Джоанна Лэнгтон - Только твоя стр 4.

Шрифт
Фон

Она подняла голову и с удивлением заметила, что Гвидо уставился на ее грудь. Девушка опустила глаза и обнаружила, что на блузке расстегнулась верхняя пуговка и в вырезе видна глубокая ложбинка пышного бюста. Вспыхнув, она непослушными пальцами стала поспешно приводить себя в порядок. Гвидо медленно отвел взгляд.

- Предпочитаю всегда быть первым... Возьми я тебя тогда, не пришлось бы тебе бегать на автостоянку.

- Не разговаривай со мной так, - пробормотала Корделия, всерьез обеспокоенная и этими словами, и его оскорбительным взглядом.

Поджав крупные чувственные губы, он с усмешкой следил за ее неуклюжими попытками застегнуть пуговицу.

- Я буду разговаривать с тобой так, как захочу. - И, запрокинув свою красивую голову, Гвидо громко рассмеялся. - Неужели ты рассчитывала на уважение, явившись ко мне с таким предложением?

- Я рассчитывала на твое уважительное отношение к сумме, которую ты получишь, женившись на мне, - сказала Корделия.

Жесткая складка образовалась в уголках его рта.

- Ты играешь с огнем и даже не понимаешь этого. Так что за отчаянное положение, в которое ты попала, Корделия?

Девушку пробрала дрожь. Ее бывший жених изменился, она чувствовала это, но никак не могла разобраться, в чем именно. Воздух в кабинете, казалось, сгустился от его гнева, но при этом Гвидо говорил с ней спокойно, так что трудно было поверить в то, что он все еще злится.

Видимо, его просто мало трогает вся эта ситуация. В конце концов, я всегда была ему безразлична, с горечью подумала она.

- Моя мама нездорова...

- О нет! - сухо перебил ее Гвидо. - Только не надо рассказывать мне душещипательные истории. Ты что, принимаешь меня за идиота?

Пальцы Корделии снова сжались в кулаки.

- Ну, хорошо! Мне просто надоело жить в бедности. Такая причина тебя устроит?

- Вполне. - Он вернулся к своему столу и, небрежно присев на его край, посмотрел на нее издали. - Что ж, в таком случае ты самая нахальная из всех женщин, каких я когда-либо встречал.

Щеки Корделии порозовели, но она промолчала.

- Должно быть, ты действительно дошла до ручки, если явилась ко мне с брачным предложением, - холодно добавил он. - Итак, ты не видишь причин, почему бы мне не рассмотреть его, не так ли?

Девушка растерялась.

- Ты деловой человек, как и мой дед. Согласившись жениться на мне, ты ничего не теряешь, а приобретаешь весьма много...

- Весьма, - глубокомысленно подтвердил Гвидо, глядя на нее из-под прикрытых век каким-то странным взглядом.

Он меня не видит, решила Корделия. Он занят мыслями о той власти, которую приобретет в результате этой сделки.

Под его неподвижным взглядом ей стало трудно дышать, а сердце билось как сумасшедшее. Казалось, она вот-вот упадет в обморок. Это состояние напомнило Корделии ощущения, которые она испытывала всегда, находясь рядом с Гвидо, но сейчас она объясняла его усталостью и голодом. К тому же увидеть этого человека через столько лет тоже было потрясением! Вот только теперь он больше не имел над ней власти.

- Я подумаю над этим. Куда тебе позвонить? - спросил Гвидо.

У девушки закружилась голова. Неужели у меня появился шанс? - с надеждой подумала она и тут же смутилась, не зная, что ему ответить. Ей не хотелось признаваться Гвидо, что она живет в такой нищете, что даже не может позволить себе иметь телефон.

- Я дам тебе один номер... Ты можешь оставить там сообщение для меня.

- Зачем такая секретность?

Корделия не ответила, и Гвидо, пожав плечами, протянул ей блокнот и ручку. Она написала там номер телефона миссис Ричарде, вдовы средних лет, которая жила в квартире напротив и была единственной соседкой, с которой Мирелла Кастильоне поддерживала дружеские отношения.

Дело было сделано.

- Ну, я пойду, пожалуй... - пробормотала девушка.

Гвидо безучастно кивнул, и у нее вдруг возникло подозрение, что он никогда не воспользуется этим номером телефона. Ссутулившись, она молча вышла из кабинета, тихо прикрыла за собой дверь и лицом к лицу столкнулась с Гильельмо. Он тревожно посмотрел на нее.

- Ну вот, я вышла из логова зверя живой, - слабо улыбнувшись, попыталась пошутить Корделия.

- Еще не вечер... - многозначительно буркнул телохранитель. - Впрочем, меня это не касается.

Девушка едва успела дойти до диванчика в приемной, где провела столько часов, как голова у нее закружилась. Опустившись на сиденье, она стала дышать медленно и глубоко, чтобы восстановить силы. Немного придя в себя, Корделия встала, вызвала лифт и снова высоко подняла голову.

Ты сделала то, что должна была, сказала она себе, так что теперь незачем тратить время на пустые сожаления.

Прежде чем войти в свою квартиру, она позвонила в дверь миссис Ричарде, чтобы предупредить ее о возможном телефонном звонке. Пожилая женщина была немало удивлена, когда Корделия смущенно попросила передать послание лично ей, а не через мать.

Дни шли, а Гвидо не звонил.

Ровно через неделю после визита в его офис Корделия возвращалась с почты, отправив очередную порцию заявлений о работе, и размышляла над тем, как легко скатиться в бездну нищеты и как трудно оттуда выбраться. Стоило работодателям взглянуть на ее адрес, как шансы получить постоянное место неумолимо скатывались к нулю. Это продолжалось уже десять месяцев.

Вдруг девушка увидела миссис Ричарде, махавшую ей рукой с другой стороны улицы, и поспешно пересекла проезжую часть.

- Сегодня утром был звонок, - сообщила та, с нескрываемым любопытством поглядывая на Корделию.

- Какой звонок? - не сразу поняла та, а потом так и застыла на месте.

- Звонивший не назвался. Он просто попросил передать, что ждет вас у себя в офисе в восемь часов вечера.

Корделия хотела поблагодарить соседку, но некоторое время не могла вымолвить ни слова. От волнения в горле у нее встал комок. Чего ждать от этой встречи? Может, Гвидо Доминциани просто хочет снова унизить ее?

- Спасибо, - наконец выдавила она, пряча глаза.

- Собеседование по поводу работы? - поинтересовалась миссис Ричарде.

- Что-то в этом роде, - пробормотала девушка.

- Жаль, - разочарованно протянула соседка. - Честно говоря, я надеялась, что у вас тайное свидание! Вы, дорогая, могли бы внести в свою жизнь хоть какие-то перемены. Я посижу с вашей матерью вечером, - с готовностью предложила пожилая женщина. - Я знаю, Мирелла не любит оставаться в одиночестве после заката солнца, - сочувственно добавила она.

Какое уж тут тайное свидание! - мрачно размышляла Корделия, облачаясь в длинную синюю юбку и закрытый удлиненный жакет свободного покроя. Гвидо Доминциани разбил твои девичьи мечты десять лет назад, дав понять, что ты некрасива и непривлекательна. Это был жених, который даже не потрудился поухаживать за своей невестой!

Девушка оглядела себя в зеркале гардероба. Вид вполне пристойный. Хорошая кожа, ясные глаза...

У Корделии не было комплекса неполноценности по поводу своей внешности - во всяком случае, до того памятного путешествия в Италию.

Мирелла Кастильоне ежегодно посылала своему отцу, Джакомо, поздравление с Рождеством и всегда вкладывала в конверт фотографию дочери, которую назвала Корделией в честь покойной матери. Тот не отвечал на эти письма до тех пор, пока внучке не исполнилось шестнадцать. Его первое послание было коротким, в три строчки - в нем сообщалось о гибели единственного брата Миреллы, Джанни. Вскоре за ним последовало приглашение Корделии посетить Италию.

- Я без тебя не поеду! - запротестовала девушка, глубоко оскорбленная тем, что старик пригласил в гости только ее, ни словом не упомянув о дочери.

- Всему свое время, - спокойно улыбнулась Мирелла. - Хватит и того, что папа захотел встретиться с тобой. Я просто счастлива.

Корделия действительно не хотела ехать в Италию, но понимала, как много это приглашение значит для матери, и вынуждена была уступить.

Мирелла часто рассказывала ей о том, каким преуспевающим бизнесменом является Джакомо Кастильоне, но Корделия осознала это, только когда в миланском аэропорту ее встретил лимузин, за рулем которого сидел шофер в униформе.

Дед не скрывал своего разочарования, узнав, что внучка знает только несколько слов по-итальянски. И хотя старик сам бегло говорил по-английски, он все равно оставался для Корделии иностранцем, чопорным и неприятным, а его строгое требование не упоминать даже имени Миреллы вовсе не способствовало тому, чтобы между ними установились дружеские отношения. В результате уже через несколько часов пребывания на роскошной вилле Джакомо Корделии захотелось немедленно уехать домой.

На следующий день он отправил девушку за покупками, попросив жену своего партнера по бизнесу сопровождать ее.

- Повезло тебе, детка! У тебя такой щедрый дедушка! - то и дело повторяла та, однако Корделия подозревала, что Джакомо решил приодеть ее вовсе не из щедрости, а потому, что стыдился того, как она бедно одета.

Они купили много нарядов, но среди них не было ни одного с юбкой выше колен и низким вырезом, и девушка поняла, что сопровождавшая ее дама получила по этому поводу специальные указания.

На следующий день Джакомо сообщил внучке, что пригласил на ланч молодежь, чтобы она получила возможность обзавестись друзьями.

Корделия стояла в своей спальне, размышляя, что надеть, когда в дверь легонько постучали, и на пороге возникла очень хорошенькая брюнетка с огромными карими глазами.

- Меня зовут Эугения Фортинари, - дружески улыбнувшись, представилась она. - Вчера ты ходила за покупками с моей матерью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора