Барбара Картленд - Поцелуй Жюстин стр 10.

Шрифт
Фон

Он с удивлением увидел, что девушка разговаривает с другим пассажиром, пожилым мужчиной в очках с золотой оправой. Лорд Каслтон улыбнулся, обратив внимание на непринужденность их беседы.

- Сядем здесь? - предложил он.

Ее большие серые глаза засветились от удовольствия.

- Позвольте представить вам мистера Райта, милорд. Он работает в Индийской административной службе.

- Рад познакомиться, мистер Райт. В ближайшие несколько месяцев я буду часто встречаться с представителями ИАСа.

Лорд Каслтон сел рядом с Жюстин, напротив госслужащего.

- Как ваша жена? Ей лучше? - спросила девушка. - По-моему, качка немного стихла.

- Этого недостаточно, - печально проговорил мистер Райт. Он быстро расправился с пудингом и поднялся из-за стола. - Я должен пойти посмотреть, как она. Хотя уверен, что услышу только слабый шепот, молящий о скорой смерти. Надеюсь, вам понравится ленч. Приятно видеть юную леди, которая так уверенно чувствует себя в море.

Молодые люди проводили его взглядом.

Лорд Каслтон спросил Жюстин, не желает ли она вина. Его позабавило, как девушка, наморщив носик, погрузилась в раздумье, принимать его предложение или нет.

- Вы очень любезны, милорд, но думаю, что мой отец оставил бы алкоголь для вечера. Но вы, - торопливо добавила она, - пожалуйста, пейте.

- Непременно, - уверил ее лорд Каслтон и заказал бутылку кларета.

- Оказывается, я очень голодна, - призналась Жюстин. - Но, возможно, леди не должны об этом говорить.

- Вы боитесь, что ваши манеры сочтут недостойными леди? - поинтересовался лорд Каслтон, которому импонировал импульсивный характер девушки.

- Я постоянно слышу, как важно вести себя по всем правилам этикета, - сказала Жюстин и посмотрела на собеседника сквозь длинные ресницы, изобразив образцовую скромность.

- А вам это тяжело дается?

Она вздохнула.

- Я хочу говорить, что думаю. Столько всего в жизни меня волнует, интересует или злит. И вместо того чтобы обсуждать это с… да с кем угодно, я должна произносить банальные фразы.

Друзья лорда Каслтона очень удивились бы, застав его за подобным разговором с девушкой, которая только что вышла в свет.

В редких случаях, когда лорд Каслтон посещал балы и званые ужины, он старательно избегал озабоченных поисками женихов дебютанток и их мамаш.

Прошлым вечером, поддавшись порыву, он выручил девушку в модном, но неуместном платье. Она казалась сконфуженной, и ему стало жаль ее.

Когда его потревожил шум в соседней каюте, он не сразу узнал Жюстин. Элегантное платье сменилось одеждой, которая больше подходила пассажирке второго, а не первого класса. Копна огненных волос превратилась в неприглядный узел на затылке, а спокойное достоинство уступило место неприкрытой страсти - и все ради маленькой собачки!

Он вновь поддался порыву. Вместо того чтобы позволить стюарду послать за помощником капитана, который наверняка сумел бы настоять, чтобы собаку вернули в вольер, но, скорее всего, оставил бы девушку подавленной и расстроенной, он вызвался разобраться сам.

Что в этой девушке заставляет его вести себя так безрассудно?

- Вы уже вышли в свет? - спросил лорд Каслтон.

Жюстин опять глубоко вздохнула.

- Моя тетя, леди Элдер, представила меня ко двору и провела со мной прошлый сезон. Боюсь, я подвела ее.

- В чем же вы ее подвели? - с любопытством спросил лорд Каслтон. - Уверен, к вашим манерам нельзя придраться, а внешность у вас просто необыкновенная.

Девушка покраснела, смущенная его замечанием.

- Внешность, милорд? Тетя сказала бы, что мне недостает такта и умения держаться в обществе. - Жюстин наклонилась к лорду Каслтону и с очаровательной доверчивостью добавила: - Возможно, вы знаете, как следует разговаривать девушкам, которые только и думают, что о завидных женихах и новомодных фасонах платьев. А я ума не приложу. И моя ли вина, если молодые люди предпочитают белокурых жеманных барышень, которые соглашаются со всем, что им говорят?

Лорд Каслтон рассмеялся.

- И вы, конечно, не упускали случая возразить, если они грешили против здравого смысла?

Жюстин улыбнулась лорду Каслтону, чувствуя себя совершенно свободно.

- Они вставляли глупейшие фразы: не прекрасна ли погода, не нахожу ли я, что на последней выставке Королевской академии художеств много превосходных картин… По большей части я стояла у стены танцевального зала и наблюдала, как девушки глазеют на молодых людей, будто на богов.

Жюстин презрительно и совершенно неутонченно фыркнула.

У мисс Мэнселл было очень выразительное лицо, и лорд Каслтон не без удовольствия наблюдал, как на нем постепенно проступали признаки смятения.

- Вот видите, как плохи у меня дела с этикетом, - сказала Жюстин. - Мне следовало бы расспросить вас, почему вы плывете в Индию, и я с удовольствием выслушала бы ответ. Нужно было бы еще раз поблагодарить за то, что вы все уладили с бедняжкой Маффиной, а не рассказывать, как я невыносима.

- А вы невыносимы?

- Мама и папа ждут, что в гостях у брата я найду себе хорошего мужа. Они тревожатся, что я останусь старой девой. Раньше я считала, что незамужняя жизнь меня вполне устроит, потому что тогда я смогу думать и говорить, что пожелаю. А теперь гадаю, не лучше ли все-таки найти кого-то, кого я смогу полюбить всем сердцем. Тогда и мама с папой будут довольны, и сама я буду счастлива. Как вы думаете, милорд, это возможно?

Лорд Каслтон был ошеломлен.

Не переживаниями мисс Мэнселл, нет - он хорошо, даже слишком хорошо это понимал, но тем фактом, что девушка доверяет их ему.

Жюстин разговаривала с ним просто, как с… черт побери! как с дядей! Как со сверстником отца.

Лорду Каслтону было тридцать с небольшим, и обычно молодые женщины рассматривали его не иначе, как достойного потенциального жениха.

До этого дня!

Лорд Каслтон в растерянности поднял бокал вина и сделал большой глоток.

Жюстин смотрела на него с волнением. Она явно ожидала искреннего ответа.

- Вполне возможно, мисс Мэнселл, - тихо сказал он. - Мне посчастливилось наслаждаться очень близкими, теплыми семейными отношениями, пока смерть не отняла у меня мою любимую Ариадну.

- Какая трагедия, - вздохнула Жюстин. Она положила худенькую ручку на его ладонь. - Я всем сердцем вам сочувствую.

Лорд Каслтон судорожно сглотнул и закашлялся.

- Благодарю вас. Надеюсь, вы встретите человека, которого сможете полюбить так же сильно. - Он попытался заговорить веселее: - Уверен, в Индии вы встретите много неженатых мужчин. Почему бы не дать им шанса очаровать вас? Не сомневаюсь, они найдут ваше общество весьма приятным.

И тут Жюстин показала, что обладает и тактом, и умением держаться на людях, вдруг поинтересовавшись, с какой целью лорд Каслтон направляется в Индию.

Он с удовольствием поведал, что будет встречаться со многими махараджами.

Остаток ленча пролетел быстро, поскольку лорд Каслтон заворожил Жюстин рассказами об утопающих в роскоши деспотичных правителях.

- И постарайтесь съездить в Джайпур, - посоветовал он, когда убрали десертные тарелки. - Когда лет двадцать назад туда приезжал принц Уэльский, все дома в городе покрасили в чудесный оттенок охры, и теперь он известен как "Розовый город".

- Как интересно! Перекрасить целый город только потому, что с визитом приехал иностранный принц!

- Не забывайте, что однажды он станет императором Индии.

- Хотя охра, на мой взгляд, вовсе не розовая.

- В лучах солнца она приобретает этот особый оттенок.

- Ах, как чудесно было бы увидеть Джайпур на закате! - Жюстин прихлопнула в ладоши, завороженная представленной картиной. - Обязательно попрошу Питера устроить такую поездку.

Лорду Каслтону захотелось сказать, что все устроит сам, но он сдержался.

- Дождь не прекращается, а качка мешает большинству пассажиров выйти из кают. Не хотите ли поиграть в карты? В простые игры, - поспешно добавил он. - Я не предлагаю делать денежные ставки.

Жюстин подарила ему одну из своих прелестных улыбок.

- Мы с Вики часто играем во что-то вроде пасьянса в две руки. Никогда не играли?

- Расскажите правила, и я уверен, что быстро научусь.

Жюстин не верилось, что она играет в карты с лордом Каслтоном. Тем не менее она провела с ним несколько часов в прекрасной дружеской атмосфере. Он казался ей почти членом семьи.

Нехорошо, конечно, было рассказывать лорду Каслтону о своих тревогах и о поиске хорошего мужа. Но он вроде бы не возражал…

С ликующим возгласом Жюстин выиграла последнюю партию. Довольная, она подняла голову и поймала на себе взгляд и теплую улыбку лорда Каслтона.

Внезапно девушка почувствовала, что сердце перестало биться в груди и весь мир как будто замер.

Несколько мгновений спустя сердце вновь гулко заколотилось, дыхание вернулось и вокруг все ожило.

Но осталось ощущение, будто с нее сняли слой кожи, сделав сверхчувствительной к присутствию мужчины, сидевшему по другую сторону стола. Жюстин не пропускала ни единого его вздоха, ни единого движения.

Девушка дрожащими руками собрала карты. Она попыталась перемешать их, но пальцы не слушались, и карты разлетелись по столу.

Лорд Каслтон ничего этого не заметил. Его внимание привлек человек, который вошел в кают-компанию.

- Так-так-так, - протянул сэр Томас. - Я вижу, вы развлекаетесь. Можно присоединиться к вашей тесной компании?

Не дожидаясь приглашения, он подвинул к столу стул, уселся и начал помогать Жюстин собирать карты.

Его присутствие помогло девушке вернуть подобие самоконтроля.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора