И она уступила - Роуз Лоуэлл страница 3.

Шрифт
Фон

– Нет, ты уж выслушай. Ты пьешь, безобразничаешь, запустил все дела. Люди все это видят, и сами перестают работать. Я недавно среди бела дня встретила Дерка с бутылкой в обнимку. Разве это порядок?

– Попадется мне на глаза, я его тут же вышибу!

– Когда же он тебе попадется, если ты сам перестал появляться на рабочем месте?

Фрэнк не удостоил ее ответом и даже не оглянулся. Он стал подниматься по лестнице, толстый ковер заглушал топот его тяжелых башмаков.

– А что насчет Верил? – крикнула ему вдогонку Кэти: – Что мне ей сказать, когда она позвонит в очередной раз?

– Скажи ей, что я ушел в монастырь и дал обет безбрачия, – крикнул в ответ Фрэнк.

Кэти, не удержавшись, хохотнула:

– То-то, я ее порадую! – Она удалилась в свою комнату, подумав, что как ни странно, сегодня ее сводный брат возвратился домой трезвым. Необычно для пятницы…

Наутро, услышав рассказ Лайона о событиях предыдущего вечера, Кэти поняла причину удивительного поведения Фрэнка. Правда, поначалу она не могла поверить брату, что есть в мире такая девушка, ради которой Фрэнк не стал пить вторую и последующие порции. А тот уже думал о своем. На ранчо пригнали новую партию коров, и ими надо было срочно заняться, а Фрэнк переключил свое внимание с виски на подружку Милли. И на работу ему по-прежнему, похоже, наплевать.

– Она хорошенькая? – ревниво спросила Кэти.

Лайон покачал головой:

– Знаешь, она миловидная, может, даже симпатичная. У нее неплохая фигурка. Но она не красотка. Мне кажется странным, что Фрэнк вообще положил на нее глаз. Раньше он увлекался только теми прожженными дамочками, которые приходят вроде бы на родео, а на самом деле охотятся за ковбоями. И тем не менее он явно запал на Лилиан.

– Господи, если ее влияния хватит хотя бы на то, чтобы он оставался трезвым в пятницу, я сни му перед ней шляпу, – искренне произнесла Кэти. – Когда он возвратился домой, я с удивлением увидела того Фрэнка, которого мы знали несколько месяцев назад. Это было здорово.

– Да уж… В последние месяцы он чувствовал себя уязвленным. Когда он узнал, что у него где-то есть отец, то чуть не рехнулся. Не знаю, что ощущал бы я на его месте.

– Может, это и хорошо, что у него, возможно, есть живой отец, – трезво заметила Кэти.

– Дело не в этом, – быстро ответил Лайон. – Он считает, что к его жилах может течь дурная кровь и поэтому ему нельзя иметь детей. А он хотел бы этого, как каждый нормальный человек. Господи, дай ему силу преодолеть все эти наваждения.

Кэти задумчиво повертела в руках свою чашку кофе:

– А может быть, великолепная мисс Грей поможет ему в этом? Если она так воздействовала на него с приличного расстояния, то каков будет эффект непосредственного общения?

– Видишь ли, она не в его вкусе. – Но вопреки собственной логике, Лайон тут же стал расхваливать Кэти достоинства девушки, а потом рассказал ее печальную историю.

Та слушала внимательно и в конце концов присвистнула:

– Слушай, она просто бедняжка!

Лайон согласился:

– Ты знаешь, ее природная застенчивость не позволила ей зацепить Фрэнка, хотя он явно потряс ее. Это отметила и Милли, которая очень любит свою подругу. Кстати, она уже успела предостеречь Лилиан от попытки сближения с Фрэнком, объяснив девушке, что это смертельно опасно для ее молодой жизни.

Кэти рассмеялась:

– Да, контакты между нежной ангельской душой и дьяволом во плоти опасны для обоих. Теперь мне понятно поведение Фрэнка. Значит, это реальность, а не плод моего воображения – человек возвратился домой в пятничный вечер абсолютно трезвым!

– Воображение и домыслы вещь прекрасная, но малопригодная для повседневной жизни, с их помощью шашлыка не изжаришь, и на ранчо не управишься, – заметил Лайон. – А у нас скоро возникнут проблемы с управлением хозяйством из-за того, что брат совершенно отпустил поводья. Если бы он был способен меня слушать, я попросил бы его разделить со мной обязанности поровну. Но он стал совершенно неконтактным.

– А ты все же попробуй поговорить с ним еще раз.

– Да, я хочу сделать это, только жду подходящего момента.

– Объясни ему, что всегда наступает завтра, – сказала Кэти задумчиво.

Лайон так и оставил ее сидящей за столом в раздумье. А сам поднялся в спальню.

2

– Ты уверена, что мне это идет? – встревоженным тоном спросила подругу Лилиан.

Она смотрела на себя в зеркало, критически оценивая, как сидит на ней платье без бретелек, которое ей выделила Милли специально для похода на шашлыки. Уже вечерело, и они собирались отправиться на ранчо Джонсонов.

– Перестань конфузиться. Ты выглядишь прекрасно. Учти, в силу обстоятельств ты немного отстала от моды. Этот наряд выглядит подходящим для такого случая, даже в нашей провинции, – последние слова Милли произнесла иронически.

Еще раз посмотрев на свое отражение в зеркале, Лилиан вздохнула. Она не узнавала себя в этой девушке с пышными распущенными волосами, обрамлявшими овальное лицо с правильными чертами. Подведенные тушью большие глаза удивленно смотрели на мир. Чувственный рисунок губ подчеркивала помада, которой она воспользовалась чуть более щедро, чем обычно. Облегающий лиф вечернего платья оставлял открытыми красивые плечи девушки, а изящные туфельки привлекали внимание к ее длинным стройным ногам.

Платье было не из дешевых, но дело в том, что Милли, разрабатывавшая модели для местного супермаркета, пользовалась там значительной скидкой. Она прекрасно умела использовать косметику и сама сделала макияж подруге. Вот потому-то Лилиан с трудом узнавала себя в зеркале.

– Я всегда знала, что, если тебя приодеть и накрасить, ты будешь выглядеть просто шикарно, – удовлетворенно оглядывая плоды своего труда, констатировала Милли. – Вот увидишь, холостые друзья Лайона будут просто роиться вокруг тебя.

– Прекрасно, – рассеяно ответила Лилиан, думая о том, что ей хотелось бы почувствовать на себе еще раз взгляд вполне конкретною холостяка по имени Фрэнк.

Неправильно расценив задумчивость подруги, Милли еще раз стала успокаивать ее:

– Ты выглядишь великолепно!

Она потащила Лилиан в гостиную и воскликнула:

– Мама, посмотри, что мне удалось сделать из нашей Золушки! Не правда ли, она просто красотка?

Мисс Брэдбери, высокая седоволосая женщина, улыбнулась, и, повернувшись, оценила усилия дочери. Перемены во внешности Лилиан были действительно потрясающими.

– Ты очень хорошенькая, Лили. Как жаль, что родители не могут видеть тебя.

Лилиан тяжело вздохнула:

– Да, мне тоже очень жаль, миссис Брэдбери.

– Прости меня, девочка, что я так сказала. Но мы с твоей мамой дружили больше тридцати лет. Мне часто не хватает ее, и я могу себе представить, как тяжело бывает на душе у тебя.

– Жизнь продолжается, – тихо сказала Лилиан и перевела разговор на другую тему. Поправив длинными пальцами пышные складки, украшавшие подол платья, она заметила: – Это просто мечта – такое красивое платье. И вообще, я не знаю, как благодарить вас за то, что вы меня приютили в такое трудное для меня время. Мне, правда, больше некуда было ехать.

– Я уверена, Лили, что у тебя есть масса верных друзей. Но я твоя самая лучшая подруга, – добавила она совершенно серьезно. – И ты не должна забывать об этом. Помнишь, как когда-то, встретив вас с Милли из школы, мы каждый день шли или к вам, или к нам? Мы были просто неразлучны.

– Мне иногда не хватает Небраски, – задумчиво произнесла Лилиан.

– Ну нет, я по тем местам не скучаю, – высказалась миссис Брэдбери. – Я помню свой страх перед возможностью провалиться в котлован. Помнишь, он был недалеко от нашего дома? Я даже радовалась сначала, когда мы переехали по месту новой работы отца Милли. Если бы я только могла себе тогда представить, что нашу семью будет бросать по всему свету из-за его работы, то подумала бы, прежде чем выйти за него замуж.

– Мама, что об этом говорить теперь. На следующий год он уходит на пенсию, – напомнила матери Милли.

– Да, к счастью, это так. – Мисс Брэдбери перевела разговор на другое. – А не пора ли вам отправляться, не то опоздаете. Эти шашлыки устраивают Джонсоны?

– Да, нас пригласил Лайон, – улыбнулась Милли, догадываясь о причине, заставившей мать задать этот вопрос. – Я обещаю тебе, что не дам ни ему, ни другому ковбою заставить нас с Лили участвовать в объездке диких мустангов.

Девушки поехали на ранчо на маленьком автомобиле, который вела Милли.

– Я хочу напомнить тебе, Лилиан, о своем предостережении в отношении Фрэнка. Я не шутила, когда сказала о том, что он человек очень опасный, особенно для тебя. Хотя, к счастью, он не большой любитель девственниц. Но даже его сестра и брат в последние месяцы стараются обходить его стороной.

– Просто не могу поверить, что он так уж страшен, – мягко заметила Лилиан.

– Увидишь его поведение, и сама во всем убедишься, – ответила ей Милли, правда, на сей раз не так убежденно.

– Хорошо, если что-нибудь замечу, тут же тебе признаюсь, – пообещала ей подруга, – Послушай, а может быть, он жертва какой-нибудь сердцеедки или в детстве его постоянно обижала мать? Тогда понятно его отношение к женщинам.

– Нет, никто из женщин не относился к Фрэнку плохо, а если верить Лайону, то их мать была святой. Она умерла около десяти лет назад. Его… отец недолго владел ранчо и был тоже человеком с добрым сердцем. Они были очень милой парой. Отец Фрэнка умер шесть месяцев назад.

Лилиан заметила невольную паузу, которую Милли сделала перед словом "отец". И поинтересовалась:

– На Фрэнка так тяжело подействовала смерть отца?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора