Дом моего сердца - Кара Колтер

Шрифт
Фон

На красавицу принцессу совершено покушение – перед самой церемонией бракосочетания! Выполняя свой долг, ее спасает бесстрашный воин. Они вынуждены укрыться в домике на берегу океана…

Содержание:

  • Глава первая 1

  • Глава вторая 4

  • Глава третья 6

  • Глава четвертая 8

  • Глава пятая 10

  • Глава шестая 12

  • Глава седьмая 14

  • Глава восьмая 17

  • Глава девятая 19

Глава первая

Джейк Роунэн набрал полную грудь воздуха, как перед атакой или прыжком. Никакого эффекта. Его сердце билось, как у оленя, столкнувшегося с волчьей стаей. Ладони взмокли.

Ничто не выматывало его так, как свадьбы. Он передернул плечами и снова сделал глубокий вдох.

Его старинный друг Грей Питерсон беспокойно заерзал рядом с ним и пробормотал себе под нос нечто такое, что, вероятно, никогда еще не звучало под сводами церквей, а потом спросил:

– Твоя интуиция заговорила?

Роунэн славился среди своих крутых соратников как человек, обладающий шестым чувством, которое заранее предупреждало его об опасности.

– Я просто совершенно не выношу свадьбы, – ответил Роунэн, понизив голос. – Всегда чувствую себя каким-то скованным.

Грей задумался, посчитав это странностью.

– Джейк, – наконец сказал он ободряюще, – не ты же собираешься жениться. Ты всего лишь один из сотрудников службы безопасности и даже не знаком со всеми этими людьми.

Роунэн никогда еще не собирался жениться, но его детство было омрачено многочисленными попытками его матери найти идеального мужчину. Страстное стремление мальчика обрести нормальную семью обычно заканчивалось разочарованием задолго до очередной тщательно разработанной его матерью брачной церемонии с очередным его временным отчимом.

Роунэн обрел семью, которая была ему очень по душе, когда, последовав примеру своего покойного отца, несмотря на энергичные слезные протесты матери, сразу после окончания школы вступил в ряды австралийской армии. Наконец его жизнь стала упорядоченной, в ней появилась предсказуемость и он почувствовал настоящий дух товарищества.

А потом он был завербован в группу "Меч", расквартированную в Англии, – международную группу войск немедленного реагирования на мировые кризисы. Ее члены действовали в горячих точках, а также обеспечивали безопасность мировых лидеров на саммитах, конференциях и мирных переговорах. Они обезвреживали бомбы, собирали секретную информацию, возвращали угнанные самолеты, освобождали заложников, взрывали тайные вражеские склады оружия. Они выполняли самую трудную в мире работу, и делали это быстро, спокойно и анонимно, не ожидая никаких почестей.

О женитьбе и речи быть не могло. Жизнь этих мужчин была сопряжена с опасностью, и они считали, что не имеют права рисковать семьей.

А он был только рад этому. Роунэн, бесстрашный воин, гордость группы "Меч", упал бы, вероятно, в обморок от страха, доведись ему стоять у алтаря в качестве жениха. И ждать свою невесту.

Пока что у алтаря этой церкви, пагоды, никто не появился, а традиции на маленьком тропическом острове Бранаша, где сейчас находился Роунэн, были перевернуты с ног на голову. Ему объяснили, что здесь первой приходит невеста и ждет своего жениха.

Музыка, веселая и приятная, возвестила о ее прибытии. Роунэн бросил взгляд на проход между рядами. Видение в шелке цвета слоновой кости медленно двигалось в их сторону. Типичный на острове Бранаша свадебный наряд покрывал невесту с головы до пят. Было непостижимо, как нечто, настолько скрытое, может быть таким чувственным.

Но так было. Платье, слегка обрисовывая хрупкую фигуру невесты, подчеркивало женственность ее движений. Наряд был расшит золотыми нитями, отражающими свет, и тысячами переливающихся жемчужин.

Причина, по которой Роунэн стоял рядом с алтарем, заключалась в том, что этой красавице невесте, принцессе Шошане Бранашанской, могла угрожать опасность.

Закончив службу в группе "Меч" и выйдя в отставку, полковник Грей Питерсон возглавил службу безопасности королевской семьи на острове Бранаша. В связи с предстоящей свадьбой он спросил Роунэна, не хочет ли тот взять отпуск и помочь ему усилить меры безопасности. Грей описал ему эту работу как небольшое развлечение: красивый остров, прекрасные женщины, удивительный климат, простые обязанности и уйма свободного времени.

Но не успел Роунэн сойти с трапа самолета, как службе безопасности стало известно об угрозах в адрес принцессы. Грей был мрачен и напряжен, он был уверен, что эти угрозы исходили из недр самого дворца.

– Взгляни на ту женщину с цветами, – коротко произнес полковник.

Роунэн обернулся, удивившись тому, каким усилием воли заставил себя оторвать взгляд от сверкающей невесты. Женщина, стоящая в стороне, вертела в руках букет цветов. Она нервно поглядывала через плечо, выдавая свое напряженное состояние.

И тут Роунэн почувствовал, как у него внутри все оборвалось.

Он осторожно дотронулся до своего пистолета. Грей, заметив это, тихо выругался и проверил собственное оружие.

Невеста шла вперед, шурша своим нарядом.

Грей слегка толкнул Роунэна плечом.

– Смотри за ней, – сказал он, – а я беру на себя эту цветочницу.

Роунэн кивнул и подошел к алтарю насколько мог близко, чтобы не слишком привлекать к себе внимание. На него пахнуло ароматом духов невесты, волнующим и таким же экзотическим, и прекрасным, как аромат тропических цветов.

Музыка смолкла. Краем глаза Роунэн видел даму-цветочницу. Сейчас, подумал он, готовься.

Но ничего не произошло.

Старый священнослужитель в традиционном красном шелковом одеянии здешних монахов вышел вперед. Его бронзовое лицо было спокойно, веселые глаза одобрительно прищурены.

Роунэн почувствовал, как напрягся рядом с ним Грей. Они переглянулись. Тревога в душе Роунэна усилилась.

Он внимательно наблюдал за священником, за невестой. Сейчас должен был прибыть жених.

Невеста подняла вуаль… и на какую-то долю секунды он забыл о своей миссии. Джейк Роунэн поразился нежной, изысканной и безупречной красоте принцессы Шошаны Бранашанской.

Он видел фотографии Шошаны: юной, хорошенькой, изнеженной. Но они не подготовили его к тому, какая она в жизни. Ее бронзовое лицо, обрамленное сверкающим черным водопадом волос, было совершенным, а раскосые миндалевидные глаза – того бирюзового цвета, который ему довелось видеть лишь однажды, в заливе у берегов Австралии, где он занимался серфингом в дни своей юности.

Он заставил себя оторвать взгляд от принцессы. Отвлекаться от его миссии нельзя было ни на секунду.

Тут дверь за его спиной тихо открылась. Роунэн оглянулся. Это был не принц, а какой-то человек в черном. Лицо, прикрытое капюшоном. Ружье.

Долгие часы тренировок научили Роунэна молниеносно реагировать на изменение обстановки.

Он наклонился над принцессой и увидел на миг, как широко распахнулись ее бирюзовые глаза, перед тем как он повалил ее на пол и накрыл своим телом.

Даже прилив адреналина не помешал ему почувствовать изысканную сладость ее форм.

Прогремел выстрел. В пагоде начался переполох.

– Роунэн, тебя прикрывают, – закричал Грей. – Уводи ее отсюда.

Роунэн рывком поставил принцессу на ноги, встал между ней и нападающим и, положив ладонь на тонкую шею Шошаны, пригнул ее голову.

Он привел принцессу в комнату за алтарем, разбил единственное окно и пропихнул девушку через него, стараясь защитить ее своей рукой от осколков стекла.

Они побежали к выходу из церковной ограды. Сзади раздались еще три выстрела и крики.

Пробежав по аллее, они оказались на широкой, картинно красивой площади с белыми фасадами домов, роскошными пальмами и неправдоподобно большими розовыми цветами. Какой-то таксист, совершенно не обращая внимания на доносящиеся звуки выстрелов, сидел, открыв дверцу, на переднем сиденье своей машины и дремал на солнышке. Роунэн внимательно осмотрелся. Единственным транспортным средством помимо такси была повозка с впряженным в нее осликом, на которой обычно возили туристов. Ослик выглядел таким же сонным, как и кучер.

Приняв решение, Роунэн вытащил удивленного водителя такси из его машины и втолкнул в нее принцессу, она плюхнулась на пассажирское сиденье. Он вскочил следом, повернул ключ и включил двигатель.

Через считаные секунды звуки выстрелов и протестующие крики таксиста стихли вдали. Роунэн ехал, стараясь мысленно представить себе карту острова.

– Как вы думаете, там никто не пострадал? – спросила принцесса. – Я очень беспокоюсь о своем дедушке.

Ее английский был безупречен, а голос, нежный и чувственный, был ласковым, словно ее прикосновение.

Роунэн с интересом зафиксировал тот факт, что она беспокоилась больше о дедушке, чем о своем женихе, и с раздражением отметил, что неподдельная тревога на ее лице вызвала в нем чувство нежности к ней, а это было совершенно нежелательно.

– Никого не ранили, – сказал Роунэн мрачно.

– Откуда вы знаете? Я слышала, выстрелы, когда мы бежали.

– Пуля производит разный звук в зависимости от того, попала она в человека или нет.

Шошана смерила его недоверчивым и скептическим взглядом.

– И вы умудрились во время нашего бегства прислушиваться к этому?

– Да, мэм.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке