Как только Алехандро вышел из машины, к нему бросились репортеры.
- Сеньор Рамирес, - бубнили они в унисон. - Сеньор Рамирес...
Алехандро остановился, широко улыбнувшись. Он сказал несколько слов на испанском, и несколько репортеров рассмеялись.
- Простите, но у меня нет времени, - Алехандро повернулся к Ребекке, стоявшей возле автомобиля. - Мисс Лейтон?
- Ребекка Лейтон? - произнес кто-то. - Из "Лейтон Интернэшнл"?
Алехандро снова обратился к камерам:
- Я приобрел эту компанию, как вам известно. И мисс Лейтон приехала сюда, чтобы оформить сделку.
Ребекка изобразила вымученную улыбку.
- Как вы относитесь к этому, мисс Лейтон? - задал ей вопрос журналист.
Алехандро бросил на нее предупреждающий взгляд. Но Ребекка сделала шаг вперед.
- Я не могу испытывать радости по этому поводу, скажу вам честно. "Лейтон Интернэшнл" без малого полвека преуспевала в этой сфере бизнеса. И мы совершенно не рассчитывали на подобный захват нашей компании.
Репортеры зажужжали. Вопросы посыпались один за другим, но Алехандро твердо взял ее за локоть.
- На сегодня достаточно, - сказал он, увлекая Ребекку к стеклянным дверям.
Она едва сдержала улыбку, когда они оказались в тихом сверкающем холле. Их тепло приветствовала симпатичная девушка, сидевшая в приемной. Алехандро кивнул ей и повел Ребекку к лифту, двери которого плавно закрылись, оставив их вдвоем.
Ребекка заговорила первой:
- Ты сильно преуспел за последние пять лет. Интересно, как тебе это удалось? Вряд ли за счет деловой проницательности. Наверное, секрет состоит в том, что ты не отказываешься от грязных игр.
Он пронзил ее холодным взглядом.
- Тебе, без сомнения, хочется так думать. Но уверяю - все, что у меня есть, я заработал тяжелым трудом. В отличие от тебя.
Ребекку глубоко резанули его слова. Ведь ей тоже пришлось тяжело трудиться - чтобы утвердить себя перед своим отцом и доказать ему, что дочь может преуспеть в бизнесе так же, как и сын. Но она не хотела говорить об этом Алехандро.
Он внимательно взглянул на нее.
- Зачем ты так вызывающе ведешь себя, если знаешь, что твоя судьба - в моих руках? Может, ты будешь со мной более учтивой?
Она напряглась.
- У тебя есть собственный план, который совершенно не зависит от моих слов или действий. - Ребекка откинула непослушные волосы со лба - заколка осталась на обеденном столе. - Откровенно говоря, если уж ты решил, что хочешь от меня, давай приступим прямо к делу и откинем в сторону всякую чепуху.
Голос Ребекки звучал смело, хотя на самом деле ей было страшно. Алехандро мог мгновенно вспылить, посадить ее в самолет и отправить восвояси, заблокировав ее банковский счет. Она, наверное, уязвила его своим заявлением репортерам, но ей надоело зависеть от его милости. Ребекка мечтала, чтобы этот кошмар прекратился. Вот только бы вернуть свою компанию, а потом можно и забыть об этом мужчине.
- Приступим прямо к делу? - тихо произнес он. - Хорошая мысль.
В голосе его прозвучала чувственная нотка, и у Ребекки перехватило дыхание. Может, ей почудилось тепло в его взгляде? Кабина лифта вдруг стала тесной для них двоих.
В памяти всплыли непрошеные образы. Шрам на его груди, оставленный рогом быка, игра его мускулов, когда он склонился над нею. И выражение экстаза на его лице, когда они были близки.
Алехандро обвинил ее в том, что она использовала его ласки. Он считал, что был для нее всего лишь тореадором, заляпанным грязью арены. Если бы он только знал, что она действительно любила его - потрясающе сексуального и нежного, несмотря на его варварскую профессию.
После того как они расстались, Ребекка с замиранием сердца наблюдала по телевизору его сражения на арене. Умирала от страха, когда бык бросался на него, и ликовала от восторга, когда Алехандро, привстав на цыпочки, вонзал пику в мощную шею страшного животного.
Это зрелище было не в ее вкусе, но в нем таилась некая красота. И красота эта была в Алехандро.
Лифт остановился, двери открылись, выпустив их в просторный кабинет. Алехандро, не глядя на нее, сразу направился к своему столу.
- Заседание правления состоится через час. Полагаю, ты подготовишься к нему. - Он взял телефонную трубку и сказал несколько слов по-испански. Через секунду в дверях появилась миловидная женщина. - Пожалуйста, отведи сеньору Лейтон в служебную комнату, Мария.
Ребекка безмолвно последовала за женщиной, и вскоре они оказались в небольшом рабочем кабинете без окон. Оставшись одна, она первым делом позвонила в лондонское отделение "Кахилл-групп", но ей ответили, что Роджер уехал из города и приедет только завтра. Тогда Ребекка стала готовиться к заседанию правления. Она решила не сдаваться без боя. Следовало объяснить этим людям свои планы, подробно обосновать свои действия. Ей надо попытаться сохранить целостность своей компании, а потом вернуть ее обратно.
Заседание правления прошло так, как она и ожидала. Совет директоров послушно выполнял волю Алехандро. И если он решил расчленить ее компанию на мелкие кусочки, ему никто не посмеет в этом помешать.
Ребекка сунула бумаги в свой портфель, когда члены правления, один за другим, стали покидать зал. В груди ее закипал гнев. Кажется, Алехандро специально мучает ее. Но разве может она потерять дело, которое создал еще ее дед? Ребекка глубоко вздохнула. Ей надо защитить "Лейтон Интернэшнл" и людей, которые работают у нее.
- Зачем ты так поступаешь со мной? - спросила она, и в голосе ее послышались горечь и гнев.
Алехандро пожал плечами, в его ленивом взгляде мелькнула ярость.
- Если тебе не нравится твоя новая должность, можешь отказаться от нее.
Ребекка с треском захлопнула портфель и встала, холодно взглянув на него.
- Я возвращаюсь в Нью-Йорк, заниматься своей работой.
- Вы забыли, на кого вы работаете, сеньора Лейтон. - Алехандро откинулся на спинку стула, вытянув перед собой ноги.
- Я - не твоя собственность. - Ее голос сорвался, превратившись в шепот.
- О, конечно, нет.
Он медленно встал, глаза его мерцали. Во взгляде была несомненная угроза.
Ребекка напряглась, когда он подошел ближе к ней.
- Что тебе надо? Снова поцеловать меня?
Не сошла ли она с ума? Ведь Ребекка не хотела даже думать о том, что когда-то было между ними.
- А ты хочешь этого, querida?
- Нет! - Ей хотелось отпрянуть от него. Но если она сделает несколько шагов назад, то упрется в стену.
- Твое тело говорит совсем о другом. - Его палец коснулся ее щеки. Ребекка стояла как каменная и с честью выдержала это прикосновение. Вот только от пальца остался жгучий след...
- Ты вся горишь, Ребекка. - Его рука всего лишь опустилась вниз, но ей казалось, что руки его ласкают все ее тело... - Твои соски жаждут моих прикосновений. Могу ли я их поцеловать?
- Ты ошибаешься, - сказала она, заставляя себя не смотреть вниз, чтобы не видеть доказательства его слов.
Чувственная усмешка появилась на его красивом лице.
- Я никогда не ошибаюсь насчет таких вещей. Слышишь, как колотится твое сердце? Оно похоже на испуганного кролика.
Он придвинулся еще ближе - пока его тело не прижало ее к столу для переговоров.
- Ты ошибаешься, Алехандро. - Ребекка подняла голову. - Я ненавижу тебя. И не хочу тебя.
И все же се кожа горела от ощущения его близости, а тело дрожало против ее воли.
Улыбка Алехандро была слишком понимающей, слишком мужской. Еще секунда - и он поцелует ее. Еще секунда - и она позволит ему это. Позволит вопреки всему, что говорила. Она слишком слаба, слишком одинока и слишком нуждается в...
Нет!
Ребекка нашла в себе силы поднять руки - и толкнуть его в грудь. В ту же секунду зазвонил телефон. Алехандро тихо выругался по-испански.
- Si?- рявкнул он.
Ребекка схватила портфель. Ей надо срочно уйти. Бежать отсюда, вернуться в Нью-Йорк!
Она уже схватилась за дверь, когда почувствовала его пальцы на своем плече. Ребекка вскрикнула, когда он рывком повернул ее, прижал к двери.
- Ты хочешь снова покинуть меня? Но на этот раз распоряжаюсь я - comprende?- Голос его был низким, напряженным.
- Я еду в аэропорт, Алехандро. Мне нечего здесь делать.
Глаза его стали ледяными, когда он отпустил ее и отступил назад.
- Если ты выйдешь сейчас за дверь, то больше никогда не будешь заниматься этим бизнесом, Ребекка. Твои работники останутся без работы, твои отели будут проданы. И никто не возьмет тебя на работу.
Глубина его ярости поразила ее. Ей хотелось найти в себе силы повернуться и уйти, но она подумала о людях, которые от нее зависели.
- Что ты хочешь от меня?
Алехандро смотрел на нее так долго, что ей показалось, будто он не слышал ее. И лишь когда она хотела повторить вопрос, он отвел от нее взгляд.
- Отложим этот разговор. - Он взмахнул рукой, будто отгоняя назойливую муху. - Можешь идти.