Кей Мортинсен - Любовный розыгрыш стр 7.

Шрифт
Фон

Женщина стоически перенесла путешествие на утлом суденышке, ведь оно приближало ее к заветной цели.

- "Голубая лагуна"! - наконец прокричал сопровождающий.

Берег показался Нэнси абсолютно заброшенным. Только песок и кокосовые пальмы вдоль пустынного пляжа, за которым виднелась зеленая долина между невысоких гор.

- А где же дом? - недоуменно спросила она.

- Чуть дальше по дороге. Вас встретят, не беспокойтесь. - Хозяин суденышка помог гостье сойти на берег.

- Мне надо подождать? - неуверенно спросила Нэнси. Ответа не последовало. Когда она обернулась, оказалось, что абориген отталкивает лодку от берега. - Эй! Не уезжайте же! - предчувствуя недоброе, закричала Нэнси. Она побежала в воду, поднимая фонтанчики серебряных брызг.

Это же ловушка! И заманил ее сюда не кто иной, как Филипп! А она-то хороша, развесила уши. И как теперь отсюда выбираться?

Удрученная, Нэнси вернулась на берег, чтобы как следует осмотреться. И увидела ди Клементе-младшего. На какое-то мгновение англичанка обрадовалась его появлению, но лишь на мгновение!

- Как водичка? - весело осведомился Филипп.

- Замечательная, - неприязненно ответила женщина. - Вы меня снова обманули!

- Может быть, вы сначала выслушаете меня, а уж потом будете ругаться? - Мужчина вел себя как ни в чем не бывало.

Нэнси постаралась успокоиться и взять себя в руки.

- Я полагала, что еду сюда увидеться с вашим отцом!

- Я же вам сказал - он в больнице! - терпеливо, словно говорил с несмышленым ребенком, ответил Филипп.

- Но ведь он вам звонил!

- Да. Он пытался застать меня дома, но ему сказали, где я буду находиться.

- В три часа ночи?

- Как ни печально, но моего отца мало трогает, что другие люди могут в это время спать! - развел руками Филипп. - Если он сам бодрствует, ему наплевать, что кого-то разбудит. Он хотел знать, приехали ли вы.

- Как он себя чувствует? - осторожно поинтересовалась Нэнси.

Филипп хмыкнул.

- Физически неплохо. Отцу не разрешается никого видеть, потому что ему нельзя нервничать.

Женщина удивилась:

- Вы его ненавидите и тем не менее - навещаете?

- Он же мой отец, - просто ответил Филипп.

Что ж, сын не так испорчен, как это кажется, подумала Нэнси с облегчением.

- Как насчет вашего обещания прояснить запутанную ситуацию?..

- Потому-то вы и здесь, - успокоил ее Филипп. - Нужно, чтобы никто не мешал. Каюсь, я воспользовался визиткой отца, чтобы заманить вас, потому что боялся - вы не поедете, если узнаете, что мы останемся наедине. Мне было необходимо привезти вас сюда, Нэнси. Я должен вам многое сказать.

С лица мужчины исчезла усмешка, синие глаза стали совершенно серьезными. Нэнси нахмурилась, раздираемая противоречивыми чувствами.

- Мне не нравятся ваши методы, - холодно изрекла она.

- А мне - методы моего отца, - возразил Филипп. - Именно поэтому мне пришлось привезти вас сюда и именно поэтому вы должны услышать мои объяснения. Вы это заслужили.

Похоже, на этот раз он говорит искренне. Однако все равно надо быть начеку.

- На сей раз ваше объяснение должно быть абсолютно достоверным. Мне кажется, что о намерении вашего отца вам позвонить вы уже знали. И именно поэтому пришли ко мне в номер, чтобы кто-нибудь застал вас там.

- Честное слово, я совершенно не знал, что он будет звонить. - Филипп взглянул на собеседницу с удивлением. - Вас волнует, что о вас думают посторонние, да?

Нэнси огорченно кивнула.

- А как вы думаете? Я стараюсь вести достойную жизнь, - горделиво сказала она.

- Скажите… Вы завтракали в ресторане?

Она кивнула.

- Почему же вы не заказали завтрак в номер, если вас так беспокоят досужие домыслы сплетников?

Нэнси вздернула подбородок.

- Чтобы тем самым подтвердить, что я сделала что-то, чего стыжусь? - с вызовом спросила она.

В глазах мужчины мелькнуло явное восхищение, на щеках появились ямочки.

- У вас есть мужество, Нэнси, - мягко произнес Филипп. - Я приятно удивлен. Для этого надо обладать решительным характером.

- Характер у меня есть. Что же вы намерены предпринять, чтобы восстановить мое доброе имя?

- Предоставьте все мне. Я позабочусь, чтобы ни один человек в отеле никогда не бросил на вас косой взгляд. Обещаю!

- Спасибо. - На душе у Нэнси стало легче. - А теперь… Вы сказали, нам надо поговорить… Что именно вам надо мне рассказать? - осторожно спросила она.

- Довольно неприятную историю. Полагаю, нам лучше пройти в дом. Мои владения граничат с "Голубой лагуной". Посидим на веранде, выпьем кофе.

- Я не могу доверять вам, Филипп, - пробормотала Нэнси.

- Вас беспокоит, что вы будете со мной наедине? - Филипп чуть улыбнулся. - Со мной живет моя тетя, к тому же дом полон слуг. Ну, пошли?

- У меня ведь выбора нет, верно? - обреченно вздохнула Нэнси.

Мужчина быстро коснулся ее плеча, как это делают, успокаивая близкого друга.

- Выбора действительно нет, - спокойно согласился он.

Нэнси еще колебалась, но Филипп уже взял ее за локоть и повел рядом с собой.

- Все кажется ужасно неухоженным, - заметила женщина. - Кто-нибудь этим пляжем пользуется?

- Редко. - Филипп помог ей забраться в машину и захлопнул дверцу. - "Голубая лагуна" возвращается к своему первобытному состоянию. С таким хозяином, как мой отец, далеко не уедешь. - Он махнул рукой. - За свою историю поместье претерпело несколько ударов судьбы - урон от урагана, от болезней людей, полное небрежение со стороны моего отца и его враждебное отношение к Ассоциации.

- Ассоциации?

- К обществу аграриев, - небрежно произнес Филипп. - Это рыночный агент для фермеров в Спаниш-Тауне. Фермеры трудятся на полях, Ассоциация же скупает урожай и продает на рынках. Разорвешь связи с обществом - и нет у тебя рынка. А именно это и сделал мой отец.

- У вас для него нет ни единого доброго слова, - упрекнула Нэнси.

- Я воздаю ему по справедливости. Вы ведь знаете пословицу - посеешь ветер, пожнешь бурю. Он и в самом деле скверный человек, Нэнси. Надеюсь, вам с этим столкнуться не придется. Вы слишком чисты и бесхитростны, чтобы связываться с ним… Дорога ухабистая. Держитесь!

Нэнси послушно кивнула. Итак, она выслушает лишь одну из непримиримых сторон - Филиппа. Не исключено, что у его отца точка зрения совсем другая. Нэнси с нетерпением ждала, когда же она в конце концов встретит Жильбера ди Клементе и узнает, зачем ее пригласили на Ямайку. И ее не должно волновать, что же на самом деле стоит за ненавистью Филиппа к своему отцу - она приехала совсем не за тем, чтобы совать нос в чужие семейные дела.

Джип начало трясти, Нэнси изо всех сил старалась удержаться на сиденье. Лицо Филиппа было напряженно и сосредоточенно. Почувствовав, что пассажирка наблюдает за ним, он улыбнулся ей.

- Будет хуже!

- О, посмотрим! - безразлично откликнулась Нэнси. И они оба расхохотались, поскольку джип попал в глубокую выбоину. - Накаркали! - выкрикнула пассажирка, вновь обретя дыхание, когда джип выехал на ровное место.

Когда представилась возможность, Нэнси исподтишка стала наблюдать за спутником. Ей хотелось в нем разобраться. С его загорелого лица не сходила теплая улыбка. Ему здесь хорошо, подумала женщина, в этой глуши он чувствует себя как рыба в воде.

Подумав, что разгадка этого человека, возможно, кроется в окружающей его среде, Нэнси стала внимательно осматривать окрестности. Да, здесь были настоящие тропическое заросли, настолько дремучие и неосвоенные, что даже становилось не по себе. Филипп же вел машину уверенно, ловко маневрируя. Вне сомнений, он чувствует себя в своей тарелке, полностью владея ситуацией. Это его стихия - волнующая, экзотическая, полная романтики. На земле лежат упавшие с высоченных пальм кокосовые орехи. Тут же бесконечные ряды бамбука, а с огромных деревьев свисают густые лианы. Не хватает только Тарзана.

- Красное дерево! - стараясь перекричать шум мотора, пояснил Филипп, когда они начали взбираться на крутую гору. - А это - хлебное дерево!

Нэнси улыбнулась и кивнула. И тут же вскрикнула от восторга - они пересекли горный хребет и ехали вдоль настоящего ковра из каких-то цветов, алых как пламя. От этого пламени вся земля вокруг будто горела. Нэнси подняла глаза и увидела такое высоченное дерево, что, казалось, оно своими броскими соцветиями упирается прямо в небо.

- Пламенное дерево! - Филипп улыбнулся. - Мы их используем для разграничения территории.

- Это куда лучше, чем табличка "Прохода нет!" - рассмеялась женщина.

- Вам здесь явно нравится, - удовлетворенно констатировал Филипп.

- Райский уголок, - подтвердила Нэнси.

Ей здесь было очень хорошо, несмотря на то, что большую часть жизни она провела в больших городах. И тем не менее она ничуть не сомневалась, что, как и Филипп, могла бы прекрасно жить в этих местах.

Нэнси охватило какое-то нервное возбуждение. А, может, это и есть ее настоящий дом? Возможно, предки ее приехали сюда из Англии, как предположил мистер Редфилд. И семья ее действительно когда-то жила в Кингстоне. Именно поэтому она чувствует себя здесь так хорошо…

- О, Филипп! - выдохнула англичанка, переполненная уверенностью, что день сулит ей только радость.

Глаза спутника горячо сверкнули, выражая жажду эмоционального общения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке