Маргарет Уэй - Обретенная любовь стр 7.

Шрифт
Фон

Джина побрела к дому как во сне. Она сгорала от какого-то необъяснимого стыда. В считанные минуты ее жизнь перешла в новую стадию. И возврата уже не было! Эти слова так и парили в воздухе. В глазах стояли слезы, но они не должны пролиться. Наверняка Линда не спит и ждет подробностей вечера. Как он прошел, что делал Тони, что говорил. Вообще, что он из себя представляет. Придется состряпать длинную историю, сочинить приторный рассказ о приятном вечере так, чтобы мачеха осталась довольной.

Мужчины типа Сайруса Брандта, как правило, не вписываются в привычный круг мыслей. Оставалась надежда, что они больше не встретятся. Не хотелось оказаться выброшенной, словно сплавленный лес, на берег. Такой человек очень опасен! Запах мужчины преследовал Джину, и ей стало не по себе. "В молодости это еще не нужно, а тому, кто постарше, уже и вовсе ни к чему". Она прокручивала в мыслях эти слова, ощущая сильную обиду. Да пусть он остается со своей драгоценной свободой! Жаль ту женщину, которая решится дать волю дьяволу, живущему в нем!

Хотя многие, наверное, не смогут устоять перед искушением. Как рыжеволосая! А таким невинным созданиям, как Джина, лучше его остерегаться.

Спустя несколько часов она все еще ворочалась в постели, стараясь впасть в забытье. В ушах стоял необычный свист, похожий на шум ветра. Джина села в постели, в лунном свете на плечи ниспадали две серебристые косички, глаза были широко раскрыты; ее мучила бессонница.

События этого вечера никак не давали ей прийти в себя. Она уткнула подбородок в колени, а перед глазами маячило смуглое лицо. В мельчайших подробностях вспомнила поцелуй вместе со всеми чувствами, охватившими ее. С глухим стоном она рухнула на подушки. Ее реакции не поддавались объяснению. Неужели она испугалась естественных эмоций?

Джина провалилась в тяжелый сон, и ей приснилось, что она одна в лесу, в дождь, а за ней крадется пума.

Глава 3

Субботний прием обещал быть на редкость удачным, и, пребывая в прекрасном настроении, Джина решила принять настойчивые извинения Тони. Он так упрашивал, клялся обменять свой "мустанг" на "мини-минор" и заявил, что по счастливой случайности совершенно свободен в субботу вечером. Смеясь, Джина повесила трубку.

Прекрасная погода благоприятствовала приему, и ужин сам собой перерос в барбекю и вечеринку в бассейне. Многие мечтали попасть на этот вечер, правда, некоторые из приглашенных сами принимали гостей у себя дома и не могли их оставить. Так или иначе, собравшихся в доме Лэндонов гостей оказалось раза в два больше, чем приглашенных.

К восьми часам веселая нарядная толпа заполонила внутренний дворик. Все непринужденно себя чувствовали, смеялись, болтали и были довольны собой. Украшенный цветами и разноцветными огнями дом спокойно выдерживал оценивающие взгляды коллег Пола Лэндона. Линда, стоявшая на лестнице, меньше всего ощущала себя любезной и счастливой хозяйкой вечера. Она безуспешно старалась не впадать в панику. Слава Богу, что все так свободно передвигаются. Это лучше, чем в постоянном напряжении сидеть за столом. Как страдала она на таких приемах. И как сияли Пол и Джина! Думая о них обоих, Линда все же нашла в себе смелость спуститься вниз. Даже странно предположить, что когда-нибудь она сможет безупречно выполнять обязанности хозяйки.

Всего лишь час назад Пол объяснялся ей в любви, и это приятное воспоминание придавало сил. Молодая хозяйка в шикарном новом костюме вызывала всеобщее восхищение. Но что же творилось с ней самой? Она чувствовала, как трясутся коленки под роскошной, приятной на ощупь шелковой юбкой. Вся "в голубых и зеленоватых переливах океана", как выразился Пол, юбка выглядела очень эффектно. Линде все вокруг нравилось, почему же тогда она так мучилась? Мешал сверхчувствительный характер? Даже менее симпатичные женщины ощущают себя очень уютно на этом свете и пользуются всеми прелестями жизни. А, ладно! Линда заставила себя спуститься вниз.

В просторном холле Джина встречала вновь прибывших гостей, и Линда залюбовалась ею. Какое счастье иметь такое самообладание и жизнерадостность! Девушка была очень похожа на свою мать, а длинные ноги унаследовала от Пола. Просто красавица. Вирджиния! Даже это имя вызывало у Линды боль. Линда старалась быть благоразумной, но сумасшедшая влюбленность в мужа и досадная неуверенность в себе явно мешали ей. Нет, она не была ревнива. Никогда! Как можно ревновать к духу, трагически ушедшему в молодости существу. Но Джина, дочь и живая копия Вирджинии Лэндон, не позволяла окружающим забыть свою мать. Временами Линду настораживало выражение лица мужа, смотрящего на дочь. Оно могло быть только отражением воспоминаний прошлого. Воспоминания о Вирджинии… о ее смехе, ее глазах, с пляшущими в них искорками, которые придают дочери такую пикантность и выразительность.

Линда направилась к ним, скованная робостью, застенчивостью и нелюбовью к общественным сборищам. Джина обернулась, заметив ее, и поспешила взять за руку. Почувствовав дрожь, нежно погладила, пытаясь расслабить.

- Линда, дорогая, познакомься с доктором и миссис Портер! Они просто очарованы нашим домом, только об этом и говорят.

Джина, воспользовавшись моментом, сразу же побежала в свою комнату посмотреть, достаточно ли хорошо она выглядит. В последний момент навалилось столько дел, что она даже не помнила, накрасила ли губы. Девушка обожала банкеты, приемы. Взглянув в зеркало, она обнаружила, что лицо ее горит. Конечно же это радостное возбуждение! На Джине был новый костюм, довольно простой, но в то же время очень элегантный. Льняные брюки клеш отлично сочетались с коротеньким жакетом, который временами обнажал живот. Удовлетворенная, Джина поспешила вниз.

Ваза с хризантемами удачно смотрелась рядом с огромной абстрактной картиной, которую она закончила год назад и дала ей причудливое название "Глаза лета". Отец, несомненно пристрастный, заявил, что это произведение искусства, и настоял, чтобы полотно повесили в холле у парадного входа. Джина и сама признавала, что картина, выполненная в ярко-желтых и зеленых тонах с легкими, словно прикосновения, мазками бриллиантово-голубых красок тропического неба, действительно украшает комнату и соответствует ее стилю. Полюбовавшись картиной, Джина выглянула в холл. Крепкие руки обхватили ее сзади за плечи.

- Моя дорогая, наконец-то я здесь, рядом с тобой!

- Привет, Тони!

Улыбка девушки зажгла огонь в его глазах.

- В моих руках сейчас красота и богатство!

- Ты слишком торопишься!

- Я умею добиваться своего. Тем более что ты из тех девушек, от которых так просто не отказываются.

- Придется мне как-то исправлять это.

- Никогда не сходи с выигрышной дорожки, - шептал ей Тони прямо в ухо. - Пойдем потанцуем.

Он вывел девушку на террасу. Нежная, волнующая сердце музыка разливалась в теплом воздухе.

- Какая замечательная ночь! Восхитительная, с запахом лета, молодости и невинности. - Он слегка отстранил ее от себя, чтобы заглянуть в сияющие глаза. - Невинности, так ведь?

- Ты видишь то, что видишь! - Джина с насмешкой наблюдала за ним, страстно желая, чтобы сейчас на его месте оказался совсем другой. Высокий, смуглый, такой сильный и затмевающий целый свет. Вновь вспыхнули воспоминания той ночи.

Глаза Тони проницательно вглядывались в Джину.

- Что происходит? Ты в лице переменилась! Настоящая Мона Лиза!

- Неужели!

Рука Тони напряглась.

- Не играй со мной, детка. Ты изменилась, я это вижу, не улыбайся так загадочно. А ты, случайно, не хочешь выглядеть такой же странной и необъяснимой, как молочный барон?

Джина поправила шелковистые волосы, немало удивленная тем, как тонко он почувствовал причину ее загадочности.

- Ты сумасшедший!

- Может и так. Но обман - это слишком простой способ уйти от ответа.

- Ты все равно сумасшедший! - повторила Джина. - И прекрати, Тони, раздражать меня идиотскими вопросами. Мы с тобой не влюбленная парочка.

- Нет? В таком случае тебе лучше остыть и вовсе меня не замечать. Знаешь, я заведен до предела, и ты тому причина.

Глаза Джины потемнели.

- Предлагаешь легкий флирт?

- Кто здесь говорит о флирте? Я абсолютно серьезен.

Джина старалась оставаться легкомысленной. Она оглянулась в поиске смены темы.

- Я встречала в своей жизни мужчин, позволяющих себе поэтические вольности, но посмотри туда, разве это не Рэй Ньюэлл?

Тони обернулся:

- Господи, да это действительно она! Ты только посмотри, что она на себя надела! Никогда бы не подумал, что у нее хватит смелости так одеваться. Еще чуть-чуть - и…

Джина скользнула взглядом по откровенно вызывающему платью из белого крепа со смелыми разрезами на спине и бедре.

- Да, смотрится это как нечто большее, чем предложение, - довольно прямо высказала свое мнение Джина, но тут же пожалела об этом и справедливо заметила: - Хотя у нее великолепная фигура.

Тони в удивлении отпрянул:

- Но она ничто в сравнении с тобой! Ты просто эталон всех женских достоинств, правда ведь, сладенькая моя? Первый раз я задумываюсь над тем, нравлюсь я тебе или нет. Я не прочь поведать тебе, что Рэй Ньюэлл давно набивается мне в подружки. - Тони глубоко и театрально вздохнул. - В данный момент даже не могу сказать, как долго я это выдержу.

Светящиеся точки запрыгали в глазах Джины, когда она рассмеялась:

- А почему?

- Ты прекрасно знаешь, почему, дорогуша, и это отнюдь не прелюдия к обычному флирту.

Он притянул ее к себе, а девушке ужасно захотелось вырваться из его объятий.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке