Ради любви... - Одри Хэсли страница 2.

Шрифт
Фон

- Нет, кажется, ты полностью просветил меня в этом вопросе.

Хорошо еще, что, несмотря на сумбур в голове, ей все же удавалось находить нужные слова и отвечать осмысленно.

- Ну, если позже тебе понадобится что-то еще выяснить, пожалуйста, не стесняйся обращаться ко мне за разъяснениями.

- Весьма любезно с твоей стороны, - пробормотала Шерил. - Благодарю.

- Кажется, бабушка твоего сына сейчас с ним?

Озноб вновь пронзил Шерил. Господи, неужели все это действительно происходит с ней?

- Да.

- Хорошо, что она с вами.

- Не знаю, что бы я без нее делала, - ответила Шерил, гадая, видел ли он Сидди? И если да, то заметил ли…

- Обычно я обследую больного, а уж потом разговариваю с его родственниками. Но сегодня у меня был вызов по "скорой", я только что вернулся, - пояснил Сидни, будто отвечая на ее безмолвные вопросы. - Не успел даже переговорить с педиатром, который осматривал твоего малыша. Кстати, как его зовут?

- Сидди, - нехотя ответила Шерил.

Да, ее сына зовут Сидни. В некий безумный момент, в минуту отчаяния он был назван так в честь своего отца.

- Замечательное имя.

- Имя как имя, - отозвалась она, испугавшись настороженности, которая померещилась ей в его голосе.

- И сколько ему лет?

- Пять… будет пять.

Нет, ей не показалось. Сидни побледнел, а в его глазах промелькнуло нечто вроде ярости, которую она успела заметить и которой была потрясена до глубины души. Такая же ярость вспыхнула однажды в его глазах шесть лет назад, и воспоминание о том страшном моменте подошло так близко, что Шерил стало не по себе.

- Уверяю тебя, Шерил, здесь мальчик получит наилучшие лечение и уход.

- Не сомневаюсь, - без выражения пробормотала она.

Ее рассудок признал наконец, что все это не кошмар, а происходит на самом деле. Но осознание того, что она вновь должна довериться человеку, который однажды обошелся с ней невероятно жестоко, лишало ее остатков мужества.

- Ты сказала это как-то неуверенно. Послушай, Шерил, если тебе трудно со мной общаться, то, может, лучше…

- Мои трудности совсем не в этом, - вновь солгала она, перебив его. - Ты ведь все дьявольски хорошо знаешь, не так ли? И кто же усомнится в том, что ты прекрасный врач?

- Шерил, мы не должны… - Сидни замолчал, потому что зазвонил телефон и пришлось взять трубку. - Да, хорошо, да. И не помешало бы подать сюда кофе. Спасибо. - Положив трубку, он повернулся к Шерил. - Осталось взять у мальчика несколько анализов, так что его бабушка присоединится сейчас к тебе. - Он взглянул на часы. - Я могу задержаться, чтобы ответить и на ее вопросы, если таковые возникнут. Или ты предпочитаешь объяснить ей все сама?

- Нет, пожалуйста… Лучше, чтобы ты задержался, у нее наверняка будут вопросы, а я не смогу ответить доходчиво.

- Вот и хорошо. - Слабая тень улыбки коснулась губ Сидни. - Мы, врачи, высоко ценим доверие родственников, даже если причин для беспокойства почти никаких. Я понимаю, конечно, что как мать ты не можешь не волноваться, но…

В этот момент в дверь постучали.

- Войдите.

Шерил подняла глаза и увидела женщину с подносом. А заметив у нее за спиной вторую фигуру, вскочила, бросилась к дверям и влетела в уютные и такие родные объятия.

- Леонора!

- Постарайся держать себя в руках, дорогая, - тревожно прошептала Леонора, явно располагавшая уже сведениями о сложившейся ситуации, затем повернулась к удивленному Сидни.

- Миссис Тампст? - неуверенно спросил он.

- Да, - подтвердила Леонора, освобождая Шерил из объятий и подходя к доктору. - Я только сейчас, несколько минут назад узнала имя владельца этой больницы.

Сидни слегка поклонился и протянул ей руку.

Пока они обменивались рукопожатиями, Шерил пыталась понять, почему Сидни так удивился появлению Леоноры. Вдову знаменитого художника здесь знали все. Хорошо было известно и об автокатастрофе, трагически прервавшей жизнь Джона Тампста и так же грубо и беспощадно уничтожившей двадцатилетнюю Ливию - единственного ребенка четы Тампст. Возможно, он считал, что оба родителя девушки мертвы, подумала Шерил. И вдруг ей стало понятно удивление Сидни: ведь он отождествил восставшую из мертвых с бабушкой Сидди.

- Шерил, с тобой все в порядке? - спросила Леонора, обернувшись.

Не в силах вымолвить и слова, Шерил кивнула и вдруг разразилась слезами.

- Мое присутствие вряд ли поможет вам успокоить ее, - деловито проговорил Сидни. - Но позвольте, миссис Тампст, заверить вас, как я заверил Шерил, что ваш… что малыш получит у нас наилучшее лечение и уход.

- Не сомневаюсь, - ответила Леонора, бросив на Шерил весьма обеспокоенный взгляд. - Кстати, я узнала, что первоначальный диагноз подтвердился. Это грыжа.

- Да, - сказал Сидни. - Позвольте мне вкратце повторить вам то, что я только что объяснил Шерил.

К тому времени, как он закончил говорить, Шерил удалось унять слезы, хотя ее смятение оставалось весьма заметным.

- Простите, - прошептала она, уткнувшись носом в платок, предложенный Леонорой. - Простите, я…

- Не стоит извиняться. - Леонора усадила Шерил в кресло и расположилась в соседнем. - Хорошенько выплакаться никогда никому еще не повредило.

- Как и чашка крепкого кофе, - добавил Сидни, берясь за поднос с тремя чашками черного ароматного напитка.

Передавая кофе Леоноре, он улыбнулся, и в этот момент она начала понимать, кто именно разбил сердце Шерил, заставив бедняжку страдать столько лет. Многое из того, что она знала о Сидни Спенсере, было известно ей понаслышке, этого нельзя не признать, но располагала Леонора и кое-какими фактами. Он имел аристократическое происхождение, что, кстати, и по манерам заметно. И Леонора, хотя никогда не говорила об этом с Шерил, в глубине души всегда чувствовала, какая пропасть лежит между этими двумя в смысле социального положения. Вспоминая, какой трогательной простушкой была юная Шерил шесть лет назад, Леонора понимала, что это не могло не сыграть определенной роли в том, что Сидни расстался с ней самым безжалостным образом.

И потом, вполне можно признать за факт одну из бесчисленных историй о разбитых им сердцах, про которую Леоноре было известно чуть не из первых рук. Но и это, конечно, она не считала возможным обсуждать с Шерил. И все же, когда Сидни улыбнулся, Леонора - испытывая угрызения совести - не могла не признать, как сильно меняет улыбка это красивое лицо. Что-то знакомое почудилось ей, и вдруг она вспомнила чистое личико Сидди во всей его детской невинности.

- Миссис Тампст, если у вас еще есть вопросы, - сказал Сидни, - то, пожалуйста, не стесняйтесь и спрашивайте.

- Нет, вопросов пока больше нет, - ответила она, вдруг опять устыдившись, что мирно беседует с человеком, сделавшим Шерил несчастной. И все же довольно бодро заметила: - Мы не сомневаемся, доктор, что Сидди попал в хорошие руки.

- Да, конечно, - согласилась с ней Шерил, осознав, что главное сейчас здоровье Сидди, а все остальное просто несущественно.

Каким-то шестым чувством Леонора угадывала состояние своей дорогой девочки, ставшей ей дочерью, и, встретившись с ней взглядом, увидела в нем такую боль, что сомневаться в своей догадке больше не могла.

- Я пригласил педиатра, чтобы осмотреть малыша, - сообщил Сидни. - Мы договорились встретиться до обеда, но мне пришлось срочно уехать по вызову. Вероятно, есть вещи, которые вы обе хотите обсудить, а мне надо осмотреть тяжелого больного. - Он слегка поклонился. - Я вернусь примерно через полчаса.

Как только дверь за ним закрылась, Леонора сразу же подошла к Шерил и взяла ее за руки.

- Дорогая, мне непереносима мысль, что тебе приходится иметь дело с этим человеком, но так уж сложились обстоятельства. - В голосе ее слышалась печаль. - Увы, теперь нам приходится думать только о благополучии Сидди.

- Сидди… - прошептала Шерил. - Бедный мой мальчик. Он храбрился из последних силенок…

Видя, что Шерил готова вновь заплакать, Леонора обняла ее за плечи.

- Дорогая, он все сделает как надо. Ты ведь и сама знаешь, так что перестань себя терзать.

Шерил кивнула, пытаясь успокоиться.

- Это единственное, что казалось мне сегодня реальным, а все остальное было просто бредом. - В голосе ее слышалось отчаяние. - Ох, Леонора, как только Сидни появился в этой комнате, я утратила способность нормально мыслить! И не потому, что была потрясена или смущена… Я вдруг потеряла контроль над тем, что приходит мне в голову, и над тем, что я говорю…

- Шерил, послушай меня! - резко прервала ее Леонора. - Ты просто перенервничала! Еще вчера у тебя не было никаких причин для беспокойства, а сегодня ты примчалась сюда в карете "скорой помощи", мало того, неожиданно столкнулась с отцом своего больного ребенка… Разве всего этого недостаточно, чтобы довести человека до умоисступления?

- Ты права. - Шерил вздохнула. - У меня от всего этого просто голова идет кругом, и потребуется какое-то время, чтобы хоть немного прийти в себя.

- Боюсь, времени на это у тебя не будет, - тихо сказала Леонора, и в глазах ее мелькнула тревога. - Судя по тому, что Сидни называет Сидди просто "малышом", у тебя не было случая сказать ему правду.

- Я и не собираюсь этого делать! - взорвалась Шерил, чувствуя, как рушится весь ее мир.

- Дорогая, что ты такое говоришь? Да ему достаточно узнать, сколько лет Сидди…

- Нет! Не достаточно! Он уже знает, сколько лет! - в отчаянии воскликнула Шерил. - Леонора, неужели ты не понимаешь? У него наверняка есть жена и дети… Да он просто не хочет ничего знать!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора