Сердце, молчи - Лилиан Пик страница 8.

Шрифт
Фон

- К счастью, нет, - ответила Салли и, робко улыбнувшись, добавила: - Мне он нравится. - Она осмотрелась по сторонам, потом окинула беглым взглядом свою скромную белую блузку и цветастую юбку. - Счастье еще, что мне удалось это отыскать, а здесь не надо одеваться строго по этикету.

- Это верно. - Макс пересел поближе к углу диванчика, откинулся и поглядел вниз на ее ноги в сандалиях. - Не знаю, случайно вы это выбрали или нет, но, по-моему, вам очень идет.

Могу поручиться, подумала Салли, что ваша бывшая невеста - кажется, Дерек Уинтертон назвал мне ее имя: Фрэнсин-как-то-там, - одевалась по последней моде. И также могу поручиться, добавила она про себя, что вы любили ее, а вслух произнесла:

- Спасибо, вы меня приободрили.

- Завтрашний день свободен, - сообщил он ей после обеда, - так что у вас есть возможность освоиться со сменой часовых поясов. - Он достал план мероприятий из кармана пиджака. - Через день раздача автографов в главном книжном магазине города, затем встреча с фанатами, а после ряд переговоров. Потом, в конце недели, уедем из Окленда. Машина уже заказана, я сам ее поведу. - Он спрятал расписание в карман. - У вас хватит времени все осмотреть.

- Да, пожалуй. - Салли сжала руки. Лицо у нее раскраснелось, она непроизвольно зевнула, и ее глаза заслезились от утомления. - Макс, извините, мне так стыдно…

Он встал.

- Смена времени дает о себе знать. Я провожу вас в номер.

Он взял в регистратуре ее ключ, отпер дверь и придержал плечом, чтобы она не захлопнулась от порыва ветра.

- До завтра, Макс. - Салли нерешительно поглядела на него. - Можно мне побродить по городу и купить себе платье или даже два?

- Делайте все, что хотите, - разрешил он. - Наверное, вы не любите, чтобы во время покупок вас сопровождал мужчина?

Салли рассмеялась.

- Если этот мужчина, - она задорно вскинула голову, - предложит свои услуги гида, то ответ будет таков: вот это я люблю.

- Отлично. Я встаю рано, недолго гуляю, немного пишу, а потом иду завтракать. А вы?

- Я просыпаюсь как по часам, делаю зарядку, что-нибудь проглатываю и составляю план на день. А затем иду в школу.

- А… - Он улыбнулся, и складки вокруг его рта стали глубже. - Но теперь обстоятельства требуют, чтобы вы изменили свой распорядок, вы не находите? Тогда было так, теперь иначе. Ваше положение тоже стало другим.

- Вы правы. Наверное, мне следует поступить вот как. - Салли начала загибать пальцы: - Подъем, зарядка, еда, а затем я в вашем полном распоряжении.

Он чуть отвел взгляд, словно пытаясь отыскать в ее словах скрытый смысл. Всего лишь на мгновение, но Салли покраснела и решила запомнить, что он легко откликается на чувственные сигналы, пусть даже непроизвольные.

- Спокойной ночи, Макс, - сказала она, взявшись за ручку двери, которую он придерживал своим плечом. Теперь Салли тоже ощутила ее тяжесть. - День получился такой длинный, просто бесконечный! Спасибо вам за все. Надеюсь, вы не пожалеете, что предложили мне работать секретарем.

- Наверное, об этом пожалеете вы, - сказал он и повернулся, собираясь выйти. - Я могу оказаться сущим дьяволом.

- Что касается работы, то вполне возможно, но как человек вы… - Салли покачала головой: - Нет, никогда!

- Зря вы за это ручаетесь, - ответил он и двинулся по коридору.

День выдался жарким, солнечным. Большая его часть ушла на магазины и осмотр города. Салли вернулась в отель усталая, но довольная и предупредила Макса, что позднее еще раз выберется за покупками. Затем приняла душ и переоделась к обеду.

Ей удалось отыскать магазин с одеждой близкой ей по стилю, и она приобрела там три костюма, которые можно было хорошо комбинировать. К тому же они вполне подойдут к ее новой социальной роли - секретаря Макса. Пока она отбирала и примеряла их, он отлучился позвонить своим оклендским издателям.

Вернувшись через час, он вручил ей билет на круиз по заливу Уайтемата. Кофе они пили уже в кафе на палубе. Вокруг кружили птицы, жадно склевывали хлебные крошки со стола и с пола, а после улетали к берегу и ждали прибытия очередного теплохода с туристами.

Салли устроилась на солнечной стороне, на скамье рядом с Максом. Окруженная разноязыким гомоном, она, как зачарованная, наблюдала за паромом. Тот курсировал взад-вперед в северной части города, тогда как каноэ сновали по всем направлениям, а чайки кружили и парили в небе, наслаждаясь свежим морским воздухом. Они пронзительно кричали, откликаясь на музыку из громкоговорителей, настигавшую их даже в вышине.

По возвращении в отель Салли приняла ванну вместо душа, а после легла и, закрыв глаза, с удовольствием вернулась мыслями к прогулке на теплоходе. Вспоминала, как после кофе стояла у борта, вдыхая свежий воздух, а ветер трепал ей волосы. В те минуты она полностью осознала, что с прежней жизнью покончено, она свободна и это произошло на другом конце света.

В прошлом границы ее собственного мира были так узки из-за стесненности в средствах и необходимости помогать родителям, что она даже не позволяла себе заглядывать в туристические справочники и буклеты, не говоря уже о дальних поездках во время отпуска…

Яхты и маленькие буксировочные суда бороздили воды залива, яркие, разноцветные паруса надувались от порывов ветра. Моторные лодки барахтались в пене проходивших мимо крейсеров, выпрыгивая из волн, словно пойманная на крючок рыба. Когда они приблизились к огромному пролету моста над заливом Окленда, поверхность моря поразила ее своей сине-зеленой зеркальной гладью.

- Местные жители называют этот мост "вешалка", - сообщил ей Макс, встав за ее спиной у борта. - Из-за формы. За последние годы объем перевозок так возрос, что к мосту решили добавить еще четыре ряда. Их удалось мастерски скрепить и впаять в общее основание, хотя без технических трудностей здесь не обошлось.

Больше он ничего не сказал, заглядевшись на проплывающие мимо яхты и паромы. Но, судя по всему, тепло, солнечный свет и синева небес радовали его так же, как и ее. Салли вдруг захотелось откровенно поговорить с ним, поведать, о чем она думает, но молчание воздвигло вокруг него непреодолимую стену. Похоже, он скрылся за нею, погрузившись в какие-то свои размышления. Что-то тревожит его, почувствовала Салли. Возможно, несмотря на неизменную вежливость, он сожалеет о ее бесцеремонном вторжении в его жизнь…

Всласть належавшись в ванне, Салли вытерлась, обсушила свои густые каштановые волосы и занялась одним из купленных костюмов. Жакет был сшит в талию, с широким отложным воротником и длинными, до запястий, рукавами. Юбка изящными складками спускалась до икр.

Салли порылась в ящике стола и достала золотой медальон, одно из немногих украшений, которые она взяла с собой. Последний подарок отца. Она очень любила медальон и никогда с ним не расставалась. Неудивительно, что застежка в конце концов сломалась. Однажды Джералд вызвался починить медальон, а когда вернул, оказалось, что он тайком вставил в него свою крохотную фотографию. До сих пор Салли не осмеливалась выбросить ее, больше всего - из благодарности за его заботу.

На обороте фотографии были записаны адрес ее матери и телефонные номера Джералда и Дерека Уинтертона. Нет, с горечью подумала она, последний номер ей не пригодится. "Я сам с вами свяжусь", - сказал Дерек, и на этом можно поставить точку.

Ведь он понятия не имеет, где она остановилась. В свое время она сама сказала ему, что средства не позволяют ей останавливаться на ночлег нигде, кроме как в молодежных общежитиях. И никакие чудеса современной техники не позволят ему связаться с нею. Он просто не знает, куда ей звонить. А из этого следует, сказала она себе, что ни о какой работе в "Стар энд джорнал" - с помощью дяди или без всякой помощи - нечего даже и мечтать…

Спустившись в ресторан отеля немного раньше, чем они договорились с Максом, Салли, чтобы убить время, принялась бродить по коридорам и заглядывать в полуоткрытые двери. Тут и там попадались всевозможные конференц-залы и маленькие офисы с табличками: "Только для руководства отеля".

Возвращаясь к ресторану, Салли вдруг услышала объявление: "Просим подойти мисс Сару Дирлав… Просим подойти мисс Сару Дирлав". Голос гулко разносился по холлу. Решив, что другой Сары Дирлав здесь, на краю света, явно не может быть, Салли поспешила к конторке портье.

- Я Сара Дирлав, - представилась она дежурившей за конторкой девушке.

- Вам звонят, мисс Дирлав, - сказала та с любезной улыбкой.

Конечно, подумала Салли, это Макс. Скорей всего, хочет передать, что задерживается и будет обедать позже. Но тут дежурная, к ее удивлению, добавила:

- Это по международной связи, из Великобритании. Если хотите, можете пройти в кабинку. Мы вас соединим.

У Салли тревожно екнуло сердце. Вдруг ее мать серьезно заболела и это звонит отчим? Но откуда он узнал, что она здесь? Кто вообще может знать, что она остановилась в отеле?

- Салли? Наконец-то! Вы куда-то запропастились, пришлось ждать на линии целую вечность! Думаете, в "Стар энд джорнал" некуда девать деньги? Звонить за двенадцать тысяч миль, по спутниковой связи - это вам не шутка, не говоря уж о том, что я не только позавтракать, но и выспаться не успел, выскочил из теплой постели и бросился сломя голову в холодный офис - поймать вас перед сном, а вы где-то болтаетесь. Но все равно вы умная девочка. Какой блестящий ход - вкрасться в доверие и покорить сердце Максимилиана Маккензи! Я слышал, он уже сделал вам предложение? Примите мои поздравления. Когда свадьба?

- Что?! - От волнения у Салли осекся голос. - О чем вы говорите?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке