Одри Хэсли - Ради любви... стр 23.

Шрифт
Фон

- Леонора, что с тобой? - встревожилась Шерил, видя, что Сидни, оказавшись возле задыхавшейся женщины, не знал что делать. - Бедняжка моя, ты не?..

Она умолкла, не веря своим глазам: Леонора задыхалась от смеха.

- Ох, простите меня… Садитесь, Сидни… Пожалуйста… - не в силах унять приступ смеха, просипела женщина, вытирая набежавшие на глаза слезы. - Ну и зрелище… Это надо же! - И она вновь зашлась в смехе. Наконец, успокоившись, договорила: - Шерил сидит и кивает, в полном согласии с вами, пока вы, Сидни, в совершенстве изображаете любящего папашу.

- Я? - недоуменно спросил он. - Я изображал? Да я и в самом деле его люблю!

На лице Сидни появилось такое растерянное выражение, что обе женщины дружно рассмеялись.

- Знаете, леди, вы обе слишком привыкли к мальчику, присмотрелись, - Сидни перешел из обороны в нападение. - А мальчик этот нечто особенное… - Сидни умолк, с нарочитым терпением ожидая, когда женщины успокоятся. - У тебя, Шерил, есть все основания гордиться тем, как он справился с болезнью. Я хотел сказать, вы обе можете гордиться…

Тут он схватил чашку и залпом осушил ее содержимое, явно смущенный чувствами, повергшими его в такое многословие.

- Могу только порадоваться, что отец получил наконец возможность обнаружить, какой у него прекрасный ребенок. Еще кофе, Сидни?

- Да, пожалуйста.

- Послушайте, чем ехать на ночь глядя, не лучше ли вам переночевать здесь? - продолжала Леонора.

Сидни откинулся на стуле и с улыбкой посмотрел на нее.

- Спасибо за приглашение, миссис Тампст, но лучше я поеду. Завтра мне нужно пораньше появиться в больнице.

Леонора, сославшись на неотложные дела, попрощалась с гостем и исчезла в доме. Шерил какое-то время пребывала в задумчивости, из которой ее вывел смешок Сидни.

- Леонора имеет редкую способность читать мысли. - Он уставился на нее немигающим взглядом. - Нам с тобой нужно поговорить.

Шерил напряглась. Сцена с репортерами наверняка разозлила Сидни, хотя, рассказывая об этом Леоноре, он изобразил сие событие очень весело. Да и рассказал далеко не все.

- Эта история с прессой…

- Вряд ли вновь нападут на нас, - поспешила заверить Шерил.

- Послушай, Шерил, я же не идиот! Они не успокоятся, пока не сделают из мухи слона. Поэтому, когда они вновь навалятся на тебя, ты должна сделать заявление, причем такое, которое их удовлетворит.

Шерил кивнула, поскольку пришла к такому же выводу.

- Вот о том, что ты должна сказать им, нам и надо поговорить.

- Я скажу им правду. Лгать не стану, так что нам нечего обсуждать.

- Разве я предлагаю тебе лгать? Просто подумал, что мы избавимся от множества неприятностей, кривотолков и прочей гадости, если ты объявишь им, что я твой муж.

- Знаешь, это перестает быть смешным! - воскликнула она, вскакивая. - В отношении Сидди ты добился от меня всего, чего хотел. Почему бы тебе на этом не остановиться?

- А если я не могу на этом остановиться?

- О, ради всего святого, я слишком устала, чтобы спорить с тобой!

Шерил повернулась и направилась к дверям, выходящим в сад. Все эти деловитые разговоры о браке, все эти игры в счастливое семейство совершенно вымотали ее. Стоит ли удивляться, что она чувствует себя так, будто идет по острию ножа!

- А если я буду настаивать на своем, то ты заберешь у меня Сидди, ведь так? - гневно спросил Сидни, догнав ее.

- Нет, конечно нет! Я… Сидни, почему ты так поступаешь со мной?

- Как я поступаю? Прошу женщину, которая ненавидит меня, быть моей женой? - горестно спросил он и опустился на скамью, стоявшую под раскидистым деревом. - Согласен, я, должно быть, совсем выжил из ума, - пробормотал Сидни.

- Откуда ты взял, что я тебя ненавижу? Нет, ничего подобного.

Шерил села рядом.

Жизнь доказала ей, что любовь и ненависть прекрасно уживаются в одном сердце. Но теперь там, в ее сердце, осталась одна только любовь, да еще, пожалуй, тщетное, болезненное сожаление о том, чего быть не может.

- В тот день, когда ты сказала, что тебя не интересует ни этот ненормальный Крэмм, ни кто-нибудь еще…

- Послушай, что ты имеешь против бедняги Льюка? - раздраженно прервала она его, не в силах понять, зачем Сидни вернулся к этой теме.

- Бедняга Льюк! - ядовито повторил он. - Думаешь, ему полезны все эти эксперименты с наркотиками? Он, конечно, заявляет, что это, мол, нужно для работы, но…

- Послушай, я об этом и понятия не имела, я вообще…

- Ты или слепая, или невероятно глупа, вот что я тебе скажу. Неужели ты не видела, что с ним творится последние два года?

- Дай же мне договорить! - В голосе ее слышалось раздражение. - Последний раз я видела этого человека задолго до того, как он стал знаменитым. Фактически я не видела его с тех пор, как Леонора впервые выставила его работы в своей галерее!

Темные крылья бровей Сидни выгнулись в притворном удивлении.

- Скажите на милость! Тогда объясни мне, почему именно его имя ты выбрала, чтобы дразнить меня, как дразнят быка красной тряпкой?

- Красная тряпка?..

Нет, подумала Шерил, пришло время прекратить это. Довольно слушать его разглагольствования, потому что совершенно невозможно предугадать, о чем он заявит в следующую минуту.

- Когда я спросил, есть ли у тебя мужчина, ты не задумываясь назвала имя человека, которого не видела много лет и к которому не испытываешь ни малейшего интереса. Как это понимать?

- Я ведь уже говорила, что моя жизнь совершенно тебя не касается, - отрезала она.

- К чему тогда размахивать красной тряпкой? Я думаю, ты просто решила отвлечь мое внимание от кого-то еще. Наверняка есть кто-то еще… Ты что, хочешь за этого кого-то выйти замуж?

- Просто невероятно, до чего ты способен еще додуматься! - рассердилась Шерил. - Да нет у меня никого, нет!!!

- Пойми, у меня есть достаточно веские причины задавать тебе подобные вопросы. Я, конечно, кажусь тебе эгоистичным и неразумным, но, если ты выйдешь за кого-то замуж, какие у меня гарантии, что Новая Зеландия не перестанет быть для Сидди домом? Да и вообще, кого Сидди будет называть папой?

- Эти вопросы просто не могут возникнуть, поскольку я вообще не намерена выходить замуж.

- Да кто может знать, что случится завтра?

- В таком случае этот вопрос относится и к тебе, - сказала Шерил, хотя понимала, что, лишившись единственной любимой женщины, Сидни вряд ли женится на другой. А если и женится, то это не будет брак по любви.

- Я ни на ком, кроме тебя, жениться не собираюсь, и детей у меня, кроме Сидди, никаких нет. Могу присягнуть в этом.

- Ну, я тоже могу присягнуть. Так что тебе не о чем беспокоиться.

Интересно, подумала Шерил, почему он так уверен, что у него нет детей? Может, он просто не знает об их существовании, как не знал о существовании Сидди?

- Мою проблему может решить только женитьба на тебе, - отрезал Сидни, и глаза его сверкнули в лунном полумраке.

- Да, ты был прав, называя себя эгоистичным и неразумным, - горько бросила она, вставая со скамьи. - Моих-то проблем этот брак не решит!

- Не решит? - возмущенно воскликнул он, вскочил на ноги и перехватил ее, не дав уйти. - Шерил!

Руки его, скользнув под легкую шелковую блузку, достигли прекрасных грудей. Сидни почувствовал, как от его прикосновений тотчас набухли соски, и с губ его сорвался стон наслаждения. Бормоча что-то нежное и невнятное, он стянул с Шерил блузку и прильнул к этим живым холмикам, сразу же отозвавшимся на ласку влажных и горячих губ.

- Только ты можешь остановить это, - простонал он, когда они, лихорадочно вцепившись друг в друга, упали на траву. - Я понимаю, что иду напролом, - задыхаясь, почти бессвязно шептал он, в то время как оба нетерпеливо раздевали друг друга. - Но не останавливай меня… О, Шерил, никогда не останавливай меня!

- Нет, никогда… - прошептала она, торопливо помогая ему стянуть с себя кружевное белье, ибо изнемогала от желания поскорее отдаться его жаркой страсти, заставляющей, как и раньше, забывать обо всем на свете.

Минуту спустя Сидни овладел ею, и она вскрикнула, с восторгом отдавшись ритмичному движению. А он двигался все быстрее, так что казалось, это не может продлиться долго. В тот момент, когда неистовость их страсти достигла своего пика, Шерил обхватила его голову ладонями и поцеловала в жаркие, стонущие губы. Когда они пришли к завершению, поцелуй все еще продолжался, заглушая стоны и хрипы восхитительного экстаза.

- Молчи, молчи… - умолял Сидни, сжимая в своих руках лицо Шерил и ненасытно глядя на него, пока наконец не отдышался и не смог заговорить. - О, Шерил, если бы и твои уста говорили так же много, как твое тело…

- Что я могу сказать? - раздался ее тихий голос. Она запустила пальцы в его густые волосы. - Что тут скажешь словами?

Они оделись, заботливо и нежно помогая друг другу и все еще находясь под властью слишком сильного напряжения и восторга, которые пережили. Затем, взявшись за руки, пошли к площадке перед домом, где стоял автомобиль Сидни.

- Может, перед отъездом зайдешь выпить кофе? - неуверенно спросила Шерил и была благодарна, когда он отрицательно покачал головой.

Открыв дверцу машины, Сидни повернулся к Шерил.

- Послушай…

- Что, Сидни?

- Да нет, - пробормотал он, покачав головой и садясь в машину, - это не очень удачная идея.

- О чем ты?

- Уложить тебя спать, поцеловать и пожелать спокойной ночи.

Глаза Шерил расширились, сердце учащенно забилось, настолько соблазнительной показалась ей эта мысль. Но Сидни усмехнулся, и она взяла себя в руки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора