас, жаль, не знаю вашего имени.

- Зовите меня Джеком. Джек Демпси, - представился Девлин.

- В таком случае я - Луиза ДиМарко, - ухмыльнулась Мел.

- Послушайте, худышка, не налегайте на шардоне, - предупредил ее мужчина. - Что-то вы подозрительно быстро развеселились.

- Да-да, вы правы, - согласилась Мел. - Но не зовите меня худышкой. Я с детства не люблю, когда дразнятся, - скуксилась девушка.

- Обидчивый репортер - это что-то новенькое. До этого приходилось иметь дело только с борзыми ищейками, а тут вдруг такая стыдливая мимоза! - продолжал подтрунивать над ней Девлин, который постепенно входил в раж от сложившейся абсурдной ситуации.

- Вы злой, - сказала захмелевшая Мел.

- Да, я такой, - передразнил ее обиженный тон Джек.

- Вы пользуетесь моей беспомощностью, - упрекнула его девушка.

- Уверяю вас, что даже не начинал, - двусмысленно произнес Девлин.

- Наверняка вы американец. Все вы, американцы, такие, - обвинила его Мел.

- Да, я из Айдахо, - кивнул Девлин. - А какие мы, американцы?

- Агрессивные, - объявила хмельным тоном Мел.

- Я бы сказал иначе - деловые, - сухо произнес он.

- И надолго вы к нам?

- Вылетаю домой завтра после полудня, - ответил Девлин. - Но до этого у меня еще есть одно очень важное дело.

- Какое? - настороженно поинтересовалась Мел, после пары бокалов вина почему-то поверившая, что разговаривает именно с таинственным Девлином.

- Я во что бы то ни стало должен поцеловать вас, Луиза, - сказал он и присел возле нее на постели.

Девлин обхватил девушку за талию и почувствовал, как напряглась ее спина. Он хитро улыбнулся, заглянув ей в лицо.

- О! - озадаченно выдохнула Мел.

- Вы замерзли. Дайте-ка я вас обниму. Я умею согревать озябших девушек, - заверил ее Девлин.

- Спасибо, не стоит, - осторожно отстранилась Мел.

- К чему возражения! Вы сможете больше узнать обо мне. Вы ведь для этого сюда забрались? - интимно прошептал Джек и уложил ее на кровать.

Ладони мужчины властно покоились на ее плечах.

Он склонился к ней, и губы Мел приоткрылись навстречу поцелую, который в первый же миг соприкосновения захватил их обоих.

- Луиза, девочка! До чего же ты хороша! - воскликнул он, с трудом оторвавшись от ее рта. - Так вот, оказывается, в чем твое призвание!

Глава третья

- Спасибо, - пролепетала сама не своя Мел. - У вас тоже неплохо получается.

Девлин развязал пояс ее халата и распахнул полы.

Только тонкое бельевое кружево частично скрывало ее высокую грудь, и миниатюрные трусики держались узкими перемычками на округлых бедрах.

- Без паники, - распорядился Джек. - Я только любуюсь.

- А что мне делать, пока вы будете любоваться? - нахально поинтересовалась девушка.

- А чего бы ты хотела?

- Мне тоже нравится любоваться, - глядя на него томными глазами, прошептала она.

- Годится! - сказал Джек и снял с себя футболку, а затем, немного подумав, поднялся с постели и снял джинсы, после чего вновь устроился подле Мел.

Мел заворожено смотрела на его мускулистую грудь. Ей тут же захотелось прижаться к ней, но сама она не решалась.

- Будем еще что-нибудь снимать? - заговорщически подмигнул ей Джек.

Мел лишь неопределенно пожала плечами в ответ.

- Лезь под одеяло, - не дождавшись ее ответа, предложил он.

Мел подчинилась.

Джек лег рядом и быстро расстегнул и снял с нее бюстгальтер, столь же стремительно исчезли вслед за ним и трусики.

- Влажная, - констатировал мужчина, положив руку между ее ног. - Хочешь меня?

Мел молча кивнула.

- Секундочку, - протянул Девлин. - Не стоит пренебрегать мерами предосторожности, а примерно через полминуты воскликнул: - Ну вот! Приступим.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке