Она сняла с себя мокрые рубашку и брюки, радуясь, что так удачно удалось выпутаться из щекотливой ситуации. А что, если бы Стоун не справился со своим страстным желанием? - подумала Вирджиния. Ведь он, наверное, месяцами блуждал по безлюдной местности и не имел возможности побыть наедине с женщиной. Тут она еще сильнее встревожилась, вспомнив, что ей предстоит две недели провести с ним в этом почти ненаселенном краю.
В отчаянии она прижала ладони к лицу. Прежде хотя бы ей одной приходилось страдать от любовных неурядиц. Но теперь, вспоминая выражение его глаз, она переживала и за него.
6
Стоя на кухне у окна, Вирджиния наблюдала восход солнца. Наступал ее последний день пребывания в городке. Золотистые лучи восходящего солнца засияли над горизонтом.
Митч еще не проснулся, и она была рада этому, потому что собиралась поговорить с отцом. Она поставила перед ним чашку кофе.
- Папа, я хочу пригласить мистера Стоуна на прощальную вечеринку. Как ты думаешь, не глупо ли просить его об этом?
- Я бы чувствовал себя намного спокойнее, если бы он согласился сопровождать тебя, Джинни. Это было бы неплохо на случай, если Форбз попробует что-нибудь выкинуть.
- Папа, ну как, по-твоему, Дадли может мне напакостить? Похитит меня с вечеринки или начнет таскать за волосы? Он больше не интересуется мной, как и я им.
- А я слышал разговоры, будто Дадли бахвалится перед всем городом, что вернет тебя на этой вечеринке.
- В городе всегда болтают всякие глупости.
- И все же, Джинни, мне было бы спокойнее, если бы тебя кто-нибудь сопровождал.
Вирджиния опустила голову на руки и вздохнула.
- Куда сопровождать? - раздался вдруг голос Стоуна.
Увидев в дверях Митча, Вирджиния покраснела.
- Да нет, ничего, мистер Стоун. Садитесь, и я угощу вас завтраком.
- Опять омлетом? - спросил он с ехидством.
Она испепелила его сердитым взглядом, надеясь стереть улыбку с этого невозмутимого лица.
- Нет, мистер Стоун, на этот раз оладьи.
Поставив перед Митчем тарелку, она шепнула отцу, чтобы он не просил мистера Стоуна сопровождать ее, но напрасно.
- Я хотел бы, чтобы ты кое-что сделал для меня, Стоун, - уклончиво начал разговор Рей. Вирджиния была готова провалиться сквозь землю. - Я имею в виду эту прощальную вечеринку в честь проводов Джинни. Мне не нравится, что она пойдет туда одна. Там, возможно, будет и Дадли Форбз…
- И ты хотел бы, чтобы я сопровождал ее?
Митч окинул ее пронзительным взглядом, и сердце Вирджинии ушло в пятки. Всю ночь ей не давали покоя сны, в которых Митчелл Стоун… Даже сейчас уши ее порозовели при воспоминании о сладостных сновидениях.
- Это вовсе не обязательно, мистер Стоун. Отец решил перестраховаться. Ничего не случится, если я пойду одна.
- Мне совсем не трудно сопровождать вас, - пожал плечами Стоун.
- Вообще-то вам лучше потратить вечер на подготовку к отъезду, - еще раз попыталась Вирджиния убедить его.
- Мы оба будем сегодня заниматься подготовкой к отъезду, мисс Холден. Нам придется съездить в город в фургоне, чтобы закупить побольше припасов на дорогу.
- Нам?.. Мы оба поедем в город?! - удивленно воскликнула девушка.
- Джинни, он твой сопровождающий, а не наемный работник. Не жди, что Митч все будет делать сам. И не волнуйся насчет вечеринки. Он обязательно пойдет туда с тобой.
Стоун иронично усмехнулся, глядя на нее. Вирджиния тут же рассердилась. Эми была права, когда предостерегала ее от этих синих глаз.
Фургон нещадно трясся на ухабах, и все это отражалось на нервах Вирджинии. Еще вчера утром она готова была отложить путешествие на неопределенное время, а теперь не могла дождаться отъезда. Ей не терпелось уехать: чем быстрее она окажется на месте, тем скорее избавится от этого человека.
Стоун сидел рядом с поводьями в руках. Она не видела его с самого утра, но даже повседневные дела не мешали все время думать о нем. Вирджиния кормила свиней, засыпала цыплятам зерно в кормушки, но печальные раздумья не оставляли ее.
- Ноги у вас всегда так трясутся? - прервал размышления девушки голос Митча.
Вирджиния быстро взглянула вниз. Ноги ее в такт тряски и впрямь подпрыгивали. Она уперлась руками в колени и уставилась на дорогу.
- Я заставляю вас нервничать? - спросил Стоун таким самонадеянным тоном, что она чуть не заскрипела зубами от досады. - Не стоит переживать, мисс Холден. Со всяким может случиться.
Самонадеянный, самодовольный индюк, звучали в голове Вирджинии оскорбительные слова.
- Шесть футов пять дюймов в мужчине слегка пугают женщину, - ухмыльнулся Стоун.
Они свернули с проселка в город и остановились напротив лавки Калеба. Митч соскочил с облучка и помог Вирджинии покинуть фургон.
- Романтично, правда? - спросил он и пояснил, поймав ее недоуменный взгляд: - Здесь мы впервые встретились.
Вирджиния картинно закатила глаза.
- Я никогда не забуду этого, мистер Стоун.
Он повел Вирджинию в лавку, заботливо поддерживая рукой за талию.
- А теперь мы сделаем здесь наши первые покупки. Вы уже, наверно, расчувствовались, и слезы готовы хлынуть из ваших глаз? - не унимался Митч.
- Я отправлюсь закупать консервы, мистер Стоун, а вам советую подобрать себе собачий намордник, - язвительно парировала Вирджиния.
В лавке вдруг стало удивительно тихо. Вирджиния проследила за напряженными взглядами Калеба и двух покупательниц и поняла причину затянувшегося молчания: у соседнего прилавка стоял Дадли.
Преодолев мгновенное замешательство, Вирджиния гордо приподняла подбородок и занялась поиском необходимых продуктов. Она и мысли не допускала о том, что Дадли снова появится в ее жизни. Ей хватило того, что было между ними.
Она была поглощена расчетами, решая, хватит ли им со Стоуном на всю дорогу десяти банок консервированных моркови, кукурузы, гороха и двадцати банок бобов, когда услышала знакомый стук кованых сапог Дадли.
- Джинни…
Вирджиния не собиралась поворачиваться к нему, но он не уходил. В конце концов она не выдержала:
- Ну что?! - резко обернувшись, воскликнула она.
Дадли удивленно заморгал.
- Джинни, я… я слышал, что ты уезжаешь… - наконец, заикаясь, промямлил он.
- Ты все правильно расслышал, - отрезала она.
- Мне кажется… я уверен, что тебе не стоит уезжать, - пробормотал Дадли.
Она поискала глазами Стоуна, который в другом конце лавки рассматривал попоны для лошадей. Знает ли он, что Дадли - ее бывший жених?
- Почему ты не хочешь, чтобы я уезжала?
- Джинни, ты же сама знаешь, почему. Все, что случилось, - просто ужасное недоразумение.
- О чем это ты? Ах, ты о том, что случилось в сарае? И ты считаешь, что я неправильно все истолковала? - язвительно поинтересовалась Вирджиния.
- Я и Сью… - пытался он с ходу придумать ответ, - мы всего лишь… танцевали.
Вирджинии едва удалось сдержать смех. Обе леди за спиной Дадли вытянули шеи, боясь пропустить хоть слово.
- То, что я видела тогда в своем сарае, не походило на кадриль, и тем более на вальс. Это выглядело как прыжки на лягушачьей свадьбе.
- Шш… - старался утихомирить ее Дадли.
- Право, мне жаль вас, мистер Форбз, если вам все еще кажется, что это секрет для всех.
Дадли оглянулся и вымученно улыбнулся напрягшей слух аудитории, затем снова обратился к Вирджинии:
- Ты только вредишь своей репутации, поступая так.
- Что же произошло дальше, мистер Форбз? Говорят, Сью застала вас в саду еще с кем-то? - вкрадчиво осведомилась Вирджиния.
Увидев, как посерело лицо Дадли, она поняла, что так и случилось.
- Что?.. Ах ты мстительная ведьма! - взбесился Дадли. - Не можешь простить, что я бросил тебя у самого алтаря, и теперь пробуешь запятнать добропорядочных молодых леди!
- Сомневаюсь, что они такие добропорядочные, если именно вы крутитесь вокруг их юбок, мистер Форбз. По всему видно, что они весьма склонны поваляться кое с кем на сеновале.
Дадли побагровел от злости, а со стороны Стоуна донеслись странные звуки, хотя он, казалось бы, все так же сосредоточенно разглядывал попоны.
- Ты шипишь, как гадюка! И все из-за этого судебного исполнителя! - выкрикнул Дадли, не помня себя от ярости. - Ты, наверное, нравишься ему? Ну, ничего. Он еще не понимает, какую свинью ему подложили…
Вспыхнув от гнева, Вирджиния выхватила откуда-то сбоку цинковое ведро и, не заметив подошедшего Стоуна, метнула ведро в Дадли, но… промахнулась. Вместо того чтобы попасть в Дадли, она угодила Митчу прямо между глаз.
Стоун упал на спину, раскидывая лежавшие на прилавке яблоки по полу. Пока он пытался подняться, спотыкаясь о катавшиеся под ногами яблоки, Дадли выскочил из лавки.
В ужасе от содеянного, Вирджиния застыла на месте, зажав ладонями рот.
- Простите, - только и могла она прошептать.
Калеб помог Стоуну встать на ноги, насмешливо заметив:
- Ну и тяжелая у вас рука, мисс Холден! Она просто хотела наказать этого парня, - обратился хозяин к Стоуну.
Стоун кивнул, прижимая ладонь к переносице.
- Надеюсь, у вас найдется немного льда в кладовой? - спросил он хозяина лавки.
Калеб поспешил за льдом, а две свидетельницы побоища заторопились к двери.
- Ну вот, - обреченно сказала Вирджиния, - они разнесут эту новость по всему городу, не успеете вы и глазом моргнуть.
- Мне сейчас довольно трудно это сделать, - криво усмехнулся Митч.