Лилиан Колберт - Ночная гостья стр 2.

Шрифт
Фон

- С чего ты это взяла, Ким? Моя личная жизнь не дает тебе покою, ты, похоже, ни о чем другом думать не можешь. Кто тебе сказал, что речь идет о женщине?

Кимберли недоверчиво взглянула на Джейсона. Он словно магнит притягивал женщин и менял любовниц как перчатки. Бурная личная жизнь не мешала ему, однако, успешно вести дела и быть удачливым бизнесменом. Тем не менее Кимберли полагала, что его мысли постоянно заняты женщинами и, кроме любовных похождений и новых побед, Джейсона ничего больше, в сущности, не интересует. Похоже, на этот раз она ошиблась.

- А разве это не так? - удивленно спросила она.

Кимберли уже готова была извиниться, признать свою неправоту, но Джейсон печально усмехнулся.

- Да, речь действительно идет о женщине, - подтвердил он. - Но это не то, о чем ты подумала.

- А о чем я, по-твоему, подумала? - с вызовом спросила она, откидываясь на спинку кожаного кресла.

- Как всегда, о непристойном, - со вздохом ответил Джейсон и сел за стол.

Кимберли усмехнулась.

- Ты сам виноват в этом, - с упреком сказала она. - В компании о тебе ходят самые невероятные слухи. Говорят, ты жестоко обходишься со своими бывшими подружками. От некоторых рассказов у меня просто кровь в жилах стынет.

Кимберли передернула плечами с таким видом, как будто ее зазнобило.

- Не надо верить всему, о чем говорят. Что касается моих бывших подружек, то я никому из них не давал никаких обещаний, - начал оправдываться Джейсон. - Их беда в том, что они тешат себя пустыми надеждами.

- Я тоже им об этом постоянно твержу. Ты из тех мужчин, которые не способны хранить верность одной женщине. Поэтому я советую твоим бывшим подружкам, чтобы они плюнули на тебя и нашли добропорядочного преданного человека, с которым можно было бы создать семью.

Джейсон нахмурился.

- Так, значит, ты вмешиваешься в личную жизнь своего босса? Тебе разве не говорили, что этого не следует делать?

- Ты сам выставляешь свою личную жизнь напоказ. Не проходит недели, чтобы в каком-нибудь модном журнале не появилась твоя фотография с новой пассией, виснущей у тебя на шее. Черная записная книжечка, в которую ты заносишь имена своих любовниц, наверное, уже исписана до последней странички!

Джейсон хмыкнул.

- У тебя богатая фантазия, Ким. У меня нет никакой черной записной книжечки.

- У тебя нет черной записной книжечки?! - с притворным изумлением воскликнула Кимберли. - В это невозможно поверить! Такие мужчины, как ты, всегда скрупулезно ведут подсчет одержанных побед.

- Такие мужчины, как я?

- Ну да. Те, кто меняет женщин как перчатки.

Джейсон грустно взглянул на собеседницу.

- Думаю, если я скажу, что я вовсе не такой, это вряд ли изменит твое мнение обо мне.

- Конечно, нет.

- Значит, тебе решительно все во мне не нравится, - промолвил он, потирая переносицу.

- Вовсе нет, - возразила Кимберли. - Мне не нравится только твое потребительское отношение к женщинам.

- Ты считаешь меня прожженным ловеласом.

- И ты это заслужил.

- Женщины, с которыми меня фотографируют на презентациях и светских приемах, - в основном мои старые приятельницы. Меня часто приглашают на разные тусовки, и я предпочитаю являться туда с дамой. Такая уж у меня привычка. Мы приятно проводим время, а потом я провожаю свою спутницу до дома. Вот и все.

Кимберли смерила Джейсон недоверчивым взглядом.

- Тебе вовсе нет никакой необходимости рассказывать мне о том, чем обычно заканчиваются твои свидания.

Джейсон усмехнулся.

- Я и не собираюсь этого делать, - заявил он.

Кимберли действительно не хотела расспрашивать Джейсона о том, с кем он спит. Ее интересовало совсем другое.

- Неужели тебе никогда не хотелось связать свою жизнь с одной-единственной женщиной? Неужели ты никогда не влюблялся? - спросила она.

Джейсон от души рассмеялся.

- Нет, никогда. И, думаю, подобное со мной не случится и впредь.

- Значит, ты не веришь в любовь?

- Какая любовь, Ким! Очнись! Людей связывает сладострастие, похоть, однако они стремятся найти для этих чувств более благородные названия. - Увидев, что Кимберли нахмурилась, Джейсон вздохнул. - Поверь, я уважаю женщин. Я восхищаюсь ими. Но я никогда не даю обещаний, которых не могу сдержать. Поэтому я никогда не обманываю своих подружек.

Этот разговор казался Кимберли странным, нереальным. Несмотря на свой печальный опыт, она свято верила в любовь. Кимберли убеждала себя, что просто ошиблась в выборе объекта любви, и решила в дальнейшем не доверять сердцу, а опираться на разум. Кевин казался ей идеалом мужчины, и Кимберли была уверена, что скоро ее дружеские чувства к нему перерастут в любовь.

- Неужели ты не хочешь завести семью? Иметь детей? - спросила она.

Джейсон пожал плечами.

- Конечно, хочу. Наступит день, и я, несомненно, женюсь, но при чем здесь любовь?

- Спроси об этом свою будущую жену.

- Я буду уважать свою жену и хранить ей верность. Если я однажды дам клятву, то уже никогда не нарушу ее. Я женюсь раз и навсегда.

- В чем дело, Джейсон? Твои слова настораживают. Мне кажется, что разочароваться в браке тебя заставил личный опыт.

- Скорее опыт моей семьи. Мой отец был женат четыре раза, а мать сейчас живет в третьем браке. Оба клянутся, что каждый раз женились по любви, но страсть скоро угасала и они шли разводиться. Мои единокровные и единоутробные братья и сестры сейчас разбросаны по всему миру.

- Да, не слишком удачный пример для подражания, - ехидно заметила Кимберли. - Но ведь это не значит, что ты должен непременно действовать так, как поступали твои родители.

Джейсон усмехнулся.

- Именно об этом я и говорю. Если я когда-нибудь дам клятву, то уже никогда не нарушу ее.

- Рада слышать это, но мне кажется, что все это пустые слова. Сила привычки слишком велика. Как говорится, горбатого могила исправит…

Джейсон улыбнулся.

- Но ведь бывают исключения из правил, дорогая моя.

- Может быть, и все же нельзя требовать от яблони, чтобы она приносила груши.

Джейсон бросил на Кимберли внимательный взгляд.

- Сожалею, что сразу же после испытательного срока не уволил тебя, - проворчал он. - Бог знает, почему я этого не сделал.

- Ты и не мог этого сделать, поскольку на работу меня нанимал не ты, а твой дедушка, и только он может уволить меня, - заявила Кимберли.

Джейсон недовольно поморщился, ослабил узел галстука и расстегнул ворот рубашки.

- Ты ошибаешься, у меня широкие полномочия. Я могу уволить тебя в два счета, но не буду этого делать, потому что ты хороший работник. У тебя отличный вкус и все, что ты до сих пор делала, всегда получало самые высокие оценки.

Кимберли была приятна похвала, но она не показала виду, что обрадовалась, услышав столь лестные слова из уст босса.

- Значит, сейчас самое время просить о повышении зарплаты? - с невинным видом спросила она.

Джейсон усмехнулся.

- Мы ценим хороших работников, Ким, - заверил он. - И, конечно, увеличим тебе зарплату. В ближайшее время. Ты этого достойна.

Кимберли вовсе не была меркантильной. К тому же совсем недавно она уже получила прибавку к зарплате. Компания щедро вознаграждала ее труд, и она не могла пожаловаться на скупость хозяев. У Кимберли было достаточно денег для безбедного существования.

- Не беспокойся, я вовсе не собиралась ловить тебя на слове. Сейчас речь идет не обо мне. Скажи лучше, чем прогневила тебя бедная корзина для мусора?

Джейсон смутился, вспомнив свою недавнюю вспышку ярости.

- Мне не понравилась ее ухмылка.

- Ее ухмылка? - изумилась Кимберли, но тут же поняла, в чем дело. - Ах да, во всем виноват ланч.

- Вот именно. Мне нужна твоя помощь, Ким.

Кимберли насторожилась.

- Если ты решил обратиться за помощью ко мне, то твои дела действительно плохи.

- Плохи - не то слово! Со мной произошла катастрофа.

Кимберли ждала, что он скажет дальше, но Джейсон молчал.

- Так ты расскажешь в конце концов, что-с тобой стряслось, или я должна вытягивать из тебя каждое слово клещами? - не выдержала она.

Джейсон глубоко вздохнул.

- В эту субботу моя сестра выходит замуж, - сообщил он.

- За нее можно только порадоваться, но при чем здесь я? - недоуменно спросила Кимберли.

Джейсон грустно взглянул на нее.

- Я должен присутствовать на церемонии бракосочетания. Мне прислали приглашение.

Кимберли пожала плечами. Она видела, что Джейсон смущен и чувствует себя неловко. Он хочет ее о чем-то попросить, но не решается. Это было не похоже на всегда самоуверенного, знающего себе цену Джейсона Брессингема. Кимберли ничего не оставалось, как запастись терпением.

- Этого следовало ожидать, - сказала она. - И все же не понимаю, какое отношение я имею к свадьбе твоей сестры?

Чувствуя, что больше нельзя тянуть и играть в прятки, Джейсон взглянул Кимберли прямо в глаза и выпалил на одном дыхании:

- Я хочу, чтобы ты поехала вместе со мной на свадьбу в качестве моей любовницы!

Кимберли опешила.

- Что?! - изумленно воскликнула она, не веря своим ушам.

Перейдя к делу, Джейсон быстро справился с волнением, и к нему вернулось самообладание.

- Я хочу, чтобы ты поехала со мной, - повторил он.

- В качестве твоей любовницы? - с возмущением спросила Кимберли, пылая праведным гневом.

- Ты меня неправильно поняла, Ким, - миролюбиво сказал Джейсон, спеша успокоить ее и предотвратить назревающий конфликт. - Ты всего лишь будешь играть роль моей любовницы, то есть притворяться ею.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке