Голубоглазый ангел - Маргарет Уэй страница 6.

Шрифт
Фон

- Ей необходима материнская ласка, - поправила Олли, - однако, к сожалению, Джорджия не нужна своей матери. Девочка прекрасно знает об этом, несмотря на юный возраст. Она чувствует себя брошенной. Постарайтесь это понять.

- Я постараюсь и надеюсь, что она подружится с Райли.

- Не ждите быстрых результатов, дорогая. А теперь я покажу вам комнаты. Райли может жить рядом с вами. Если они вам понравятся, я прикажу их проветрить и принести постельное белье.

Комнаты оказались милыми, их окна выходили в сад, который располагался с задней стороны дома. Рядом с садом находился огороженный бассейн.

- Неужели мне это не чудится? - спросила Марисса, глядя на сверкающую воду бирюзового цвета.

- Плавайте в нем, когда захотите, дорогая, он для этого и предназначен. Отец Холта построил его для сына и девочек.

- У Холта есть сестры? - выпалила Марисса. - Простите, но я их сегодня не видела.

- Похоже, что вы очень ему понравились, - задумчиво произнесла Олли.

- Я бы так не сказала… - Марисса покачала головой, не веря словам домработницы. - Он просто согласился помочь нам.

- Он многим помогает. - Олли пожала плечами. - У него две сестры. Старшая, Александра, вышла замуж за коммерсанта, который теперь стал политиком. Младшая, Франсин, не замужем и занимается бизнесом. Несколько лет назад, незадолго до женитьбы Холта, его отец погиб в автокатастрофе. В прошлом году мать Холта второй раз вышла замуж, теперь живет в Мельбурне, но часто приезжает сюда. Бабушка Холта, Катерин, живет в Вунгалле с тех пор, как впервые приехала сюда в качестве жены. Она англичанка, но решила навсегда остаться здесь. Холт уже говорил вам, что разведен?

- Он упомянул об этом. Комнаты просто замечательные, Олли.

Выражение лица домработницы смягчилось.

- В каждой комнате есть ванна. Если вам захочется большего уюта, из кладовых можно будет принести всякие безделушки. Я думаю, Холт не станет возражать. Мы хотим, чтобы вы были счастливы.

К горлу Мариссы подступил ком.

- А я хочу, чтобы моя работа приносила нужные плоды. По крайней мере, Райли схватывает все на лету.

- Может быть, и Джорджия чему-нибудь у него научится, - вздохнула Олли.

- Джорджия умеет плавать?

- Она терпеть не может воду.

- Неужели? А я думала, что купаться любят все. Джорджии стоит только один раз увидеть Райли в бассейне, и она тоже захочет плавать.

- Не слишком надейтесь на это, дорогая. А вот и Хал с вашим багажом! - Олли подошла к двери и махнула рукой.

Хал поставил на пол комнаты две сумки.

- А вы немного с собой прихватили, девушка, - улыбнулся он ей.

Олли ткнула его локтем под ребро.

- Тебе-то что за дело, Хал?

- Я просто так сказал. Какая же ты мегера, Олли!

Олли снова ткнула его под ребро.

- Вообще-то у меня много одежды, - объяснила Марисса, - просто сейчас она в Брисбене.

- Мальчик тоже из тех краев? - он, заговорщически, подмигнул Мариссе.

- Райли мой младший брат.

Хал мельком взглянул на Олли.

- Что бы вы там ни говорили, мисс, вы не похожи на чью-либо мать. Где вы научились так затейливо говорить?

- В отличие от тебя, Хал Брейди, Марисса получила хорошее образование, - сурово произнесла Олли. - А теперь отправляйся в сад!

- Только переобуюсь! - Он улыбнулся, потом ретировался.

- Ведет себя как старая сплетница, - пробормотала ему вслед Олли, потом выражение ее лица немного смягчилось. - Однако, он хороший работник. Кстати, в доме осталась одежда Франсин. Она вам точно подойдет по размеру.

Марисса была тронута, но смущена.

- Я могу подождать до тех пор, пока мистер Макмастер не отвезет меня в магазин.

- Почему не надеть уже имеющиеся хорошие вещи? Франсин они точно не нужны. Она такая модница! Кроме того, вы говорили, что должны откладывать деньги на обучение Райли.

- Вы правы, - Марисса обняла Олли. - Спасибо вам за доброту.

Худое лицо Олли залилось краской.

- Не за что, дорогая, - она направилась к двери. - Кстати, вам понадобится телефон. Я ухожу, чтобы вы могли отдохнуть. Нужно найти детей. Странно, но я ожидала услышать новые капризы Джорджии. Либо дети поладили, либо Райли так ее и не нашел.

- Не беспокойтесь, Олли, - Марисса выглянула в окно. - Я сейчас пойду к ним. У Джорджии не будет повода ссориться с Райли, потому что он прекрасно ладит с людьми любого возраста.

Олли посмотрела на нее скептически.

- К сожалению, Джорджия может поссориться даже со столбом. В этом она очень похожа на свою мать, а лично мной она крутит, как хочет.

* * *

Оставшись одна, Марисса приняла душ и переоделась. Причесавшись, она разложила вещи по местам, а потом решила разыскать детей. Марисса задалась вопросом, как выглядит мисс Лоис. Неужели она так же своенравна, как и ее сестра?

Не успела она спуститься в вестибюль, как в парадную дверь вошла молодая женщина.

Увидев Мариссу, она нахмурилась и, враждебно, оглядела ее с головы до ног.

- Кто вы такая?

- Меня зовут Марисса Девлин. Мистер Макмастер нанял меня в качестве гувернантки.

- В качестве кого?

- Я новая гувернантка Джорджии, - терпеливо повторила Марисса. - А вы, должно быть, ее тетя.

Надменная молодая женщина подняла руку, будто приказывая Мариссе замолчать.

- Я не слишком хорошо поняла вас. Сегодня утром я завтракала вместе с Холтом, но он ничего не говорил мне о гувернантке.

Марисса была уверена, что, если бы Холт заикнулся об этом, Лоис тут же отговорила бы его. Тетя Джорджии обладала эффектной внешностью. Густые белокурые волосы, резковатые, но приятные черты лица и стройная фигура. Лоис была одета в дорогой костюм наездницы.

- Тогда мистер Макмастер еще не знал о моем существовании. Мы встретились с ним в Рэнсоме. Я искала работу, и он предложил мне ее.

- Что выделали в Рэнсоме? Зачем вы приехали в Австралию? У вас имеется диплом? Можно ли вам доверять? Я не понимаю, как он мог поверить вам. - Лоис прикусила губу. - Джорджия многому научилась во время моих занятий.

- Я понимаю вас, но мистер Макмастер сказал, что вы живете в Сиднее и у вас своя жизнь.

Судя по виду Лоис, ей хотелось сейчас же прикончить Холта.

- Если у вас действительно имеются рекомендации, я очень хочу на них взглянуть.

- Мистер Макмастер уже видел их, - нисколько не испугавшись, произнесла Марисса.

Внезапно послышался взволнованный вопль девочки, идущий откуда-то с улицы. Потом раздался собачий лай. Это был Серый. Почему его не привязали? Лоис точно не станет терпеть в доме пса.

- Что происходит? - разъярившись, спросила Лоис.

Едва она успела повернуться к веранде, как в дом влетела рыжеволосая девочка, а за ней обеспокоенный Райли и Серый.

Лоис вскрикнула.

Марисса испугалась, что эта троица сейчас разнесет дом в пух и прах. Несмотря на приказы, Серый отказывался подчиняться ей.

- Сидеть! - раздался резкий мужской окрик.

Серый замер на месте, на его морде появилось виноватое выражение. Он понял, что вел себя плохо.

- Правда, милый песик? - спросила Джорджия, подбежав к отцу. - Его зовут Серый.

Холт Макмастер положил руку на голову дочери.

- Я уже знаком с ним, Джорджия. Хочу повторить, что пес не должен входить в дом. Он может жить на веранде. Ты понял меня, Райли?

Он взглянул на перепуганного мальчика.

- Да, сэр, извините меня.

- Что здесь происходит, Холт? - Лоис раздраженно потерла висок и угрожающе посмотрела на Макмастера. - Это чудовище едва не сбило меня с ног.

- А я говорю, он милый песик! - упрямо крикнула Джорджия.

- Ты ужасный, необузданный ребенок! - завопила Лоис.

- Райли, выведи Серого на улицу, - тихо произнесла Марисса. - Как он сюда проник?

- Должно быть, Барт не уследил за ним, - объяснил Холт. - Отведи Серого на веранду, Райли. Его нужно привязать. И ни о чем не беспокойся, все в порядке.

- Да, сэр, - Райли мгновенно успокоился, услышав привычный тон Холта.

Виновница переполоха, веснушчатая Джорджия, улыбнулась, представляя взору недостающий передний зуб, и подошла к Мариссе.

- Вы мама Райли?

- Что? - взвизгнула Лоис.

- Помолчи, Лоис, - сказал Холт.

Марисса присела перед Джорджией на корточки и улыбнулась ей. Девочка, в самом деле, казалась сообразительной, но упрямой. Ее жесткие рыжие волосы торчали в разные стороны, будто наэлектризованные. Глаза Джорджии были зеленого цвета.

- Привет, Джорджи, я рада с тобой познакомиться. Меня зовут Марисса. - Она протянула руку девочке, и та с важным видом пожала ее. - Я сестра Райли, а не его мама. Я приехала, чтобы помочь тебе заниматься. Райли будет учиться вместе с тобой. Ты согласна?

Личико Джорджии сияло.

- Я думаю, что согласна, - благосклонно ответила она, будто только от ее решения зависело, остаться Мариссе или нет. - Ты очень красивая!

Внезапно Джорджия надула щеки, потом медленно выдохнула.

- Райли очень похож на тебя. А почему он называет тебя мамой?

Лоис подняла глаза к небу.

- Замолчи, Джорджия! - с презрением сказала она девочке.

Марисса не обратила на это внимания.

- Он обращается ко мне "ма", а это сокращенный вариант моего имени, - объяснила она ребенку, хотя понимала, что лжет. - Райли намного моложе меня. У нас с ним один отец, но разные матери.

- А где его мать? - спросила Джорджия, вовлекая Мариссу в чисто женский разговор. - Она должна быть здесь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке