Достал из жилетного кармана часы и нетерпеливо взглянул на циферблат. В запасе оставалось всего лишь сорок минут - в случае опоздания "Перегрин" отчалит без него. Король пожелал выйти на середину реки и плыть вниз по течению, озаряя Темзу сиянием ярких огней и радуя окрестности оглушительной музыкой.
Экипаж неожиданно накренился и резко остановился. Элайджа призвал себя к спокойствию: улицы Лондона с трудом вмещали обилие транспорта, так что неожиданные остановки давно вошли в привычку.
Спустя две минуты его терпение иссякло, и герцог постучал в потолок.
- Какого черта, Маффет? - лаконично осведомился он.
- Проехали Олдгейт, но впереди вся улица стоит, ваша светлость! - отозвался кучер.
Элайджа со стоном распахнул дверь. Грумы уже спустились на мостовую и теперь стояли возле лошадей. Густая толпа мешала рассмотреть причину затора.
- Что там случилось? - спросил он, проходя вперед.
- Точно не знаем, ваша светлость, - доложил Маффет, - но, кажется, на Сейтор-стрит построили баррикаду. Вернее, все еще строят.
И правда, в начале улицы возвышалась гора мебели, пустых бочек и прочей громоздкой утвари. Люди весело толкались: кто-то тащил кресло, кто-то пытался увернуться от неожиданно покатившейся бочки. На тротуаре горели два костра и, судя по всему, шла бойкая торговля печеной картошкой.
- А главный здесь есть? - осведомился Элайджа.
- Что-то не видно, - пожал плечами Маффет. - Даже не знаю, ваша светлость, как отсюда выбраться. Он показал назад.
Герцог обернулся: за спиной собралось огромное количество повозок и экипажей - все они миновали городские ворота и оказались в ловушке.
Элайджа окинул критическим взглядом собственную одежду. Праздник на королевской яхте требовал придворного костюма, а потому герцог старательно нарядился в золотисто-желтый, расшитый яркими цветами камзол с позолоченными пуговицами. Что и говорить, в толпе это безобразие будет выглядеть как нелепый букет бархатцев. Черт возьми!
Он решительно направился туда, где костры озаряли баррикаду неровным пламенем - не слишком ярким, но позволявшим свободно ориентироваться в пространстве.
Стоило ему попасть в круг света, как крики и смех мгновенно стихли. Молодой парень с грязными бесцветными волосами и рыбьим ртом застыл, так и не успев взгромоздить на кучу мебели шкаф. Его товарищ, плотный высокий человек средних лет, оказался менее впечатлительным.
- Вечер добрый! - жизнерадостно приветствовал он сверху.
- Здравствуйте! - так же громко ответил Элайджа. - Можно узнать, по какому поводу строите укрепления?
- Ночью в городе ожидается мятеж, - охотно объяснил незнакомец и махнул рукой в сторону реки. - Лаймхаус еще ни разу не сдавался, и сегодня тоже никого не пустим. Этим псам не место возле наших домов.
Элайджа перевел взгляд на баррикаду.
Выглядит надежно.
Местный житель гордо улыбнулся:
- Я же сказал, еще им разу никто не прорвался. Меня отец научил строить. За двадцать минут можно перегородить любую улицу. Караульные знают, - добавил он на всякий случай. - Они все там, за баррикадой.
- А что, сегодня точно начнется мятеж? - крикнул Элайджа.
- Мы еще ни разу не ошибались. А вам бы лучше убрать экипаж подальше с глаз. Здесь немало негодяев, охочих до чужого добра. Очень уж лошади хороши, ваша светлость. - Силач снова взялся за шкаф.
- И что же, вы действительно соорудили все это за двадцать минут? - не поверил герцог.
- Так точно, - подтвердил разговорчивый защитник.
Шкаф уже опасно балансировал на спинке перевернутого кресла. Падение казалось неминуемым, и Элайджа поспешил отойти в сторону. В следующую секунду раздался оглушительный треск: хорошо, что парнишка с рыбьим ртом успел отскочить.
Узкая улица окончательно утонула в хаосе: повозки и кареты застряли вдоль, поперек и по диагонали. Несколько часов, а возможно, и всю ночь, никто не сможет сдвинуться с места. Если мятеж действительно случится, лошади и экипаж пропадут. Если только… Герцог посмотрел на баррикаду. Без шкафа она выглядела не столь пугающей. Футов шесть в высоту, не больше. Предвкушение бунта нарастало: опасность ощущалась и в возбуждении толпы, и в остервенении, с которым люди таскали мебель, и в полном отсутствии детей.
- Эй! - позвал Элайджа баррикадных дел мастера.
Тот стоял наверху, с досадой рассматривая обломки шкафа, и в причудливых выражениях высказывал собственное мнение о ненадежной мебели.
- Некогда мне с вами разговаривать! - огрызнулся он.
- Спускайся! Придется перетаскивать лошадей на противоположную сторону. Освободи место!
Рядом возник Маффет.
- Ваша светлость, какой-то олух попытался проехать обратно сквозь ворота, ударился об угол и сломал раму. Теперь путь окончательно перекрыт. Выход один: лезьте через баррикаду. Там, внутри, безопасно, а мы с грумами останемся здесь и постараемся защитить лошадей и экипаж.
- Ни в коем случае! - наотрез отказался Элайджа. - Не брошу ни людей, ни лошадей. Сейчас начнется бойня: смотри, что творится, в такой давке никто не выдержит.
- Они не согласятся разобрать свое сооружение, чтобы пропустить нас, - покачал головой Маффет.
- Не согласятся, да и не смогут при всем желании.
Элайджа внимательно осмотрел груду разнообразной мебели. Здесь было все, от табуреток и стульев до обеденных столов. Вещи держались, беспорядочно опутанные веревкой. Казалось, на разбор конструкции уйдет несколько дней.
- Распряги лошадей. Будь я проклят, если оставлю их мятежникам. Экипаж поставь вон туда, к стене. Скорее всего, его сожгут, но ничего не поделаешь. Сколько у нас грумов? Два? Зови сюда обоих. Пусть переходят на ту сторону и принимают лошадей.
- Рискованно, ваша светлость! Ни одного из коней не учили брать препятствия. Что, если Птолемей споткнется?
- Ерунда! - отмахнулся Элайджа. - Рассуждать некогда. Если Птолемей прыгнет удачно, можно не волноваться: у Галилея все получится.
Спустя пару секунд кучер привел лошадей.
- Джеймс вырос в Лаймхаусе, - сообщил он, - и сможет договориться с местными жителями. Я отправил его вперед.
- Молодец.
- Ваша светлость! - в ужасе воскликнул Маффет.
Но герцог уже решительно обрезал упряжь, чтобы превратить ее в поводья, и легко запрыгнул на спину Птолемея.
- Мне необходимо встретиться с герцогиней! - крикнул он. - Не отставай!
Элайджа направил Птолемея подальше от баррикады, чтобы оставить место для разгона, и снова почувствовал себя мальчишкой: когда-то они с Вильерсом вот так, без седел, часами скакали по полям и перелескам, не пропуская ни одного препятствия, а преодолев очередной барьер, возвращались и прыгали снова.
Птолемей привык работать в упряжи, а не возить всадников, тем более без седла, на голой спине. Он яростно вздыбился, пытаясь сбросить назойливый груз. Элайджа крепко зажал поводья в правой руке, а левой начал гладить коня, пытаясь успокоить. Как только расстояние показалось достаточным, он снова примерился к возвышавшейся посреди улицы, освещенной заревом костров баррикаде.
Птолемей попытался проявить норов, однако Элайджа быстро его угомонил.
- Тихо, - прошептал он. - Не волнуйся, все будет хорошо.
Он отпустил поводья, и Птолемей рванулся вперед, послушно устремившись к заграждению. Элайджа прикинул расстояние, не забыв учесть обманчивый мерцающий свет костров, выбрал точку и резко сдавил каблуками крутые бока.
Птолемей понял команду и мощно прыгнул, подняв хозяина в темное вечернее небо. На мгновение герцогу показалось, что гора мебели несется прямо на него. В опасной близости сверкнул острый медный наконечник: еще немного, и конь пропорол бы брюхо. Но вот гора осталась за спиной, в ушах засвистел ветер, и копыта стукнули о твердую землю. Победа! Препятствие преодолено!
Джеймс уже стоял наготове и сразу принял поводья, чтобы отвести Птолемея в сторону и освободить дорогу Галилею.
- Береги его, - не столько приказал, сколько попросил хозяин.
- Не волнуйтесь, ваша светлость, - успокоил слуга. - Здесь недалеко есть хорошая конюшня; всего две улицы проехать.
- А разве они не перекрыли площадь?
- Нет, сэр. Собираются окружить весь квартал с восемью тысячами жителей. Лаймхаус не любит чужаков, это всем известно. Зато каждый из обитателей чувствует себя в безопасности. Смотрите, вот и караульные.
Действительно, служители порядка грели руки возле костра.
- Нужно как можно быстрее попасть к Темзе, - заторопился герцог, едва Маффет перепрыгнул баррикаду. Сильный жеребец легко перемахнул через нагромождение хлама. - А я понятия не имею, где мы находимся.
Джеймс задумчиво почесал затылок.
- Придется лезть через баррикаду на Брэмбл-стрит, - решил он. - Пожалуй, отдам лошадей Маффету, ваша светлость, и провожу вас. Так будет надежнее.
- Стоит ли беспокоиться?
- Одному вам не дойти, - покачал головой Джеймс. - Эти улицы совсем не похожи на те, к которым вы привыкли. Настоящий лабиринт; недалеко, но заблудиться ничего не стоит.
Баррикада на Брэмбл-стрит выглядела внушительнее первой. В очертаниях сложного, но упорядоченного сооружения просматривался инженерный замысел. Наверху стояли люди с длинными заостренными палками в руках.
- Что это, черт возьми? - не понял Элайджа.
- Копья, - лаконично пояснил Джеймс, пробираясь сквозь плотную толпу.
- Копья? Копья?!