Роберта Ли - Её лучшая роль стр 4.

Шрифт
Фон

Энн продолжала говорить мягко, с юмором, давая девушке время оправиться, и спустя несколько минут Розали высморкалась и достала пудреницу.

- Я, наверное, ужасно выгляжу. Простите, что я так сорвалась, но мне было так горько. - Она попудрила нос. - Я думаю, что больше ни с кем не буду встречаться.

- Не надо сдаваться, - убеждала ее Марти. - Мы вам еще кого-нибудь подберем.

- Я больше не смогу встречаться ни с кем. Вы в этом не виноваты. Вы постарались все для меня сделать, но…

- Тогда еще потерпите, побудьте с нами еще немножко, - прервала ее Энн. - В третий раз вам должно повезти.

Розали покачала головой. Лицо ее было бледным, решительным.

- Это мне Божье наказание. Я уверена. Я не должна была оставлять свою тетку, ведь за ней некому ухаживать.

- Если вы так считаете, - сказала Марти, - мне нечего вам возразить. Но по крайней мере, возьмите обратно ваши деньги.

Только когда они остались одни, Марти дала волю своим чувствам:

- Я знала, что права! Я все время знала это! Никогда не прощу себе, что не проверила его рекомендаций.

- Это не твоя вина, - медленно проговорила Энн. - Кроме того, рекомендации у него были в порядке.

- Но если бы я копнула поглубже. Я так всегда делаю, когда сомневаюсь. Я должна была бы съездить к нему домой, снова поговорить с ним и попытаться понять, чего он действительно хочет.

- Он никогда не назвал бы тебе причину, по которой обратился сюда.

- Может, и нет, но если бы я дала ему представление, почему некоторые люди ко мне приходят… Я уверена, что он затеял всю эту интригу, не подумав, как скажется она на жизни другого человека.

Энн ничего не ответила, потому что в глубине души сомневалась в правоте Марти. Из того немногого, что она знала о Поле Моллинсоне, она могла себе представить, что его никто не мог заставить отклониться от намеченной цели, особенно если этой целью был сбор материала для пьесы.

Марти закурила сигарету и выпустила облако дыма.

- Никогда в моей практике не случалось ничего подобного. И чтобы такое произошло из всех людей с мисс Дональдс! Она теперь вернется к тетке и будет там медленно угасать.

- С ней и так могло это случиться.

- Но теперь я чувствую себя виноватой!

- Ты сама беседовала с мистером Моллинсоном, когда он сюда пришел?

- Да. Он сочинил целую историю о том, как хочет встретиться с простой девушкой, не очень опытной в жизни. Естественно, я была удивлена, но записала его и сказала, что посмотрю, что можно сделать.

- И что потом?

- Я не сделала ничего. После того как он ушел, я поразмышляла об этом и почувствовала, что в этой истории что-то не так. Тогда я решила поехать и поглядеть на него еще раз, прежде чем представлю ему кого-либо из наших клиенток. А потом я должна была лечь в больницу, и все это как-то выскользнуло у меня из головы. Он даже как-то позвонил мне, что тревожится из-за задержки и не могу ли я как-нибудь ускорить это дело. - Она мрачно усмехнулась. - Я и подумала, что, может быть, он действительно собрался жениться, а теперь вижу, что он волновался только из-за того, что не хватало материала для пьесы. - Она взялась за телефон: - Когда я с ним закончу, он будет так напуган, что побоится ее куда-то предложить.

- Марти, не надо! - Энн положила руку на трубку. - Это не поможет. Что нужно Моллинсону - это попробовать собственной похлебки.

Глаза Марти сощурились.

- Ты так это говоришь, словно уже что-то придумала.

- Придумала.

Энн встала и решительно прошлась по комнате.

- Что ты скажешь о моей внешности?

- Мне тебе ничего не надо говорить: ты и так достаточно самоуверенная!

Энн улыбнулась:

- Сойдемся на том, что я неплохо выгляжу. А теперь я собираюсь показать, какая я актриса.

- Ты что, собираешься пойти к Моллинсону и притвориться, что ты - это я?

- Нет, я не настолько хороша, - покачала головой Энн. - Но я действительно собираюсь пойти и повидаться с ним.

- Зачем? Мне не нравится выражение твоего лица, моя дорогая. Что ты собираешься сделать?

- Я собираюсь навестить нашего дорогого драматурга и притвориться, что ищу мужа. - Энн вскинула голову. - Мистеру Моллинсону удалось легко отделаться от Розали, но со мной ему будет потруднее справиться. От меня ему так просто не отделаться!

Глава 2

Хэмпстед-Мьюз, где проживал Пол Моллинсон, расположен в тупичке между высокими узкими домами, выходящими на Пустошь. Тихий уголок, находящийся рядом с Хай-стрит, но создающий полную иллюзию удаленности от суматохи повседневной лондонской жизни.

Перед воротами с номером 3 Энн остановилась в нерешительности. Она была уже на месте, а еще не придумала плана, как ей влюбить в себя Пола Моллинсона. Если он откажется видеть кого-либо из агентства Мак Брайд, что ей делать? Ей снова придется придумывать подход к нему.

Она прошла по дорожке, обсаженной геранью и лобелиями, к черной двери с медной ручкой звонка и, уже протянув к ней руку, в нерешительности остановилась. Она никогда раньше не занималась защитой униженных и оскорбленных. Выросшая в семье достаточно обеспеченной, она не рвалась поставить себя на место людей, не имеющих материального достатка, и, если говорить честно, будь мучителем Розали кто-нибудь другой, а не Пол Моллинсон, вполне возможно, она не кинулась бы защищать ее так отчаянно. Любопытство и желание самой увидеть, что представляет собой этот человек, которого так хорошо знал ее отец, привело ее сюда. Сейчас была последняя возможность выбора: продолжать притворство или немедленно прекратить его.

Нервно облизнув губы, она сделала шаг назад и повернулась, когда дверь отворилась, и женщина с пушистыми волосами в белом рабочем халате позвала ее:

- Простите, мисс. Вам кто-то нужен?

Энн покраснела:

- Я… я…

- Если вы из агентства, вам лучше зайти в дом.

Эти слова настолько поразили Энн, что она не удержалась от вопроса:

- Вы меня ждете?

- Я не знала, что придете именно вы, - рассудительно проговорила женщина. - Но кто-то должен был прийти. Проходите скорее, он ждет.

Она ввела Энн в квадратный холл с полом, выложенным белым и черным мрамором, и постучала в дальнюю дверь:

- К вам молодая леди, сэр.

- Проводите ее ко мне, Смизи, - произнес низкий голос, и Энн вступила в гостиную с французским ковром в цветах и несколькими большими креслами.

Первое ощущение от комнаты было - свет и воздух, потому что стены были белыми, а сквозь окна, выходящие в маленький садик позади дома, лился солнечный свет. Прямо перед ней за письменным столом сидел обладатель голоса.

- Ну, не стойте там, - раздраженно проговорил он. - Подходите сюда, чтобы я смог вас увидеть, и давайте, пожалуйста, ваши рекомендации.

Энн удивленно уставилась на него:

- У меня их нет.

- Зачем тогда было приходить? Я четко сказал, что без рекомендаций ни с кем даже разговаривать не буду. Это пустая трата времени.

- Я, может быть, тоже теряю свое время, - вспылила Энн. - А как насчет вас? У вас есть рекомендации?

- Вы в своем уме? - От злости он вскочил из-за стола, солнце очертило его худощавый силуэт, ярко осветило спадающее на лоб черные прямые волосы. - Я сталкивался за свою жизнь со многими людьми, - ледяным тоном заметил он, - но никогда секретарь не спрашивала о моих рекомендациях.

Внезапно поняв, что произошло, Энн отвернулась в сторону, чтобы скрыть улыбку.

- Очевидно, нет смысла продолжать этот разговор, - холодно продолжал Моллинсон. - Будьте добры, закройте, уходя, за собой дверь.

Энн сделала шаг вперед.

- Боюсь, что произошло недоразумение. Я не из секретарского агентства, я из брачного агентства Мак Брайд.

- Господи! - Пол Моллинсон ошарашенно уставился на нее, нахмурив густые брови. - Но вы не можете быть… вы совсем не тот тип, который я просил!

- Может быть, хотите позвонить в агентство и проверить?

- Нет-нет, просто вы гораздо красивей… - На его лице промелькнула улыбка. - Это нелепо… они должны были вычеркнуть меня из своих журналов.

- Я не виновата, что они этого не сделали, - напряженно произнесла Энн. - Мне предложили прийти сюда, потому что… они сказали, что вы хотите… вы хотите… право, мне очень неловко, мистер Моллинсон, но я уверена, вы знаете причину, по которой я здесь очутилась.

Его брови снова сошлись.

- Мне так же неловко, мисс…

- Лестер, - быстро проговорила Энн. - Энн Лестер.

- Спасибо. Боюсь, что вы опоздали, мисс Лестер. Я больше не ищу жену.

- Но они сказали, что ищете!

- Ничем не могу помочь, но я решил остаться одиноким. Мне очень жаль, что ваше путешествие оказалось напрасным, было бы разумнее сначала позвонить. А теперь, простите меня, но мне надо работать.

Он повернулся к ней спиной, как бы показывая, что разговор закончен, и Энн опустила голову. Если она сейчас уйдет, у нее больше не будет возможности увидеться с ним. Она стиснула руки, и этот жест напомнил ей о Розали Дональдс. Стиснув зубы, она поднялась на ноги.

- Вы не можете так просто прогнать меня! Если вы это сделаете, я буду жаловаться.

Он с удивлением оглянулся:

- Это ничего не даст. Я ведь уже попытался объяснить вам, что я передумал. Очень жаль, мисс Лестер, но приходится говорить прямо.

- Да уж, это действительно прямо.

- Если вы сможете найти дорогу к двери… Я очень занят.

Энн помедлила, прикидывая, может ли она еще что-нибудь сказать или сделать, чтобы заставить его посмотреть на нее как на человека, а не на раздражающую помеху, напоминающую об уже сделанном и забытом проступке.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора