Настоящая жена - Кэрол Маринелли страница 9.

Шрифт
Фон

Хантер был последним человеком, которому можно доверять, но тогда... тогда почему в его руках она чувствует себя в безопасности?

- Не думал, что мне так понравится моя новая игрушка, - снова взяв в руки нож, сказал он. Стремительно подавшись вперед - так, что она даже не успела подумать, что он задумал, - он ловко разрезал ее трусики. Жаркая волна сотрясла ее тело, огненными ручейками собираясь между бедер.

- Это был мой любимый комплект белья, - прошептала она.

- Я куплю тебе другие. - Его горящий взгляд встретился с ее глазами. - Ты прекрасна, Лили.

Она действительно чувствовала себя прекрасной. Ее инстинкты, которым она доверилась вопреки рассудку, были безошибочны - время, проведенное с ним, останется в ее памяти навсегда.

- Ты думаешь о том, чтобы возобновить учебу? - лаская ее, спросил он как ни в чем не бывало.

Лили чуть не засмеялась. Она умирает от желания, а он спрашивает об учебе! Невероятно.

- Иногда, - закрыв глаза, сказала она.

- Жалеешь, что бросила учебу?

- У меня не было иного выбора.

- Отвечай на вопрос, Лили.

- Каждый день, - помолчав, сказала она.

- Если бы у тебя был выбор, ты бы вернулась в университет?

- Да, я хотела бы вернуться, но мне нужно работать, чтобы жить.

- Не нужно, если ты выйдешь за меня. - Хантер сжал ее запястья, вынуждая открыть глаза.

- Ничего не получится.

Их взгляды встретились.

- Только на год! Год, который изменит все наши жизни: твою, мою, моей сестры. Подумай об этом.

- Я бы согласилась, если бы только могла понять, что тобой движет. Почему ты так уверен, что твой брак поможет твоей сестре? Почему вообще хочешь жениться ради нее?

- Потому что я могу и хочу ей помочь. - Его лицо приобрело замкнутое выражение.

Солнечный день вдруг превратился в пасмурный. Было очевидно, что тема закрыта и она не услышит больше ни слова.

- Дай мне бокал, - попросила она.

- Ты вроде говорила, что не пьешь?

- Для редких случаев я делаю исключение.

Хантер молча налил ей бокал вина и протянул его ей, ловя ее взгляд. В его глазах пылал огонь. Почти в ту же самую секунду Лили поняла, что у него на уме. Однако все мысли покинули ее, едва его горячий язык коснулся ее разгоряченной кожи. С ее губ сорвался сдавленный стон. Она уже давно горела от снедавшего внутреннего пламени, который зажгли в ней его умелые ласки.

- Только подумай, Лили, - сказал он голосом, от которого ее сердце дрогнуло. - Сколько нас ждет восхитительных дней и... ночей. - Еще одно дразнящее движение его языка - и все мысли ее покинули. - Ваш прекрасный дом останется у вас. Ты сможешь закончить учебу.

Его хрипловатый голос обволакивал, рождая в ее теле дрожь. Его язык творил с ней что-то невероятное, и все ее силы уходили на то, чтобы не потеряться в вихре закруживших ее ощущений.

- Помни, я не отступлюсь, - предупредил он, скользя вдоль ее тела.

Лили судорожно сглотнула, на миг забыв, о чем они говорят.

- Ты выйдешь за меня, Лили. - В его хриплом голосе послышались угрожающие нотки.

Он расстегнул молнию на джинсах, и от этого звука, который нес в себе ее освобождение, тело Лили выгнулось дугой, жаждая его последнего завершающего удара. Ее разум окончательно капитулировал.

- Да, - выдохнула она. Все ее мысли были сосредоточены только на том, когда она почувствует его внутри себя, частью себя.

Хантер словно только этого и ждал. Он ворвался в нее, и Лили издала громкий вскрик, который сменился стоном наслаждения.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Холод золотого кольца на пальце привел Лили в оцепенение. Ее подпись на контракте, который она подписала не глядя, казалась пустяком в сравнении с тем, что происходило сейчас. Слова клятвы в любви и верности, которые они повторяли вслед за священником, казались ей кощунством, но она тем не менее молча поставила свою подпись на документе, который официально объявлял о том, что они стали законными мужем и женой.

Хантер целовал ее снова и снова, чтобы доказать искренность своих чувств перед ее матерью и родственниками, а также перед многочисленными фотографами.

Он оказался непревзойденным актером. Глядя на него, никому бы и в голову не пришло, что их свадьба ненастоящая. А благодаря деньгам и связям Хантера свадьба была организована так, что все считали, что к ней готовились несколько месяцев, а не считанные недели.

- Ты выглядишь королевой, - прошептал ей на ухо Хантер, кружа ее в танце. - И королеву я чувствую в своих объятьях. Памятный день.

- Хантер, пожалуйста. - Лили почти остановилась, но снова Хантер увлек ее за собой. - Тебе не стоит притворяться передо мной. Мы оба знаем, что наша свадьба ненастоящая.

- Ты не права, и ты прекрасна. Будь все так, как ты говоришь, я бы не чувствовал гордости от того, что ты стала моей женой. - Его губы прижались к ее губам, заглушая готовый сорваться протест.

И Лили подчинилась. Проще и безболезненнее поверить его словам, чем терзаться сомнениями, - она уже его жена.

- Что это за слизняк разговаривает с Эммой? - вдруг нахмурился он.

Лили повернула голову, найдя среди гостей его красавицу сестру. Она уже убедилась, что в комплиментах, которые Хантер расточал перед ней, расхваливая сестру, не было ничего предвзятого: Эмма действительно играла божественно.

- Это не слизняк. Это мой кузен Джим.

- Какого черта он ошивается вокруг нее?

- По-моему, он принес ей выпить, и теперь они болтают.

- А по-моему, он ее охмуряет.

- А по-моему, она не прочь, чтобы он ее охмурил. - Лили взяла его за подбородок и заставила посмотреть на себя. - Что ты так набычился? Для молодых одиноких людей это так естественно.

- Но...

- Но ей двадцать пять лет, - перебила его Лили. - Она очень красива и талантлива. Что тебе здесь непонятно?

Он немного расслабился.

Танец закончился. Подошла ее мать и, наверное, в сотый раз поздравила молодых и пожелала им счастья.

- Рад, что вам понравилась свадьба, миссис Харпер... Кэтрин, - поправился он.

- Я ни за что не поверю, что свадьба могла кому-нибудь не понравиться. Очень счастлива за вас. Хотя, должна сказать, это стало для меня полнейшей неожиданностью.

- Понимаю ваше состояние, Кэтрин. Но мы с вашей дочерью решили, что откладывать свадьбу не имеет смысла. Поверьте, любовь также застала нас врасплох, но мы уверены в своих чувствах.

- Глядя на вас, я верю, что ты сможешь сделать мою дочь счастливой, - засияла мать Лили. - Да и она как будто светится, когда ты рядом. - Ее улыбка немного померкла. Она коснулась щеки Лили, которая невольно зажмурилась, предчувствуя, что за этим последует. - Твой отец был бы очень горд и счастлив за вас, дорогая. Ты знаешь, Хантер, - обратилась она к зятю, - они ведь так близки...

Лили почувствовала, как напрягся Хантер, когда ее мать вдруг употребила настоящее время, но, к ее облегчению, он промолчал.

- Он был чудесный человек, - как ни в чем не бывало продолжала Катрин. На ее лице появилась немного печальная улыбка. - Ну что ж, не буду омрачать такой счастливый день грустными воспоминаниями.

Она обняла Хантера, поцеловала Лили и отошла.

- С тобой все в порядке? - спросил Хантер с несвойственной ему участливостью.

- В полном, - ответила Лили, избегая смотреть ему в глаза.

Хантер вывел ее на балкон. Лили с наслаждением вдохнула свежий воздух.

- Лили, скажи правду. Врать у тебя получается не очень.

- Наверное, это от таблеток, - попыталась она уклониться от ответа.

- Брось, Лили. - Он сжал ее запястья. - Ты сама сказала, что риска беременности нет.

- Так и есть. - В ее голосе послышалось раздражение. - Зато после этих таблеток есть тошнота и расстройство желудка.

- Почему ты не хочешь сказать мне главной причины?

- Ах, тебе нужна главная причина? - Ее самообладание испарилось. - Пожалуйста. Не знаю, как ты, но я чувствую себя чужой на своей собственной свадьбе. Мне тяжело притворяться, что я счастлива, когда это на самом деле не так.

- Почему ты должна притворяться? Я, например, счастлив.

- Ты издеваешься? Как ты можешь быть счастлив, зная, что дурачишь всех?

- Мы никого не дурачим. В отличие от других пар. Мы находим друг друга привлекательными, мы оба знаем, ради чего заключили этот брак. По-моему, немногие могут похвастаться подобной честностью.

- Возможно.

- Ты опять не говоришь мне главной причины. Мне показалось или тебя действительно расстроило то, что сказала твоя мать об отце?

- Давай оставим эту тему, - попросила Лили, закусив губу, чтобы удержать подступившие слезы.

Хантер коснулся ее щек, и она поняла, что сделать это ей не удалось.

- Я знаю, что ты чувствуешь, Лили, - негромко сказал он.

- Откуда?

- Я потерял родителей год назад, - напомнил Хантер.

Лили покачала головой. Нет, он не знает. Потому что он не знает тайны, которую знает она и которую она всем сердцем желала бы не знать.

- Нет, не знаешь, - прошептала она:

- Скажи мне, Лили.

- Мне нужно поправить макияж. Я быстро. - Она вывернулась из его рук и устремилась прочь.

О, как бы ей хотелось открыть ему эту тайну, которую она никак не может забыть!

Какое же это облегчение - побыть одной, пусть даже несколько минут! Лили не знала, что так напряжена, пока не посмотрела на себя в зеркало. И тут к ней подошла женщина.

- Думаю, наслаждаетесь днем? - поинтересовалась она. Правильная речь и красивый голос незнакомки вполне соответствовали ее дорогому наряду.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке