- Ну же, солнце так ярко светит. - Он протянул руку. - Нас никто не увидит, еще слишком рано, а Брек и Маффина - единственные собаки на корабле.
Жюстин вдруг улыбнулась - словно робкий лучик света пробился сквозь темные тучи.
- Почему бы и нет?
- Морской воздух так бодрит, - задумчиво произнес лорд Каслтон, когда они вышли на верхнюю палубу.
Вокруг раскинулись темно-синие воды Средиземного моря, а над головой ярко сияло солнце, лучи которого пока только готовились раскалить утренний воздух.
Жюстин выпустила из клетки пришедшую в восторг собаку и позволила облизать себе лицо.
Лорд Каслтон вывел из вольера Брека, и скоро собаки уже обменивались приветствиями и весело бегали друг за другом.
Лицо Жюстин немного порозовело, и, как показалось лорду Каслтону, к ней почти вернулась былая жажда жизни.
После прогулки собак вернули в вольеры, а стюарда поблагодарили.
Когда они спускались с верхней палубы, лорд Каслтон решил, что нужно что-то сказать. Следует воспользоваться тем фактом, что Жюстин видит в нем отца.
- Мисс Мэнселл, - начал он, придерживая дверь и пропуская девушку на трап. - Я должен поговорить с вами о прошлой ночи. Я льщу себе мыслью, что мы достигли неких дружеских отношений, в которых я, возможно, играю роль кого-то вроде дяди.
На лице девушки промелькнуло странное выражение.
Лорд Каслтон продолжал:
- В этом качестве и как давний друг вашего отца я чувствую себя в определенной степени ответственным за вас, пока вы находитесь на этом корабле вдали от родителей. Боюсь, что вы не выглядите настолько счастливой, насколько могла бы быть недавно помолвленная юная леди. Если я могу что-нибудь сделать, чтобы исправить ситуацию, надеюсь, вы попросите меня о помощи.
На миг показалось, что Жюстин доверится ему, но девушка поджала губы и сказала:
- Лорд Каслтон, все в порядке. Наши отношения с сэром Томасом… они развились довольно внезапно, вот и все.
На последних словах девушка судорожно сглотнула и побежала вниз по трапу.
Маркус смотрел ей вслед, чувствуя, что потерпел неудачу, но теперь он как никогда был убежден, что Жюстин навязали ситуацию, которой она не хотела.
Добиться правды от нее самой не удалось, а разговаривать с миссис Арбетнот явно не имело смысла. Та была глупа и могла видеть в помолвке Жюстин только большую удачу.
Оставался лишь один человек, которого имело смысл расспросить. Уотсон. Но лорду меньше всего хотелось иметь с ним дело.
Разыскать сэра Томаса удалось не сразу, но часам к десяти лорд Каслтон нашел его в курительной комнате. Сидя в полном одиночестве, тот потягивал сигару, держа в руках бокал бренди.
- Пришли еще раз поздравить меня, не так ли, Каслтон? - злорадно усмехнулся он.
- Не совсем, Уотсон. Как вам известно, мы с лордом Мэнселлом друзья, поэтому я чувствую определенную ответственность за мисс Мэнселл.
- Неужели? А мне показалось, что вы питаете к мисс Мэнселл иные чувства, - скабрезно ухмыльнулся сэр Томас.
Лорд Каслтон сделал глубокий вдох, пытаясь сохранить спокойствие.
- Прошлым вечером у меня сложилось отчетливое ощущение, что все произошло не так, как следует. Вполне вероятно, что вам показалось необходимым решиться на шаг, о котором в ярком свете дня вы можете пожалеть.
- Послушайте, Жюстин, мисс Мэнселл, вам что-нибудь говорила? - со злостью спросил сэр Томас.
Теперь у лорда Каслтона не осталось и тени сомнения, что с этой помолвкой что-то неладно.
- Ничего, - отрывисто сказал он. - Я просто хочу подчеркнуть, что сейчас всего четверо знают об этой ситуации: вы, мисс Мэнселл, миссис Арбетнот и я. Что бы ни произошло, мы без труда забудем об этом и вы окажетесь свободны в дальнейшем выборе средств добиться… одним словом, действовать в своих интересах.
Ему в лицо выдохнули клубы дыма.
- Вот что я вам скажу, Каслтон. Мы с мисс Мэнселл рады помолвке. Когда-то вы уже лишили меня счастья, и вам не удастся сделать это снова.
- О чем вы говорите? - искренне удивился лорд Каслтон.
- Только не говорите, что забыли, как увели у меня из-под носа Ариадну Сомерсет. - Сэр Томас сделал стюарду знак еще раз наполнить его бокал.
- Не будьте смешным.
Уотсон зло прищурился.
- Как вы смеете называть меня смешным?
- У вас было столько же шансов завоевать симпатию Ариадны, как у меня, скажем, управлять этим кораблем.
Лорда Каслтона бесила самонадеянность Уотсона. С едва сдерживаемой яростью сэр Томас потушил сигару, раздавив ее в пепельнице.
- Вы всегда были слишком гордым, Каслтон. Вы не можете смириться, что мисс Мэнселл предпочла меня вам. - Он принялся искать в карманах портсигар. - Позвольте предостеречь вас, назойливый невежа. Если вы убедите мисс Мэнселл разорвать помолвку, я создам ей репутацию бессердечной распутницы. Девушки, которая приманивает мужчину, а потом бросает на произвол судьбы. Думаю, это не устроит ни вас, ни ее.
Лорд Каслтон стоял молча.
С Уотсоном невозможно было разговаривать, и он с болью в сердце понял, что только усугубил проблему. Если до его прихода Уотсон и сожалел о помолвке, то теперь об этом не могло быть и речи.
- Надеюсь, мисс Мэнселл искренне рада, что станет леди Уотсон, - медленно произнес он. - Но если вы хоть как-то обидите ее, я предупреждаю, что не остановлюсь ни перед чем, чтобы отправить вас в ад!
Он резко повернулся и зашагал прочь.
- Ха! - послышался за спиной ликующий возглас. - Я победил, не так ли?
Лорд Каслтон поспешил выйти на свежий воздух.
Он стоял у перил прогулочной палубы и глубоко дышал, стараясь вернуть самообладание.
Приходилось признать, что Уотсон помог кое-что для него прояснить.
Он, Маркус Каслтон, влюбился в девушку на пятнадцать лет моложе себя, а эта девушка видит в нем всего лишь друга своего отца.
Оставив лорда Каслтона, Жюстин позавтракала в обеденном зале.
О том, чтобы заказать еду в каюту, не могло быть и речи. Там она только и вспоминала бы, как сэр Томас набросился на нее прошлой ночью.
С губ до сих пор не сходила припухлость от его диких поцелуев.
Девушка старалась вспоминать более ласковое обращение, на которое перешел сэр Томас, когда появилась миссис Арбетнот.
Но чем больше она старалась, тем яснее понимала: после утренней прогулки с лордом Каслтоном у нее уже не осталось никаких сомнений, что это мужчина, которого она любит. Быть с ним рядом даже короткое время было радостью.
Звуки его голоса, красивые длинные руки, бросающие собакам мяч, морщинки у глаз, когда он улыбался какой-нибудь ее фразе… А тепло его взгляда, когда он смотрел на нее!
Впрочем, теплоту можно было объяснить дружбой лорда Каслтона с ее отцом.
Это было ясно как день из тона, которым он говорил о ее помолвке с сэром Томасом.
Жюстин все больше и больше расстраивалась.
Она вошла в зал, очень надеясь, что сэр Томас не изменил своей привычки завтракать поздно.
В зале не было ни сэра Томаса, ни Арбетнотов, но за длинным столом сидел Артур Райт, и Жюстин с облегчением подсела к нему. Некоторое время она с удовольствием слушала его рассказы об Индии.
Потом, однако, у девушки испортилось настроение.
Что теперь будет со временем, которое она собиралась провести с Питером? А если сэр Томас будет настаивать, чтобы она осталась в Бомбее и не ехала почти через всю Индию в центральные провинции, где стоял полк ее брата?
Но они ведь только помолвлены, разве ей не разрешат увидеться с членом семьи?
Выйдя на прогулочную палубу, Жюстин увидела Арбетнотов, которые нежились на солнце в шезлонгах. Тихонько взяв одну из библиотечных книг, девушка нашла укромный уголок подальше от миссис Арбетнот и ее дочерей.
Спустя недолгое время там ее нашел сэр Томас.
- Так-так, моя маленькая невеста, - начал он, широко улыбаясь девушке. - Не прогуляться ли нам, моя дорогая Жюстин?
Девушке ничего не оставалось, как пойти рядом с ним по палубе. Но, по крайней мере, она смогла прижать к груди книгу и не позволить сэру Томасу взять себя за руку.
- Надеюсь, - уверенно сказал он, - что непредсказуемый поворот событий прошлой ночи наполняет вас такой же радостью, как и меня самого.
Жюстин не ожидала от сэра Томаса такой прямоты. Он говорил откровенно и просто, и девушке впервые показалось, что она сможет ему доверять.
- Вы застали меня врасплох, - медленно проговорила она.
- Я так и думал. Ваша красота заставила меня забыть о благородных манерах. Вы, наверное, понимаете, какое воздействие на меня оказываете.
Жюстин залилась краской.
- Если бы миссис Арбетнот не ворвалась так стремительно в каюту, я бы попросил вашей руки. С самого первого вечера, когда я увидел вас, такую очаровательную в сером платье, вы завладели моими мыслями. Мне хотелось проводить с вами каждую минуту плавания, хотелось рассказать, как на вашу близость откликается мое тело.
Жюстин отошла от него. Она не привыкла, чтобы мужчины так с ней разговаривали. Это вызывало волнение, даже трепет, но ей невольно становилось страшно. Девушка снова вспомнила, как сэр Томас насильно целовал ее.
- Получилось так, - как ни в чем не бывало продолжал Уотсон, словно не замечая отстраненности Жюстин, - что миссис Арбетнот поторопила меня с моим скромным предложением. Но вы ни в коем случае не должны думать, будто мои намерения были иными.
Сэр Томас смолк и протянул руку, заставив Жюстин остановиться.
- Согласившись стать моей женой, вы осуществили мои самые дерзкие мечты.
Девушка судорожно вздохнула, и внутри у нее все оборвалось.