- Джейсон, дорогой, эта женщина ревнивая собственница. Будь осторожен, иначе она вставит тебе кольцо в нос и будет водить на привязи, - насмешливо пропела Элизабет.
Джейсон улыбнулся и обнял Кимберли за плечи.
- Я не стал бы возражать, если бы она это сделала.
Элизабет раскрыла рот от изумления, услышав подобное признание из уст свободолюбивого независимого Джейсона.
- Бог мой! - воскликнула она. - Чем она приворожила тебя?! Что в ней особенного?
Джейсон подмигнул Кимберли.
- Это наша с ней тайна.
Кимберли чуть не расхохоталась, догадавшись, что он намекает на их договоренность изображать пылких любовников. Со стороны все выглядело так, будто молодые люди живут душа в душу и понимают друг друга с полуслова. Элизабет досадливо поморщилась.
- Умоляю тебя, раскрой секрет неотразимого обаяния своей подружки. Чем таким она обладает, чего нет, например, у меня?
- Я сама могу рассказать об этом, - пришла на помощь Джейсону Кимберли. - Хотя речь должна скорее идти не о том, чем я обладаю, а, напротив, чего у меня нет в отличие от вас. Так вот, дело в том, что у меня нет мужа.
Элизабет вздрогнула как от смачной пощечины. Кимберли понимала, что действует жестоко, но ей хотелось проучить эту похотливую самку.
- Дорогая моя, не стройте иллюзий, - мрачно сказала Элизабет, не скрывая обиды. - Джейсон никогда не женится на вас. Он не из тех мужчин, которые заводят семью.
Кимберли не успела ответить - в коридоре раздались шаги и в дверях появился пожилой импозантный мужчина. Это был Томас Брессингем, отец Джейсона.
- А, вот ты где, - раздраженно промолвил он, обращаясь к жене. - Ты же сказала, что будешь ждать меня внизу.
Элизабет снова покраснела и быстро взяла Томаса под руку.
- Прости, дорогой, - нежно проворковала она, - я зашла сюда на минуточку, чтобы поздороваться с Джейсоном и с его новой подружкой.
Томас перевел взгляд на сына и приветливо улыбнулся ему.
- Рад видеть тебя, Джейсон, - тепло сказал он и добавил, обращаясь к Кимберли: - И вас тоже мисс…
- Ее зовут Кимберли, отец, - представил Джейсон свою спутницу.
Кимберли, протянув руку, ощутила крепкое рукопожатие Томаса. У него была такая же пленительная улыбка, как и у сына.
- Надеюсь, вам понравится у нас, - сказал он и повернулся к Джейсону. - А сейчас давайте спустимся в гостиную. Твоя мать заждалась нас.
И все четверо, выйдя из комнаты, направились к лестнице. Следуя за Томасом и Элизабет, Кимберли - теперь, когда на них никто не смотрел, - попыталась убрать руку Джейсона со своей талии, но он покачал головой и только крепче обнял ее. И, как оказалось, Джейсон действовал совершенно правильно. Элизабет вскоре оглянулась и внимательно посмотрела на них. Ей, конечно, показалось бы странным, если бы Кимберли оттолкнула от себя Джейсона.
Кимберли сдалась, хотя чувствовала себя неловко. Прикосновения Джейсона не были неприятны ей, и все же она предпочла бы поскорее избавиться от его объятий. Кимберли боялась новых сильных ощущений, которые испытывала сейчас. Ее захлестывали незнакомые эмоции, и она опасалась, что утратит присущее ей самообладание.
- Изабелл всегда стремится быть в центре внимания! - раздраженно проворчала Элизабет, и Кимберли поняла, что мачеха Джейсона сама претендовала на это место.
- В собственном доме она имеет право вести себя так, как ей заблагорассудится, - заметил Джейсон.
- Я твержу тебе то же самое, дорогая, - промолвил Томас, обращаясь к жене.
- Да, но мне это не нравится, - капризным тоном сказала Элизабет.
- Ты знала, куда ехала, - возразил Томас. - Если тебе это не нравится, надо было сидеть дома. А теперь нечего жаловаться.
Кимберли поняла, что Томас Брессингем вовсе не был под пятой у жены, как это пытался представить Джейсон. Возможно, отец начинал осознавать, что был несправедлив к сыну. Во всяком случае, Кимберли хотелось надеяться на это.
Спустившись по лестнице, они направились в гостиную. Три двери этого просторного помещения выходили на террасу, откуда открывался волшебный вид на залив. Уже стемнело, и в водной глади отражались огни расположенных вдоль берега вилл и коттеджей. Гостиная была освещена хрустальными светильниками, сложная система зеркал делала их свет ярче, а само помещение просторнее.
- Похоже, мама пригласила на обед всех родственников, - шепнул Джейсон на ухо Кимберли, увидев гостей, которые громко разговаривали, шутили, смеялись.
Кимберли чувствовала, что привлекла к себе внимание всех присутствующих. Должно быть, близкие Джейсона задавались вопросами, кто она такая и долго ли продлится этот роман. Кимберли старалась сохранять спокойствие. Ее грела мысль о том, что никакого романа не было и нет и через двое суток все вернется на круги своя.
- Твоим родственникам, должно быть, интересно, кто я такая.
- Ты не любишь находиться в центре внимания? - спросил он и кивнул официанту.
Взяв с подноса два бокала шампанского, Джейсон один передал Кимберли.
- Меня все это забавляет. - Она пригубила шампанское. - Если бы твои близкие знали правду о нас, они, наверное, удивились бы. Ведь мы не испытываем друг к другу ни малейшего влечения. Меня печалит только мысль о том, что в следующий раз ты приедешь сюда с другой девушкой, а твои родственники нисколько не удивятся этому. Все же ты легкомысленный человек, Джейсон Брессингем.
Джейсон беззаботно улыбнулся.
- Постараюсь не разочаровать их, - пообещал он и, увлекая Кимберли в дальний угол гостиной, где толпилась большая группа гостей, продолжал: - Пойдем поздороваемся с мамой. Приготовься!
Кимберли охватило волнение. К чему именно она должна приготовиться? Впрочем, скоро она поняла, что имел в виду Джейсон.
Заметив пробиравшегося сквозь толпу гостей сына, Изабелл Моро - она сохранила свою девичью фамилию - с радостным криком бросилась ему навстречу, крепко обняла и быстро заговорила по-французски. Кимберли с удивлением услышала, что Джейсон отвечает матери на том же языке.
- Джейсон, ты настоящий наглец, - выпустив сына из объятий, сказала Изабелл по-английски. - Ты месяцами не даешь о себе знать. Почему ты так редко приезжаешь ко мне? - Взгляд Изабелл упал на Кимберли, и она, не дожидаясь ответа сына, восхищенно воскликнула: - Какая хорошенькая! Это твоя подружка, Джейсон? Почему ты не сообщал мне, что она настоящая красавица? Представь нас друг другу! Ну что же ты, Джейсон? Я жду!
Ослепительно улыбаясь, она смотрела на смущенную Кимберли.
- Кимберли, это моя мать, Изабелл Моро. Мама, познакомься, это Кимберли Ньюмен. - Джейсон покорно выполнил просьбу матери и быстро взял из рук Кимберли бокал.
Кимберли поняла, зачем он это сделал, когда Изабелл порывисто устремилась к ней и стиснула в своих объятиях.
- Добро пожаловать, Кимберли, дорогая! Я счастлива познакомиться с вами! Ну же, обнимите меня покрепче! Друзья моего сына - мои друзья, я всегда рада видеть их в своем доме.
Изабелл была крупной женщиной, и миниатюрная Кимберли, не привыкшая к столь бурным проявлениям эмоций, с трудом обхватила ее за талию.
- Рада познакомиться с вами, миссис Моро, - вежливо сказала она.
- Нет-нет, - покачав головой, остановила ее хозяйка дома, - зовите меня без всяких церемоний, по имени. Просто Изабелл. А я вас буду называть Кимберли.
Это было скорее распоряжение, чем просьба. Растерявшаяся Кимберли через силу улыбнулась.
- Хорошо, Изабелл.
- Мы с вами обязательно подружимся, и вы мне все о себе расскажете. Но это будет потом, а сейчас я хочу познакомить Джейсона с нашим будущим родственником.
Изабелл окинула взглядом гостей, высматривая в толпе кого-то, а потом отошла от Джейсона и Кимберли, чтобы отыскать человека, которого хотела представить сыну. Усмехнувшись, Джейсон снова передал Кимберли недопитый бокал шампанского.
- Это не женщина, а настоящий вихрь, - тихо пробормотала ошеломленная Кимберли. - Скажи, она всегда такая?
Джейсон рассмеялся.
- Мне показалось, что сегодня мама вела себя довольно сдержанно. Посмотрела бы ты на нее, когда она в ударе! Думаю, мама стремится произвести благоприятное впечатление на будущих родственников. Она всеми силами старается не испугать их своим взрывным темпераментом.
Брови Кимберли приподнялись от удивления.
- Когда твоя мать в ударе, она, наверное, сметает все на своем пути, как смерч.
- Да, что-то в этом роде, - согласился Джейсон. - Представляешь, каково нам, ее детям? Ведь она постоянно пытается вмешиваться в нашу жизнь. Отцу стало легче после того, как он развелся с ней.
- Джейсон, дорогой, а вот и мы! - раздался за их спинами громкий голос неугомонной Изабелл.
Они обернулись. Широко улыбаясь, Изабелл подошла к ним, ведя под руку пожилого, сердито хмурившегося мужчину. Бросив взгляд на спутника Изабелл, Кимберли окаменела, чувствуя, что кровь отхлынула от ее лица.
Нет! Этого не может быть! Кимберли на мгновение показалось, что ей снится кошмарный сон. Она думала, что никогда в жизни больше не увидит этого человека. И вот их пути снова пересеклись… Это был ее отец.
Что он здесь делает?! - с ужасом подумала Кимберли. Меньше всего на свете она ожидала встретить в этом доме своего отца. Ей казалось, что они живут в разных измерениях. И тем не менее он был здесь, в гостях у Изабелл Моро. Отец еще не заметил дочь, сосредоточив внимание на Джейсоне, о котором ему без умолку что-то рассказывала Изабелл. Кимберли не знала, что сделает отец, когда увидит ее, но ничего хорошего от встречи с ним не ожидала. В последнюю их встречу он предельно ясно дал понять дочери, что она для него больше не существует.