Попутчик до Аляски - Элизабет Лейн страница 4.

Шрифт
Фон

– Из всех самых наглых, низких, самонадеянных, бесцеремонных уловок… – Тэсса почти захлебывалась от гнева. Потом уставилась на свои переплетенные кисти рук. – У вас совсем нет совести? Как вы могли так поступить? Манипулировать мной, чтобы заставить полететь с вами!

– Вы должны спрашивать не "как". А "почему".

– Отлично. Почему? – Она посмотрела прямо перед собой, на дрейфующие за окном облака. – Полагаю, вы мне расскажете.

Размышляя над ответом, Драган сделал вид, что проверяет высотометр.

– У любой истории есть две версии, – начал он. – Прежде чем мы предстанем перед судьей, я хотел бы услышать вашу.

– Можно было просто пригласить меня на ужин. – Ее голос звучал твердо, упрямо.

– И вы бы согласились? Вы только что утверждали, что не должны разговаривать со мной, – какое-то абсурдное ограничение. Как нам решить вопрос, если я даже не могу выяснить настоящей причины вашего недовольства до того, как все попадет в суд? Как бы то ни было, сейчас я ваш слушатель поневоле. Можете высказать что угодно – обругать меня, обозвать последними словами, если хотите.

– Не искушайте меня. Я больше на вас не работаю.

– Очень жаль, учитывая прекрасные отзывы. Вас считали превосходной сотрудницей.

– Вы читали мое личное дело?

– Конечно.

– Тогда вы знаете, что прежде чем меня уволили за то, что я будто бы не справлялась с обязанностями, которые предполагает моя должность, я подала заявление на перевод в офис в Сиэтле. Это было бы понижением, но из-за скорого рождения малышей я не могла много разъезжать и хотела быть ближе к родителям в Беллингхеме. Я заполнила необходимые документы, но меня даже на интервью не пригласили. А вскоре сообщили об увольнении.

– Этого я не знал. В личном деле ничего такого не было. – Драган вспомнил: ему действительно показалось, что какой-то информации не хватает.

– Меня это не удивляет, – ответила Тэсса. – Может, вам стоит уделять больше внимания тому, что происходит в вашей компании, мистер Маркович? Не только чистой прибыли. Но и людям.

Эти слова обожгли его в буквальном смысле.

– Называйте меня Драган. Надеюсь, вы готовы объяснить, что имели в виду.

Она пожала плечами:

– Вы все услышите завтра в суде.

Драган замолчал, надеясь, что она скажет больше. Но Тэсса хранила упорное молчание. Дама была крепче, чем он ожидал, – и умнее. Она слишком умна, чтобы обсуждать дело с человеком, которого считала врагом. Дополнительное очко ей за это.

Сдаваться Драган не собирался. Во что бы то ни стало он выяснит настоящую историю, которая стоит за этим иском. Но Драгану нужно было не только уладить недоразумение, Тэсса задела его за живое. Он не успокоится, пока не выяснит, что заставило сексуальную рыжую бестию пойти на конфликт.

Тэсса посмотрела вниз через панорамное ветровое стекло. За плечами у нее немало перелетов между Сиэтлом и Анкориджем, но прежде она летала коммерческими рейсами и, как правило, уткнувшись в ноутбук. Лишь теперь – на небольшой скорости и низкой высоте – она поняла, какие захватывающие виды пропустила.

Горы с ледниковыми шапками, усеянные, как драгоценными камнями, озерами, поднимались над склонами, покрытыми сосновым ковром. Справа до самого горизонта расстилался океан. Побережье представляло собой лабиринт из лесистых островов и сверкающих на солнце заливов.

– Изумительно, – пробормотала Тэсса, забыв, что на ней микрофон.

– Вы тоже так считаете? – Глубокий голос Драгана прозвучал в наушниках, напугав Тэссу. – Удивительно, на что способна природа, если в ее распоряжении несколько миллионов лет.

Когда я вижу такую красоту, мне хочется забыть о всей мерзости и мелочности, какая существует в мире. – Тэсса через силу усмехнулась. – Конечно, сегодня это уже невозможно.

Драган накренил самолет, чтобы Тэсса могла насладиться головокружительным видом водопада, затем снова выровнял.

– Как вам пришло в голову изучить японский? – спросил он.

Вопрос показался Тэссе достаточно безобидным.

– Отец служил в военно-воздушных силах. Несколько лет наша семья провела в Японии. У нас были японские няни, и по телевизору мы смотрели японские передачи. Позже я некоторое время ходила в японскую школу.

– "Мы"?

– Мой старший брат и я. Сейчас он женат, работает в одном лондонском банке. Мои родители живут в Беллингхеме. – Тэсса знала, что Драган пытается разговорить ее в надежде, что она выболтает какую-то деталь, которую он сможет использовать против нее. Ей придется взвешивать каждое слово. Но беседа о семье казалась достаточно безобидным способом скоротать время.

– Полагаю, ваши родители обожают внучек.

– О да. Моя мама собиралась присмотреть за близнецами, пока я нахожусь в Анкоридже, но сломала ногу. Теперь, когда девочки начали ходить, за ними нелегко угнаться. – Она оглянулась, проверяя спят ли дочери.

– Как их зовут?

– Мадлен и Мелисса, но мы называем их Мэдди и Мисси. – Тэсса обожала рассказывать о своих близнецах. Она так гордилась ими.

– Как вы их различаете?

– Это просто. У Мисси на ухе маленькая родинка. Но, даже не зная этого, каждую легко можно узнать по характеру. Мисси ласковая, нерешительная. А Мэдди – маленький исследователь. Только отвернись – и ее уже нет. Пока они не хитрят и откликаются на свои имена, так что легко понять, кто из них кто.

Драган помолчал, как будто взвешивая следующую фразу.

– Если я поинтересуюсь, кто их отец, это будет слишком личный вопрос?

"Да", – хотела было сказать Тэсса. Но если она ответит пренебрежительно, он решит, что здесь что-то не так и всю историю можно использовать против нее – например, женатый любовник или соблазнитель из бара. Лучше сказать правду.

– Он был моим женихом, работал журналистом. Мы планировали пожениться после его возвращения из командировки на Ближний Восток. – Тэсса проглотила комок, который подступил к горлу. Даже спустя два года было больно говорить о Кевине. – Он погиб в Йемене, при взрыве автомобиля. Когда это случилось, я еще не знала, что беременна.

– Простите.

– После его смерти я ничего не хотела. Но дети спасли меня. Они стали смыслом моей жизни.

– Вы пережили тяжелые времена.

– Тяжелее, чем вы можете себе представить. Вот почему я подала в суд на компанию.

* * *

Ее слова заставили Драгана замолчать. Сейчас самое время отступить. Она скорее заговорит об иске, если Драган останется дружелюбным и не будет на нее давить.

Он уже кое-что понял о Тэссе Рэндал. Эта женщина поразила его своей честностью и отсутствием интереса к легким деньгам. Но как сильно ее красивое лицо и соблазнительная фигура повлияли на его оценку? Думал ли Драган как генеральный директор, защищающий репутацию компании, или он просто хотел уложить дамочку в свою постель?

Облака плыли вдоль береговой линии, но небо впереди было ясным. Как и любой опытный пилот, Драган перед взлетом проверил прогноз погоды. В Тихом океане бушует шторм, но до берега он доберется не раньше завтрашнего утра. Времени для полета в Анкоридж у них достаточно, и "Портер" вел себя отлично, его двигатель мурлыкал, как довольная кошка.

Поэтому было абсолютно невозможно объяснить дурное предчувствие, которое внезапно посетило Драгана, – ощущение, что вот-вот произойдет нечто ужасное. Подобное было знакомо Драгану из детства в Сараеве, когда с неба дождем сыпались снаряды и разрывались с ослепительными вспышками пламени. Тогда интуиция помогла ему остаться в живых. Но почему ему не по себе сейчас? Все ведь отлично.

К тому моменту, когда на горизонте появился Кетчикан, близнецы проснулись и начали возиться. Поплавки нежно коснулись воды, когда Драган посадил самолет и вырулил к топливному причалу рядом с небольшим аэропортом. На другом берегу гавани, вдоль узкой полосы гор, покрытых сосновым лесом, раскинулся город. Осень уже хозяйничала здесь. Круизные суда исчезли, сувенирные магазинчики на причале закрылись. Рыбацкие лодки бороздили воды в надежде на последний сезонный улов.

Пока Тэсса меняла девочкам подгузники и кормила печеньем из сумки, Драган распорядился, чтобы ему наполнили бак, и поднялся к терминалу, расплатиться за топливо. В снэк-баре он прихватил сэндвичи и несколько бутылок воды. Вернувшись, нашел Тэссу в кабине, ее дети снова сидели пристегнутые в своих креслах.

– Проголодались? – Он поднял завернутые бутерброды. – Курица или ветчина с сыром. Выбирайте.

– Любой, спасибо. Но сначала я бы воспользовалась туалетом. И мне нужно куда-то это выбросить. – Она подняла полиэтиленовый пакет с грязными подгузниками. – Вы не посмотрите несколько минут за девочками? Я скоро вернусь.

Не дожидаясь ответа, она открыла пассажирскую дверь, спустилась на поплавок и шагнула на причал. Драган наблюдал, как она выбросила пакет с одноразовыми подгузниками в мусорное ведро и, небрежно накинув сумочку на плечо, направилась по длинному наклонному трапу к терминалу.

Драган жевал сэндвич с ветчиной и наблюдал за Тэссой, любуясь ее уверенной легкой походкой. Она была сильной женщиной. Иначе и не справиться с тем, через что ей пришлось пройти. И еще она была умна. Он любил дерзких женщин – кроткие, сговорчивые были ему не так интересны. Драган мечтал заполучить Тэссу Рэндал в свою постель. Но пока придется охладить пыл. Драган не мог позволить, чтобы похоть отвлекла его от самой причины поездки. Тэсса и ее адвокат собираются втоптать в грязь доброе имя его компании. Он будет дураком, если позволит себе забыть об этом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора