Как ни стыдно было Харриет в этом признаваться, услышав, что больна не мать, а бабушка, она сразу успокоилась. Никаких серьезных болезней у Инид Моррис не было - старуха просто обожала поднимать шум из-за пустяков и терпеть не могла, когда на нее не обращали внимания. Но мысли о родных не помогали Харриет забыть Лео: как ни твердила она себе, что глупо умирать от любви к человеку, которого и знаешь-то всего ничего, сердце не слушалось рассудка, и предстоящая жизнь без Лео казалась Харриет царством беспросветной тьмы.
Ах, почему она не беззаботная девица, порхающая от одного приятеля к другому! Тогда Лео стал бы для нее не первым и единственным, а всего лишь одним из многих. И сам он ни о чем бы не догадался… А теперь ее тайна раскрыта; Лео презирает Розу, презирает и саму Харриет, видя в ней бесчувственную и жадную до денег авантюристку.
Увидев Розу, энергично машущую рукой, Харриет впервые за много часов улыбнулась. Легкие брюки и просторный жакет скрывали беременность подруги, но в лице ее появилось нечто новое. Еще из окна автобуса Харриет заметила, что огромные темные глаза Розы светятся счастьем, а когда она вышла, подруга кинулась к ней с объятьями и поцелуями, словно они не виделись целый год. Удивленная, Харриет не сразу заметила, что они здесь не одни.
Стройный белокурый человек в темных очках любезно взял у Харриет чемодан. На лице его отражалось нескрываемое удивление.
- Это Паскаль! - радостно представила его Роза и хотела сама взять у подруги сумку, но Паскаль ее остановил.
- Нет, cherie, тебе нельзя напрягаться, - нахмурился он.
- Вы, видимо, месье Тавернье, - догадалась Харриет.
- Enchante. А вы, разумеется, мисс Фостер! Роза рассказывала о вашем сходстве, но… я просто глазам своим не верю! Необыкновенно! Вы позволите называть вас Харриет?
- Конечно. Очень рада с вами познакомиться! - с чувством ответила Харриет и крепко обняла подругу, радуясь, что хоть кому-то из двоих улыбнулось счастье.
Паскаль сел за руль "альфа-ромео", а радостная Роза уселась сзади, рядом с Харриет, пообещав шепотом, что позже расскажет о возвращении Паскаля во всех подробностях.
Не только для Харриет эти выходные были полны событий. Рано утром в субботу Аллегра Мостин родила сына, а вечером Розе позвонил ее возлюбленный. Поделившись новостями, Роза в свою очередь потребовала полного отчета о Нонне и, вообще, обо всем, что произошло на вилле Кастильоне за эти три дня. Харриет послушно рассказала и о том, как встретила ее синьора Фортинари, и о празднике, заверила Розу, что подмена осталась нераскрытой, и попросила высадить ее у больницы.
- И, если вам не трудно, пожалуйста, завезите мой багаж ко мне домой.
- Конечно, - ответила Роза. - Мы никуда не спешим. Если хочешь, подождем тебя дома. Я хочу все услышать в подробностях!
- Но я могу задержаться…
- Неважно, - ослепительно улыбнулась Роза. - У тебя дома разговаривать удобнее, чем в "Эрмитаже".
Они уже подъезжали к зданию больницы, когда Роза вдруг накрыла руку Харриет своей.
- Подожди минутку. Ты ни слова не сказала о Лео. Как вы с ним поладили?
Харриет с трудом выдавила улыбку.
- Лучше, чем я ожидала… Ладно, все расскажу позже. Ты разрешишь мне позвонить в Фортино с твоего телефона?
- Разумеется. Но, когда приедешь домой, я не успокоюсь, пока все до последней детали из тебя не вытрясу! - объявила Роза и повернулась к Паскалю: - Давай купим по дороге каких-нибудь вкусностей и устроим праздничный ужин!
- И готовить, разумеется, буду я, - вздохнул Паскаль. - Харриет, желаю вашей бабушке скорейшего выздоровления.
- Я тоже, - закивала Роза. - И передай привет Клэр.
Помахав им рукой, Харриет достала сотовый телефон Розы и набрала номер виллы Кастильоне. Что-то сжало ей горло, когда в трубке послышался обеспокоенный голос синьоры Фортинари.
- Девочка моя, как я рада тебя слышать! Словно гора с плеч. Передать Лео, что ты звонила? - лукаво спросила та.
- Он попросил меня позвонить самой, как только приеду, - смущенно ответила Харриет, прекрасно понимая, как истолкует это пожилая синьора.
Лео снял трубку немедленно.
- Это Харриет, - сухо представилась она.
- Ты дома?
- Нет, в больнице…
- В больнице? Почему? Что с тобой?
- Не со мной, а с бабушкой.
- А-а… прости. Что случилось?
- Не знаю, я ее еще не видела. Я только что приехала. Нонне уже позвонила. А теперь мне пора.
- Нет, Харриет, подожди! - остановил он ее. - Ты забыла дать мне свой номер!
- Не забыла. Просто не дала.
- Но я должен знать…
- Нет, Лео. Если будет необходимость, я сама тебе сообщу, - солгала она.
- Харриет, я не хочу, чтобы ты мне что-то сообщала! Мне нужно с тобой поговорить. Убедиться, что с тобой все в порядке. - Помолчав, он добавил: - Я понял, что был несправедлив к тебе. Что напрасно поддался злости. Это ты должна на меня злиться.
- Я злюсь, и еще как! - заверила она. - Только не на тебя, а на себя. Ладно, Лео, успокойся и забудь обо всей этой истории. Просто забудь. Одной Розы на семью вполне достаточно.
- Да не нужна мне Роза, черт побери! - взревел он. - Мне нужна ты!
Вместо ответа Харриет выключила телефон и, чувствуя, как жгут глаза невыплаканные слезы, поспешила в приемный покой. Клэр Фостер сидела в комнате ожидания; лицо ее, покрасневшее и распухшее от слез, озарилось радостью при виде дочери.
Харриет бросилась к матери и крепко обняла ее.
- Как бабушка?
- Милая, какое счастье, что ты здесь! Несколько минут назад… мама умерла, - прошептала Клэр Фостер, уткнувшись дочери в плечо. - С утра она жаловалась на боль в груди. Мы вызвали "скорую", и ее привезли сюда, но полчаса назад начался тяжелейший сердечный приступ… и врачи не смогли ее спасти.
- О, мама! - воскликнула Харриет, крепче сжимая мать в объятиях. - Какой ужас! Мне следовало быть здесь!
- Нам очень помогла Роза. А Паскаля ты уже видела? - Клэр утерла глаза и улыбнулась дрожащими губами. - Они поехали с нами в больницу, но я отослала их домой, ждать тебя.
День уже клонился к вечеру, когда Харриет и Клэр вернулись домой, где их ждали Роза и Паскаль. Странный получился вечер - этакий коктейль, где радость смешана с горем, любопытство - с унынием, а праздник - с поминками. За ужином Харриет подробно описала поездку в Италию, похвалилась тем, с каким успехом изображала Розу, остановилась на том, как обрадовалась синьора Фортинари возвращению "внучки", и вместе со слушателями посмеялась над историей с испорченным платьем. О Лео она старалась не упоминать.
К концу ужина Клэр едва не падала от усталости; Харриет и Роза без труда уговорили ее прилечь отдохнуть.
- Попозже я загляну узнать, не нужно ли тебе чего, - пообещала Харриет, целуя мать. - Но сейчас не выпущу Паскаля из дому, пока он не расскажет обо всех своих приключениях на Ближнем Востоке.
Паскалю и самому не терпелось поделиться со свежим слушателем своими злоключениями. После трудного дня, когда ему пришлось освещать переговоры высокопоставленных французских политиков с лидерами Йемена, усталый и измученный жарой, он решил искупаться на пустынном загородном пляже. После купания, разморившись на солнышке, заснул… и проснулся, когда уже стемнело.
Паскаль решил вернуться в город, но в темноте сбился с дороги, и машина его увязла в песках. Пришлось остановиться. Сотовый телефон не работал - села батарейка. Ночь Паскаль провел в машине, а наутро решил отправиться за помощью пешком. В горле пересохло, от палящей жары кружилась голова, и подкашивались ноги, а у него не было с собой ни капли воды и даже нечем было прикрыть голову…
Очнулся Паскаль в шатре бедуина, на ложе из козьих шкур. Старый вождь племени рассказал, что кочевники подобрали его в пустыне - Паскаль был без сознания, еще немного, и он умер бы от теплового удара.
- Господи, как же тебе повезло! - почти с ужасом воскликнула Харриет.
- Знаю. - И Паскаль крепче прижал к себе вздрогнувшую Розу. - Поначалу я был в шоке, не мог даже вспомнить, кто я и откуда, но несколько дней спустя силы, а вместе с ними и память вернулись. Бедуины помогли мне добраться до города, а оттуда я полетел прямиком в Англию. Ты права, мне и вправду очень повезло, - с чувством прибавил он.
- И мне, - вздохнула Роза. Но в следующий миг лицо ее озарилось сияющей улыбкой: - Хочешь знать, что будет дальше? Первым делом я напишу Нонне письмо и все-все расскажу: и про Паскаля, и про малыша, и про тебя - все! А чтобы смягчить удар, приглашу ее на свадьбу. Мы собираемся пожениться через две недели, - добавила она, обменявшись с Паскалем нежными взглядами, - и приглашаем на свадьбу тебя и Клэр.
- Вот здорово! Поздравляю! - откликнулась Харриет.
Паскаль галантно поблагодарил, а Роза снова лукаво улыбнулась:
- Имей в виду, Лео я тоже позову!
Улыбка Харриет погасла.
- В таком случае я должна тебе кое о чем рассказать. - И бросила на Розу вопросительный взгляд.
Та ободряюще кивнула.
- Говори, не стесняйся. Паскалю известны все мои прошлые грехи.
Харриет неохотно призналась, что Лео рассказал ей во всех подробностях историю с Гвидо Браччо, затем поведала о его предложении фальшивой помолвки.
- И наконец, - закончила она, - так случилось, что, в конце концов, Лео выяснил, кто я такая.
Но теперь, когда Паскаль вернулся, Роза уже ничего не боялась.