Месть тореадора - Линн Харрис страница 3.

Шрифт
Фон

Зачем он поддался искушению? Ведь эти поцелуи растревожили болезненные воспоминания - особенно тогда, когда Ребекка, застонав, приникла к его груди. Ему захотелось сорвать с нее одежду и овладеть ею тут же, на полу своего кабинета.

- Какого черта ты делаешь?

Алехандро доплыл до бортика, перевернулся под водой и поплыл в сторону голоса.

- Плаваю. - Вода оказалась ему по пояс, когда он встал на дно и взглянул на нее.

- Я не об этом, - гневно сказала Ребекка, - а вот о чем! - И она взмахнула перед ним пачкой каких-то бумаг.

Его взгляд, проигнорировав бумаги, обратился на ее ладную фигурку. Волосы были схвачены красной лентой, гармонировавшей с гавайским платьем. Ноги были стройны, ступни обнажены, но внимание его привлек тонкий браслет из ракушек, обхватывавший ее лодыжку. Когда-то он ласкал эту ногу, целовал ее... Алехандро взглянул на ее лицо.

- Я планирую продать несколько отелей, принадлежащих холдингу.

Она шагнула к бассейну.

- И отель в Нью-Йорке?! Ты что, с ума сошел?

- Не совсем. Отель маленький, устаревший. На его ремонт приходится тратить больше, чем он приносит прибыли.

Ребекка сжала в руке бумаги.

- Почему ты так ненавидишь меня? - спросила она несчастным голосом.

Видно было, что Ребекка в явном замешательстве. А что, если это очередная уловка? Она использует все средства, чтобы отвлечь его, включая секс. Алехандро слишком хорошо ее знал. И этот несчастный тон разозлил его.

- Ты знаешь, почему. Ты подло использовала меня, чтобы получить информацию. Ты спала со мной, а затем, в корыстных целях, украла сведения о лондонской сделке. И это чуть не разрушило "Рамирес Энтерпрайзис".

Тогда, пять лет назад, "Рамирес Энтерпрайзис" была не больше чем мечтой и бравадой. Но утрата финансовой поддержки "Кахилл-групп" обернулась катастрофой. Он не собирался рассказывать Ребекке, какую цену на самом деле ему пришлось за нее заплатить - ему пришлось спасать все.

Она склонила голову набок.

- Я не... - Она замолчала и застыла, уставившись в пространство.

- Что - "не"?

- Ты лжешь! - Она скрестила руки и снова твердо взглянула на него. - Ты не мог потерять все из-за одной неудачной сделки.

Конечно, ей не дано было понять, как тяжело он боролся. Ведь с самого начала ей было предоставлено все - на тарелочке с голубой каемочкой. И он будет тем человеком, который с наслаждением отнимет это у нее.

Алехандро ухватился руками за бортик и, подтянувшись, вылез из воды. Она отступила назад, когда он внезапно возвысился над ней.

И вновь его чуть не предало тело. Алехандро захотелось схватить Ребекку, прижать к себе и снова впиться в ее нежные губы. Собрав волю в кулак, он отвернулся.

- Тогда все было не так определенно.

- Значит, ты купил контрольный пакет акций моей компании и теперь хочешь продавать мои отели - один за другим?

Взяв полотенце, висевшее на шезлонге, он насухо вытер лицо, прежде чем одарить ее угрожающей улыбкой.

- Я продаю только неприбыльные, querida.

- "Ля Белль Амели" была первым отелем, который открыл моей отец, когда женился, - сказала она. - Он назвал его в честь моей матери.

Алехандро отбросил полотенце в сторону. Ребекка смотрела на него так, будто он ударил ее любимого щенка. Он ненавидел этот взгляд и ненавидел то, что она вынуждает его испытывать это чувство. Но ведь ей так хорошо удавалось манипулировать им, разве нет?

Это не должно повториться.

- "Ля Белль Амели" выставлена на продажу.

- Подумать только, однажды я поверила... - Она покачала головой и вздернула подбородок. Твердо встретила его взгляд. - Я куплю его у тебя. Дай мне пару недель - разобраться с денежными делами, и я...

- Подожди... Ты сказала, что однажды поверила - чему?

- Я ведь делаю тебе хорошее предложение.

- Поверила чему, Ребекка? - упорно добивался он ответа.

- Ты разве не слышишь, о чем я говорю? Я хочу купить "Ля Белль Амели". А то, во что я поверила, теперь уже не имеет никакого значения.

- Ты думала, я женюсь на тебе после того, как мы месяц провели вдвоем?

- Боже, нет!

Она попятилась назад, и Алехандро понял, что невольно наступает на нее. Он инстинктивно отодвинулся к краю бассейна. В нем по-прежнему бушевала энергия, настойчиво требовавшая выхода. Она была первобытной, почти сексуальной и не слишком отличалась от той, которая бурлила в нем при виде быка на арене. И Алехандро хотелось сражаться, покорять, завоевывать!

- Я ушла, потому что ты был обручен, Алехандро. - Она опустила голову. - Я считала, тебя порядочным человеком. Вот во что я однажды поверила...

Если бы в него вонзил рога бык, ему было бы не так невыносимо больно. В груди вспыхнул гнев.

- Ты смеешь говорить о моей порядочности, когда именно ты бросила меня?! Ведь именно ты поехала в Лондон и уговорила "Кахилл-групп" финансово поддерживать тебя, а не меня! Я готовил эту сделку несколько месяцев, а ты в один миг выдернула из-под меня ковер. Нет, я никогда не продам тебе "Ля Белль Амели"! - Алехандро задыхался, в нем кипела ярость. - Сначала я сотру этот отель с лица земли, Ребекка. Когда ты увидишь вместо него камни, тогда можешь его спасать.

Алехандро заметил, что Ребекка вся дрожит. Он ожидал вспышку гнева, истерику, слезы, может быть, мольбу - если она решит, что это сработает. Предложение секса, наконец.

Но меньше всего на свете он ожидал, что она набросится на него.

Глава 2

В Ребекке вскипела такая ярость, что потемнело в глазах. Она хотела швырнуть этого надменного типа в бассейн, вернуться в свою комнату и позвонить финансисту Роджеру Кахиллу. То, в чем обвинил ее Алехандро, не могло быть правдой!

Она стремительно бросилась на него, с силой толкнув, но и сама потеряла равновесие. Не удержавшись на краю бортика, Ребекка упала в бассейн - вслед за этим бессовестным испанцем.

Что-то больно ударило ей в голову - Ребекка почувствовала, что опускается на дно. Она сделала судорожный глоток, во рту появился вкус хлорки. Скорее подняться наверх, пробить водную преграду над своей головой! Но у нее ничего не получалось - руки и ноги не слушались ее.

Как глупо умереть в бассейне Алехандро... Последняя ее мысль была о том, что, если есть справедливость на земле, он будет проклят за ее смерть.

Через секунду в ее легкие проник воздух. Ребекка судорожно закашлялась, сплевывая воду. Голова ее лежала на чем-то твердом и теплом.

Алехандро...

- Querida, скажи что-нибудь, - раздался его хриплый голос.

Он склонился над ней, поддерживая ее голову. Ребекка закашлялась снова, горло ее горело. К горлу подступили слезы, но она подавила их. Меньше всего на свете ей хотелось проявить слабость перед этим мужчиной.

- Ребекка, mi amor, скажи что-нибудь! Назови меня по имени, если тебе не трудно.

- Надменный идиот... - выдавила она, но голос ее не слушался, она с трудом прошептала эти слова. - Тупой испанец, грязный тореадор!

Он улыбнулся ей в ответ.

- Я просил назвать всего лишь одно мое имя.

Сердце ее дрогнуло - плохой признак.

- А мне доставило удовольствие называть тебя именно так.

Как радостно видеть его улыбку, но ей ни за что нельзя было признаваться в этом. Слеза покатилась по ее виску. Она находится здесь всего лишь несколько часов, и какая-то часть ее существа уже жаждет того, что было у них когда-то...

- Как это произошло? - спросила она, украдкой вытирая слезу.

- Я хотел увернуться, когда ты стала падать на меня. И твоя голова ударилась о мой локоть. - Он осторожно ощупал пальцами ее голову. Ребекка ощутила его дыхание, и по телу ее прошла дрожь. - Никаких серьезных повреждений. Думаю, будешь жить.

- Продай мне отель, Алехандро, - настойчиво произнесла она, ища его взгляд. - Он для тебя ничего не значит.

- А для тебя значит... все?

- Да. - Она глубоко вдохнула сладкий ночной воздух. - Родители строили его вместе. Отец знал, что мать скучает по Парижу, поэтому дал ему французское название. Там до сих пор находятся семейные реликвии.

- Ты можешь их забрать. - Алехандро нахмурился.

- Я... - она сглотнула комок в горле. - Я... родилась там. Я умоляю тебя передумать.

Он окинул взглядом ее тело, к которому прилипло мокрое платье, и положил свою смуглую руку ей на бедро. Прикосновение его пальцев словно обожгло ее огнем. Ребекка прикусила губу.

- До каких пределов ты готова дойти, bella, чтобы спасти свой отель? - Взгляд его был напряженным.

Сердце Ребекки затрепетало. Голова его склонялась все ниже к ее шее, и вот язык прикоснулся к тонкой пульсирующей жилке.

- Ты хочешь этого, - прошептал он. Когда-то она жаждала его прикосновений. И часть ее по-прежнему желала их. Но она не могла. Ей слишком дорого бы это стоило.

- Нет, - тихо сказала она. И повторила, более твердо: - Нет.

Он поднял голову и взглянул ей в глаза - будто не поверил ее словам. Странно, но это придало ей мужества. Ребекка оттолкнула Алехандро и, приподнявшись на локте, медленно села. Голова у нее больше не кружилась.

- Я куплю отель, Алехандро. Но спать с тобой не буду.

- Надо же, как ты изменилась. - В голосе его звучал сарказм. - Ты не была такой принципиальной пять лет назад.

- Смешно, что ты говоришь о принципиальности, когда у тебя была тайная невеста. Или это я была тайной любовницей?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке