Карен Хокинс - Ты лишила меня сна стр 2.

Шрифт
Фон

- Возможно, ты не сознаешь, в каком положении мы оказались, - сказала Триона, взяла с постели письмо и вручила Роберту: - Тетя Лавиния в затруднении. Она не знает, как повлиять на нашу сестрицу. Я должна вам напомнить, какой иногда бывает Кейтлин и как трудно с ней справиться. Вам всем это известно.

Мэри кивнула:

- Нет большей упрямицы!

- Ее не удержишь в узде. - Голос Майкла был уже немного сонным, потому что лекарство начало действовать.

Роберт прочел послание и презрительно фыркнул:

- Тетя Лавиния не может придумать, как заставить Кейтлин подчиняться. Но приказы тут не помогут! Это может только все усугубить, и она станет вести себя еще хуже.

Уильям вздохнул:

- Как бы скверно ни вела себя Кейтлин, у нас нет средств поехать в Лондон всем вместе.

- Но взгляните на все это с иной точки зрения, - сказала Мэри серьезно. - Если Кейтлин удачно выйдет замуж, то сможет пригласить нас погостить у нее в Лондоне, сможет вывозить нас на балы и в театры и развлекать всеми возможными способами!

Триона усмехнулась:

- Пусть лучше Кейтлин выйдет замуж за человека с очень, очень большим домом, чтобы мы все в нем поместились.

- И конечно же, она позволит нам жить с ней, потому что очень добра, - сказала Мэри.

- И глуповата, - добавил Роберт. - И импульсивна к тому же.

Видя, что руки Уильяма сжались в кулаки, он поспешил исправить оплошность:

- Да, это так. Ну впрочем, это не ее вина. Поведение Кейтлин - следствие растлевающего влияния лондонского общества…

- О, пожалуйста! Не будь таким занудой.

Триона аккуратно укладывала ночную рубашку:

- Кейтлин всегда была порывистой и легкомысленной, даже когда жила здесь, в деревне.

- Но не была такой вертихвосткой, - продолжал гнуть свою линию Роберт.

- Была, - сказала Триона с сожалением. - Бедный мистер Смит-Лафтон впал в уныние, когда она укатила в Лондон, а ведь еще был мистер Линдон и лорд Хавершем-старший. И… да их всех и не перечесть.

- Их были десятки, - согласилась Мэри, не в силах скрыть зависть. - Отец несколько раз предостерегал ее. Я слышала, как он говорил матушке, что Кейтлин не сознает, какое действие оказывает на мужчин. Он считает ее склонность к флирту безобидной, но не может скрыть беспокойства.

Роберт фыркнул:

- Отец был к ней слишком снисходителен.

- Не премину сообщить ему твое мнение, - пообещала Триона сухо.

- Пожалуйста, не делай этого! - попросил Роберт так пылко, что она рассмеялась. Брат усмехнулся в ответ.

- Возможно, я слишком сурово сужу, но ты должна согласиться, что Лондон оказывает на Кейтлин нежелательное воздействие.

Правду сказать, она и здесь флиртовала напропалую, но никогда не придавала такого значения внешнему блеску и, уж конечно, не заявляла прилюдно на балу, что "любой ценой выйдет замуж до конца года".

- Нет, если только ее не подначивали, - заметил Майкл. - Кейтлин обидчива, и скорее всего причина в том, что сказал или сделал Александр Маклейн.

Триона завернула в коричневую бумагу пару туфель и уложила в саквояж.

- Бабушка постоянно твердит нам о гордости Маклейнов. Иногда мне кажется, что было бы лучше, если бы она предостерегала нас от гордости, свойственной Херстам. Наша гордость порой просто чудовищна.

- Мамушка любит поговорить о проклятии Маклейнов, - сказала Мэри, имея в виду их бабушку, которую они ласково называли именно так. - Вся природа из-за этого проклятия начинает бушевать, как только их что-нибудь разгневает! Подумать только!

Глаза Уильяма заблестели, он сложил ладони так, что пальцы его стали похожи на когти, сгорбился и заговорил, имитируя голос и шотландский акцент старой женщины:

- Не забывайте, мои дорогие, что на Маклейнах проклятие! Проклятие, говорю я вам, и все это из-за таинственной белой ведьмы! И как только они выходят из себя, начинается буря!

Рассмеялись все, кроме Мэри.

- Нечего высмеивать Мамушку. Она мудрая старая женщина. Отец говорит, что полдеревни бы вымерло, если бы не ее знания и умение обращаться с целебными травами. К тому же кто станет утверждать, что не существует такой вещи, как проклятие?

- Отец один из первых, - возразил Роберт. - Он убежден, что все это чепуха, а ведь Мамушка приходится ему матерью. Думаю, уж он-то кое-что понимает в этом.

Майкл беспокойно зашевелился на диване:

- Да Бог с ними, с Маклейнами, зачем Кейтлин устраивает публичные спектакли?

Триона поставила свой саквояж у двери, потом взяла плащ, шарф и изящную шляпку:

- Слышу, к парадному входу подъехал экипаж, и, полагаю, Нянюшка уже ждет меня.

Майкл сонно улыбнулся:

- Удачи, Триона. И помни, что отец должен вернуться через неделю, считая от пятницы.

- Вот почему я и собираюсь вернуться домой по крайней мере двумя днями раньше. И отец никогда не догадается, если мы все будем держать рты на замке, - сказала она, обращаясь к Роберту.

- А если ты проговоришься, - добавила Мэри сурово, - я расскажу ему, кто пролил молоко на его любимое издание "Одиссеи".

Роберт вздрогнул:

- Откуда ты узнала, Мэри…

При виде ее загадочной улыбки, он покраснел.

- Поэтому или держи язык за зубами, или тебе придется принять на себя его гнев, - предупредила она.

Роберт поднял руку:

- Отлично! Но если это путешествие окажется неудачным, я скажу отцу, что пытался отговорить Триону.

Триона вытащила пару перчаток из кармана плаща и надела.

- О, Роберт, не будь таким мрачным. Ничего дурного не случится. К тому же отец обещал мне поездку в Лондон, как только вернется. Можно сказать, что это произойдет немного раньше, чем было запланировано.

- Отец собирался сопровождать тебя.

- Так и будет в следующий раз. - Триона посмотрелась в зеркало и заправила под шляпку выбившуюся прядь: - Пора.

Уильям наклонился взять ее саквояж:

- Если бы я не был уверен, что мистер Олсон доложит отцу, что я пропустил назначенные занятия с ним, я сам бы поехал с тобой.

Триона улыбнулась брату:

- Мое сердце греет мысль о том, что ты готов принести такую жертву.

Уильям усмехнулся:

- Это было бы потрясающим приключением.

Триона рассмеялась и повернулась к Роберту:

- Перестань ворчать и обними меня на прощание. Я буду скучать по тебе!

Выражение его лица утратило суровость, и он подчинился.

Следующим был Майкл. Она склонилась к нему и обняла особенно крепко.

- Не выходи на улицу и принимай лекарство. За тобой присмотрит доктор Фелтерс.

Майкл сморщился. На его худом лице карие глаза казались огромными.

- Если это необходимо…

- А ты сомневаешься?

Она посмотрела на Мэри, та, в свою очередь, обняла Триону и прошептала:

- Я присмотрю за Майклом. Не беспокойся о нем.

- Благодарю тебя.

Триона улыбнулась младшей сестре и сказала вслух:

- Ты несешь за них ответственность, Мэри. Позаботься о том, чтобы Уильям не пропустил встречу с наставником, Майкл принимал лекарство, Роберт не разливал молоко на книги и…

Мэри рассмеялась, слыша заверения братьев:

- Так и сделаю. Слушаюсь.

- Блестяще! Прощайте, мои дорогие. Вернусь, как только немного приведу в чувства Кейтлин.

Триона начала спускаться вниз по лестнице. Уильям следовал за ней с саквояжем.

Она приветствовала улыбкой Нянюшку и поспешила к экипажу, уже предвкушая поездку в Лондон. Несмотря на бодрые слова, обращенные к братьям и сестре, Триона не могла справиться с беспокойством.

Самое первое воспоминание Трионы о Кейтлин было связано с тем, что та пыталась съехать с лестницы вниз по перилам, хотя ей настоятельно рекомендовали не делать этого. Позже, когда нога Кейтлин уже была надежно упакована в гипс, она сказала отцу с матерью, что все-таки рада, что не послушалась их: ведь это было так весело и забавно.

Даже в возрасте пяти лет Кейтлин была сущим наказанием. А вот Триона отличалась послушанием и никогда не давала родителям повода беспокоиться за нее. Родители даже не представляли, сколько раз Триона удерживала Кейтлин от неприятностей.

Триона лучше всех понимала свою сестру-двойняшку. Она знала, насколько беспокойным характером обладает та и к чему может привести ее тяга к приключениям. И разумеется, саму маленькую Кейтлин любили, несмотря на то что, где бы ни появлялась девочка, как по мановению волшебной палочки, вызывала неразбериху и хаос.

В отличие от сестры Триона превыше всего ценила порядок и всегда старалась делать что-нибудь полезное для своих родных. И потому спасение Кейтлин от еще одной неприятности не представляло для нее ничего необычного и нового. И все же Триона не могла избавиться от ощущения, что на этот раз все не так просто.

Кейтлин, во что ты вляпалась?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке