Уйти до рассвета - Лилиан Пик

Шрифт
Фон

Талантливый ученый-химик Оуэн Ланг ненавидел кокеток. А еще больше - дипломированных филологов. Молодая и очаровательная Ким, к несчастью, имела диплом по английской литературе. В поисках финансовой независимости она устроилась к Лангу домработницей и, несмотря на явную неприязнь хозяина, влюбилась в этого язвительного, красивого вдовца. Сможет ли она растопить лед в сердце неприступного циника, когда все шансы - против нее?

Содержание:

  • Глава 1 1

  • Глава 2 3

  • Глава 3 6

  • Глава 4 10

  • Глава 5 14

  • Глава 6 17

  • Глава 7 21

  • Глава 8 25

  • Глава 9 30

  • Глава 10 33

Лилиан Пик
Уйти до рассвета

Глава 1

Когда Ким сообщила родным, что решила наняться в домработницы, над ней дружно посмеялись. Вся семья собралась за столом на вечернюю трапезу. Было первое апреля, на улице шел град. "Нашла, когда сказать им - именно первого апреля", - упрекнула себя Ким, наблюдая, как крупные ледяные градины стучат об оконное стекло - одна из маленьких шуток матушки-Природы.

- Первое апреля прошло, сейчас уже позже двенадцати, - напомнил ей брат с дурацкой усмешкой.

- Я не шучу. Это правда.

- Но Ким, - возмутился отец, его артистическая бородка подрагивала в такт его словам, - что за идея, с какой стати?

Дочь взглянула на него с таким же вялым интересом, с каким смотрела только что на стучащий в окно град. Еще, когда он только задумал отрастить эту нелепую бородку, она много раз пыталась его отговорить.

- С какой стати? - переспросила она и пожала плечами. - А почему бы нет? А что я еще умею делать?

- Но, дорогая, - вмешалась в разговор мать, - у тебя университетское образование… ты ведь так хорошо училась…

- Много оно мне дало! Три года я корпела над полным курсом английской литературы, и что я получила в итоге? Простой диплом об окончании, даже без отличия.

- Но ведь, наверное, - вступил в разговор брат, - с твоим образованием можно найти что-нибудь получше, чем ведение хозяйства?

- Что, например? - поинтересовалась Ким с сарказмом. - Билетный контролер? Уборщица? Мойщик окон?

Отец откинулся на спинку стула и отодвинул от себя пустую тарелку, словно она была главным препятствием мешавшим ему вразумить дочь.

- Но ведение хозяйства - не престижная работа для человека с университетским дипломом, дорогая. Уж лучше тогда пойти в секретари…

- Я согласна с отцом, - взволнованно подхватила мать. - Ты закончила годичные секретарские курсы…

- Давайте смотреть правде в глаза, - заявила Ким. - Я это сделала только для того, чтобы как-то занять время, пока подвернется настоящая работа. Судите сами, - она начала загибать пальцы, - я пробовала устроиться на госслужбу. Не прошла. Там слишком много желающих, у которых гораздо больше шансов, а рабочих мест совсем мало. Потом я попыталась пробиться в журналистику - с тем же результатом. Рекламные агентства, туристические фирмы, издательства - что ни назови, везде я пыталась устроиться. У меня не та специализация, и слишком много претендентов на одно место.

- Но ты всегда можешь преподавать, - предложила мать - сама учительница.

Однако Ким решительно покачала головой.

- У меня нет страстного желания вдалбливать в головы ученикам знания. И вообще, я всегда была паршивой овцой в родной семье. Когда-нибудь я напишу книгу, - продолжала она тем же трагически-похоронным тоном, - про девушку, которая была единственным человеком с литературным талантом в семье ученых.

Отец беспокойно огляделся в поисках тарелки со вторым блюдом, которое, как ему казалось, уже запаздывало. Ничего не обнаружив, он сказал:

- Дорогая, ты не можешь жаловаться, что мы тебя не поддерживали. Напротив, мы с мамой сделали все возможное, чтобы убедить тебя сдавать экзамены по точным наукам. А ты из одного упрямства - я же тебя знаю - решила поступить по-своему, в пику всем нам.

- Английская литература! - хмыкнул брат, скорчив гримасу. - Самый бесполезный из всех предметов, которые можно было выбрать в университете. Да еще закончила с обычным дипломом… - Он покачал головой и посмотрел на нее свысока. - Думаю, единственное, что тебе осталось, - это выйти замуж. - Он произнес это так, словно замужество, по его мнению, было самой скучной и унизительной вещью, еще хуже, чем английская литература.

- Да, хорошая мысль, - задумчиво согласилась мать. - Действительно, может, тебе выйти замуж? Как тебе нравится Невилл? Вы с ним подошли бы друг другу, а Джоан будет хорошей свекровью.

- А вот еще Кет, - вставил отец, - преподаватель на компьютерном отделении в университете, он не женат и довольно симпатичный.

Брат тут же вставил:

- И будет очень рад жениться на дочери профессора, особенно знаменитого доктора Олдоса Пейтона. Если он станет нашим родственником, шансы сделать хорошую карьеру у него сильно возрастут! - И он усмехнулся: - А еще есть Джон, Рои, Дон… - Он пораженно замолк. - Представляете, оказывается, имена всех моих друзей рифмуются!

Он успел пригнуться, когда Ким протянула руку в попытке ударить его по голове.

- Все равно, - сказала Ким, - у меня на завтра уже назначено собеседование в агентстве.

- Значит, ты уже все решила? - В голосе матери звучала тревога. - А у кого ты будешь вести хозяйство? У мужчины? - Ким кивнула. - Но, дорогая, откуда ты знаешь, что ему можно доверять?

- Ой, мама, перестань! - воскликнул брат. - Сейчас вторая половина двадцатого века. В наше время не принято говорить о "добропорядочных мужчинах", ну, во всяком случае, по отношению к женщинам.

Ким кинула на него уничтожающий взгляд:

- Не суди по себе, Перри. Нам всем известно, какие у тебя нравы. Я разговаривала с некоторыми твоими подружками, которые приходили к нам.

Брат недовольно насупился:

- Да? С кем это? Придется теперь всех предупреждать, чтобы ничего тебе не рассказывали.

Ким с отвращением отвернулась от него и повернулась к матери:

- Я прочитала объявление в одном очень солидном женском журнале. Там было написано: "Вдовец с маленькой дочерью ищет помощницу по хозяйству, по саду, кухарку. Любовь к детям обязательна".

- Он что-то слишком много хочет, тебе не кажется? - заметил Перри. - А сколько он платит?

- Не знаю, - пожала плечами Ким, - мне как-то все равно.

- Ты не должна соглашаться на низкооплачиваемую работу, - возразил отец. Он уже потерял надежду, что ему подадут следующее блюдо, и решил отправиться на кухню сам.

Мама тут же приказала, чтобы он садился на место:

- Сегодня у нас яблочный пирог, дорогой. Сейчас принесу. Ким его сама пекла.

Перри неодобрительно хмыкнул.

- Да уж, что-что, а готовить она умеет, - заметил отец, а Перри задумчиво посмотрел на сестру.

- Может, она правильно сделала, что решила заняться ведением хозяйством, хотя бы временно. Никогда не знаешь… - он помедлил, - говоришь, он вдовец? А что, если он возьмет и женится на тебе!

- Перестань, Перри! - Мать повысила голос. - Нам не нужно, чтобы Ким вышла замуж за человека, который годится ей в отцы.

- Ну нет, почему же, - возразила Ким, - он, наверное, не очень старый. В объявлении было написано: "маленькая дочь".

- Ну вот, я же говорил, - радостно ухмыльнулся брат, впиваясь зубами в свой кусок пирога. - Выходят же замуж за начальников. А чем он занимается?

- Не знаю. Спрошу об этом на собеседовании.

Ким сдержала слово и на следующий день спросила даму из агентства, которая проводила с ней собеседование, чем занимается ее будущий работодатель. Уже через секунду она от всего сердца жалела, что сделала это.

- Сейчас посмотрим, - сказала дама, быстро перелистывая документы. - Так, мистер Оуэн Ланг. Ах, вот… он ученый, занимается исследованиями в области химии. У него ответственный пост - он возглавляет крупное подразделение в международной, всемирно известной химической фирме.

Ким опустила голову и подперла подбородок рукой. Опять ученый! Она не могла в это поверить. Это просто дурной сон, настоящий кошмар. Изо всех мыслимых профессий - именно ученый-химик, исследователь, так же как ее отец и брат! И мама тоже - она преподавала химию в средней школе.

Дама из агентства заволновалась и спросила:

- Вас что-то не устраивает, мисс Пейтон?

Ким с трудом пришла в себя.

- Нет, все в порядке. Могу я поинтересоваться возрастом мистера Ланга?

- Возрастом? - Тут дама поколебалась. - Ну, не знаю, впрочем, думаю, вы имеете на это право, хотя мне кажется, это несущественно. Он… понимаете ли, он довольно молод. Ему тридцать шесть. Его жена умерла, сейчас посмотрим… а, вот, пять лет назад.

- Он… э-э… он гораздо моложе, чем я предполагала.

Дама пристально посмотрела на Ким, и ее озабоченность превратилась в подозрительность.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора