- Агамемнон чудесный, и как замечательно сегодня выступил! Молодец! Тебя теперь нужно хорошенько почистить.
В девушке чувствовались нескрываемая любовь к лошадям и опыт заядлого лошадника, и это еще больше покорило Бака.
- Я вернусь через десять минут, - сказал он, слегка коснувшись ее губ своими.
Бак молча вел грузовик по шоссе в направлении гор на границе штата Невада. Все двадцать минут, прошедшие с тех пор, как они покинули Оберн, Джози не отрывала глаз от бокового зеркала, высматривая машины, которые могли бы мчаться за ними в погоню.
- Тебе в парике удобно? - вдруг спросил Бак.
Вопрос застал Джози врасплох.
- В парике? - почти в панике переспросила она, повернувшись к Баку. Она-то ведь думала, что ей удалось всех провести!
Вместо ответа он протянул руку и шутливо дернул за темную прядь волос, выбившуюся из-под парика.
- Ты вовсе не блондинка.
Джози отвела его руку.
- Ну и что?
- Ничего. - Взгляд Бака скользнул на ее пышный бюст. - Интересно, что еще у тебя не настоящее?
Джози вздохнула. "Раз уж он догадался…" - подумала она и сняла парик, стягивавший ее голову подобно обручу. Затем, чувствуя некоторую неловкость, просунула руку под рубашку и стала вынимать из лифчика смятые салфетки.
Увидев это, Бак вначале улыбнулся, а потом рассмеялся во весь голос.
Гора салфеток на ее коленях росла. Бак смеялся все громче и громче.
Вынув последнюю салфетку, Джози посмотрела на Бака.
- А от тебя самой там что-нибудь осталось? - спросил он, продолжая по-прежнему смеяться.
Джози прижала рубашку к груди.
- Боюсь, не слишком много. Да, идея выглядит не очень удачной, но мне было необходимо изменить внешность. Если ты разочарован и не хочешь больше иметь со мной дело, можешь оставить меня, я все пойму.
- Нет-нет, что ты, мое предложение остается в силе.
Время от времени, отрывая глаза от дороги, Бак бросал на Джози пылкие взгляды, чем весьма ее удивлял. Да, ей доводилось видеть нескрываемое желание в глазах мужчин, но только не по отношению к себе. Правила приличия не позволяли мужчинам открыто демонстрировать свои чувства к принцессе Джозефине.
Бак же вел себя иначе.
Джози то и дело обдавало жаром. Нет, вовсе не от смущения, как могло бы показаться. Впервые в жизни она почувствовала себя женщиной, которая способна зажечь в мужчине страсть.
- Ты… ты все еще хочешь жениться на мне?
Бак задержал на ней взгляд, потом снова посмотрел на дорогу.
- А ты… ты хочешь выйти замуж?
- Я… - Джози замолчала, прищурив глаза от яркого света фар встречных машин. - Я уже говорила, - медленно произнесла она после паузы, - что у меня есть несколько очень специфических условий.
- Например?
- Мне нужен муж только на несколько месяцев. Так что по крайней мере тебе не придется долго со мной мучиться.
- На несколько месяцев? Почему? - удивился Бак.
- Я… Лучше не вдаваться в подробности. Будет вполне достаточно сказать, что я должна предотвратить замужество, уготованное мне отцом.
Бака поразила схожесть ситуаций, в которые они оба попали.
- О скольких месяцах идет речь?
- Точно не могу назвать. По крайней мере о двух. А может быть, о шести или семи. Все зависит от того, сколько времени мне придется… - Она замолчала.
- Что?
- Заниматься другими вопросами.
- Какими другими вопросами?
- Это имеет значение?
- Конечно, если уж я приму участие…
- Ну ладно. Я должна найти мужа. Настоящего. Обладающего определенными качествами.
- Которых у меня нет.
- Пожалуйста, не принимай это на свой счет.
Бак нахмурился. Мысль, что Джози собирается замуж за другого мужчину, пришлась ему не по душе. Ведь он уже успел почувствовать ее… "своей собственностью" - несмотря на то, что знал девушку всего лишь несколько часов.
Мысль, промелькнувшая следом, еще больше огорчила его.
- Тебе нужен брак только на бумаге, да?
- Нет, - поспешно ответила она. - Супружеский долг должен быть обязательно исполнен, если ты не возражаешь.
Это он-то возражает? Какие глупости могут приходить иногда в хорошие головки! Да если бы одним из условий Джози был отказ от секса, то Бак распрощался бы с ней уже в ближайшем городе! Эта женщина возбудила его в ту же секунду, как только он увидел ее. И сейчас он с трудом сдерживал себя, чтобы не свернуть с дороги и тут же не заняться с ней любовью.
- Нет, я не возражаю.
Джози с облегчением вздохнула, будто боялась получить другой ответ.
- Хорошо.
- Какие еще условия?
- Всего лишь одно.
- Какое же?
- Мы должны подписать брачный договор. Это не значит, что я тебе не доверяю, но…
- Ты меня не знаешь.
- Именно так. Ты не возражаешь?
- В этом брачном договоре будет сказано, что мне принадлежит мое, а тебе - твое, и мы не можем владеть ни деньгами, ни какой-либо другой собственностью друг друга, да? - Бак улыбнулся. - Дорогая, насколько я понимаю, ты владеешь лишь тем, чем Господь Бог одарил тебя при рождении.
- У меня есть пять тысяч долларов, которые я могу заплатить тебе за помощь, - сказала Джози с некоторой обидой.
Пять тысяч долларов! Бак был готов предложить ей в пятьдесят раз больше в обмен на брак с ним в течение нескольких месяцев. "Сказать ей об этом? - размышлял он. - Нет, не стоит. Пусть думает, что я делаю ей одолжение. Однако…"
- Джози, я не возьму у тебя ни цента! Выброси эту мысль из своей хорошенькой головки!
- Но…
- Мне не нужны деньги. Я не хочу их. Я их не возьму.
- Ну, если ты уверен…
- Абсолютно уверен. Какие-нибудь еще условия?
- Нет. - Она вздохнула. - Я думаю, это все.
- Хорошо.
- Значит, мы женимся?
- Да.
- А разве у тебя нет никаких условий?
- Нет, дорогая.
В течение нескольких секунд был слышен лишь шум их машины, мчавшейся по темному шоссе.
- Мне нравится, когда ты меня так называешь, - вдруг сказала Джози.
- "Дорогая"?
- Да.
Ее тихое признание тронуло Бака. Он взял девушку за руку.
- Тебя никто раньше не называл дорогой?
- Нет.
Пальцы их рук переплелись.
- Иди сюда, ко мне, - прошептал Бак, подтягивая Джози к себе.
Он ехал в Рено, чтобы жениться на "принцессе родео". Ему не терпелось увидеть лицо матери, когда завтра она встретит его с женой на ранчо.
Да! Следующие несколько месяцев обещают быть невероятно интересными.
Бак ощущал необычайную радость.
- Объявляю вас мужем и женой.
Джози замерла, глядя на мирового судью сквозь вуаль. Кроме этой вуали, ничто в ее наряде не выдавало невесту.
Жена.
"Боже, что же я наделала?" - подумала Джози.
Ради Княжества Монклер она вышла замуж за совершенно незнакомого мужчину, которого знала всего лишь несколько часов. Стоило ли так рисковать?
Брачный договор, написанный от руки в машине, теперь был скреплен подписями обеих сторон в присутствии свидетелей: мирового судьи и его жены.
- Можете поцеловать невесту, - объявил судья.
- Наконец-то! - пробормотал Бак, повернувшись к Джози. Поймав жадными глазами ее взгляд, он улыбнулся: - Я же сказал, что еще раз поцелую тебя.
Джози забыла о Монклере, стоило мужским губам коснуться ее губ.
Щебетанье птиц и шум набегавших на берег волн разбудили Джози. Открыв глаза, она увидела, что лежит на узкой кровати, непонятно как вместившейся между металлической стенкой и шкафом с крошечной мойкой. Сквозь малюсенькие окна пробивался солнечный свет.
Резко сев и увидев на себе звездно-полосатую рубашку, Джози тут же вспомнила все, что с ней произошло.
Она вытянула перед собой левую руку. На безымянном пальце блестело простенькое колечко, купленное в часовне в Рено.
Она вышла замуж. За ковбоя.
Джози почувствовала и панику, и облегчение одновременно. Сейчас ей можно делать все, что ни захочется. Полная свобода, она была предоставлена самой себе. Нет ни охраны, ни свиты.
В свидетельстве о браке ее имя и фамилию написали так, как они звучат по-английски, поэтому теперь никто даже не догадается, что она принцесса Джозефина Монклер. И никакой Бонифай не сможет найти ее.
Да-да, полная свобода!
"Но где же я нахожусь? - подумала Джози. - Наверное, на озере Тахо?" Она вспомнила, как вчера, выйдя из часовни, Бак сказал, что они отправятся в кемпинг на берегу озера, где останавливаются путешественники с лошадьми.
Бак. Но разве это имя он вписал в свидетельство о браке? Нет. Он написал: Харди Уинфорд Бьюканан.
Кстати, а где ее новоиспеченный муж? Почему его нет рядом с ней в этой кровати? Ведь супруги должны спать вместе. Или она ошибается?
Джози посмотрела вокруг, и взгляд ее упал на две больших, босых ноги, торчавшие из-под простыни на кровати, прикрепленной к противоположной стенке трейлера.
"Вероятно, - подумала она, - Бак перенес меня сюда из грузовика. Он не захотел тревожить мой сон…"
Джози улыбнулась. Ее муж - простой ковбой, но с изысканными манерами джентльмена!
Честно говоря, Джози не стала бы возражать, если бы Бак потревожил ее покой. Ведь они обязаны исполнить свой супружеский долг. Их брак должен быть скреплен не только на бумаге!
"Как жаль, что мы не сделали это прошлой ночью! - подосадовала Джози. - Сейчас мне не пришлось бы об этом беспокоиться. А теперь… Как начать разговор на эту тему с Баком?" - со стесненным сердцем размышляла она.