- О свадьбе! - Дерек Уинтертон прокричал последние слова так оглушительно, что Салли отодвинула трубку от уха. - Сообщение о ней перепечатано уже всеми газетами.
Неужели опытный журналист, редактор газеты мог принять эту наивную, смехотворную чушь за чистую монету? - подумала Салли.
- Какими газетами? Я ни с кем не общалась… - О Боже! Март Биллинг из "Кроникл уикли"! Вы больше не будете безвестной, сказал он.
- А вот и фотография… вы в обнимку с Маккензи, и под нею текст… Погодите, сейчас я вам прочту: "Мы встретили прославленного автора бестселлеров, в прошлом журналиста, Максимилиана Маккензи в аэропорту Хитроу перед вылетом на его родину, в Новую Зеландию. Писатель не преминул сообщить о своей последней любовной связи и помолвке с "совершенно безвестной", по ее словам, мисс Сарой Дирлав".
- Но, - попыталась вставить Салли, - это не…
- И дальше… - прервал ее Дерек Уинтертон, - вот послушайте. Какой ужасный стиль! Я не позволяю печатать подобное у себя в газете, но ведь это "Кроникл". О вас пишут: "Поверьте, она миленькая и хорошенькая, как цветок лаванды, но в ней есть и еще кое-что! Манящее и доброжелательное? Так-то оно так, но… Вы все узнаете, ребята, немного терпения, ладно? А пока взгляните на эту фотографию - не кажется ли вам, что такую не всякий осмелится обнять? Позвольте мне вам сказать, она сумеет постоять за себя. Эти ласковые уста много чего мне наговорили… Почему Максимилиан Маккензи решил выбрать именно ее после неудачного романа с роковой и неотразимой Фрэнсин Эндерли? Может быть, рассудил, что для него будет безопаснее остановиться на свеженькой инженю в простых джинсах? Безопаснее для его репутации и имиджа? Не говоря уж о… его сердце!"
Салли тяжело вздохнула, а затем перешла в наступление:
- Итак? Почему вы мне позвонили? - Но тут ее озадачила другая мысль. - Как вы узнали, где я остановилась?
- Очень просто. Воспользовался своими связями. Один наш бывший сотрудник переехал в Новую Зеландию и уже несколько лет работает в местной газете. Через него я выяснил имена новозеландских издателей Маккензи и позвонил им - сказал, что хочу написать о его новейшем бестселлере, а заодно узнать, где он проживает. Они подсуетились, все разведали и сообщили мне все, что надо, а заодно и ваш номер телефона на другом конце земли.
- И зачем же я вам понадобилась, мистер Уинтертон?
- А разве вы еще не догадались? Я готов предложить вам работу, о которой вы так мечтали. Считайте себя с этого времени журналисткой, пишущей для "Стар энд джорнал". Как невеста великого человека, вы получили доступ…
- Спасибо, мистер Уинтертон, - ровным голосом отозвалась Салли, - за ваше щедрое предложение, но у меня изменились планы. Как секретарь мистера Маккензи…
- Невеста.
- Секретарь, мистер Уинтертон.
- Так, значит, это неправда? И вы - не его невеста?
У Салли вырвался тяжелый вздох, и она повторила:
- Я - его секретарь. История о нашем романе родилась случайно. Надо было как-то обуздать в аэропорту его фанатичных поклонников. - Тут она вспомнила о роли Марта Биллинга. - А потом Макса просто замучил вопросами один из журналистов.
- А… - Дерек растерянно помолчал, затем оживился: - Это хорошо! Это замечательно! Выходит, как секретарь Маккензи, вы сможете без труда выведать все подробности его личной жизни и снабдить нас информацией.
Она вновь глубоко вздохнула.
- Я опять отвечу вам: нет. У меня есть свои принципы, даже если у других журналистов они отсутствуют.
Он назвал сумму.
- Вас устроит подобный гонорар?
У нее перехватило дыхание.
- Для меня это огромные, поистине бешеные деньги, мистер Уинтертон, но…
- Ну хорошо. - На этот раз вздохнул Дерек Уинтертон. - Вы просто подумайте об этом, ни о чем ином я вас не прошу. Вам известен номер моего телефона. Но запомните: между нашей частью света и той, где вы теперь находитесь, чертовская разница во времени.
Он дал отбой, а Салли все еще держала трубку в руке, растерянно уставившись на нее.
- Спасибо, - наконец с вялой улыбкой поблагодарила она служащую за конторкой и медленно двинулась в ресторан. Ничего себе, веселенькая вышла история! Тем более что высосана из пальца! О пей и Максе растрезвонили в газетах, и все, кто прочел, подобно Дереку Улнтертоку, поверили выдумке…
Наверное, нужно предупредить Макса, чтобы он выступил с опровержением. Нет, она не сможет этого сделать, просто не сможет! Иначе придется объяснить, откуда она узнала новость: от издателя газеты, у которого выпрашивала задание, да какое! Теперь-то уж точно придется распроститься со своей мечтой: если она примет предложение мистера Уинтертона и Макс Маккензи обнаружит ее обман, он тут же вычеркнет ее из своей жизни и больше она его никогда не увидит.
А ей совсем этого не хочется, с горечью призналась она себе.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Когда Салли вошла в ресторан, Макс еще только выбирал столик. В своем темном костюме он выглядел весьма представительным и очень красивым. Высокая и стройная фигура, выразительные черты лица выделяли его среди всех мужчин в зале. Впрочем, подумала Салли, ее мнение отнюдь не беспристрастно.
Она смотрела на него и ощущала какой-то радостный подъем, смешанный с толикой гордости. С чего бы это? Ведь никакими правами на него она не обладает, не хватало еще и впрямь вообразить себя его невестой.
Не думай, попыталась она остудить свой пыл, что он предложил тебе деньги ради твоего удовольствия. Он сделал доброе дело ради себя, чтобы выглядеть в собственных глазах достойным репутации широко известного писателя. Какое ему удовольствие обедать каждый день с девицей в мятой и поношенной одежде, вроде той, которой набит ее рюкзак? Ей вспомнилось содержимое рюкзака, и показалось, что она укладывала его давным-давно, в другой жизни. И вот теперь, благодаря его щедрости, она одета вполне подходяще, чтобы показаться вечером в ресторане и ему не было за нее стыдно. Да и у нее самой появилось ощущение, что наконец-то она выглядит как надо. В ушах, выбиваясь из-под пушистой копны кудрей, сверкали серьги в виде золоченых колец, новое платье тоже вполне соответствовало обстановке.
Салли направилась к столику, и Макс, похоже, сразу же заметил, насколько она преобразилась. Он так пристально уставился на нее, что она даже испуганно оглядела себя, проверяя, все ли у нее в порядке. Но когда она подошла, выражение лица у него тут же изменилось, во взгляде появилась какая-то отчужденность. Это следовало предвидеть - просто он был удивлен переменой, но вовсе не восхищен. Еще бы - впервые увидел ее не в затрапезном виде, а красиво одетой и причесанной. Для него такая внешность в порядке вещей, никакого восхищения ждать не приходится. Однако встретил он ее словами, которые оказались для нее неожиданностью. Похоже, она недооценила его наблюдательность.
- У вас какой-то встревоженный вид, - сказал он, - вас что-то расстроило?
Вот почему он так смотрел на нее! А она-то считала, что сумела скрыть беспокойство, охватившее ее после звонка Дерека Уинтертона…
- Нет, нет, ничего, со мной все в порядке, спасибо.
Он встал и помог ей сесть. Его безукоризненные манеры вновь подкупили ее, и она постепенно успокоилась.
- Знаете, - Макс уселся напротив, положил локти на стол и крепко сжал ладони, - если вы не хотите заниматься моими делами, то, пожалуйста, скажите прямо. Отнеситесь к авансу или жалованью, которое я вам дал, как к бессрочному займу. Мы не подписывали контракт. Вы свободны, как птица, и можете лететь, куда вам вздумается.
Ее трепетавшее от восторга сердце тотчас упало. Ухнуло как в пропасть.
- Вы хотите в такой вежливой форме сообщить мне, - слабым голосом проговорила она, перелистывая страницы меню, - что не желаете видеть меня вашим секретарем? Вы решили, что я вам не подхожу? Поищете кого-то еще? Или моя работа и правда синекура, которой вы вдруг надумали меня облагодетельствовать, хотя и отрицаете это?
- Ради Бога! - Он, кажется, не на шутку рассердился. - Во-первых, никто в здравом уме и твердой памяти не бывает "благодетелем", когда речь идет о работе. А я склонен считать себя нормальным. Во-вторых, если бы я не хотел видеть вас своим секретарем, то и не предложил бы. Работа есть работа, и ничего более. Я никого не намерен искать. И, наконец, хотя знакомство у нас и поверхностное, но, как бывшая учительница английского, умеющая печатать на машинке, вы мне идеально подходите. Итак, вы уже выбрали себе какое-нибудь блюдо?
- Простите, - упавшим голосом пробормотала Салли, - я вовсе на хотела вас обидеть. Дело в том, что наша встреча совпала с поворотным моментом в моей жизни, и если бы не вы… вы сделали для меня все, а я…
- Не бойтесь, мисс Дирлав. - Наклонившись к Салли, он тоже принялся изучать меню. В его движении было что-то несомненно чувственное. - Есть различные способы возмещения долга. Вы догадались, что я имею в виду?
- Нет, не догадалась. Если вы… - Она отодвинула стул.
- Сара, я подразумеваю совсем не то, что вы предположили. А теперь сядьте наконец нормально и скажите мне, что вы решили заказать.