- Точь-в-точь как собака, что воет на луну, - уточнила Фрэнсис себе под нос, получив от Софии, которая расслышала ее реплику, испепеляющий взгляд.
- Прошу вас после ужина что-нибудь для нас исполнить.
Отдавая эту дань вежливости, Хок спросил себя, хватит ли у него сил при этом сдерживать зевоту. Черт побери, это будет похуже, чем дебютантки лондонского сезона, перепуганные до полусмерти, но тем не менее пытающиеся произвести впечатление на потенциального жениха.
- Какая прекрасная идея! - поддержала София, бросая на Фрэнсис взгляд, не обещающий ничего хорошего в случае подвоха.
Ужин закончился десертом, который явно не удался. Дорис от волнения перестаралась, добавив в пирог столько шерри, что он вышел плоским и сырым.
Хок понял, что, съев кусочек, будет долго мучиться несварением желудка. К счастью для него, граф Рутвен не был рабом условностей.
- Убери эту гадость, Тотл, - приказал он. - Прошу вас перейти в гостиную, Хок. Если вы не против, мы продолжим наш вечер там.
Ястреб? Интересно, откуда взялось столь лестное прозвище, подумала Фрэнсис.
Чуть позже Клер внесла в гостиную несколько своих картин, и Хок с облегчением понял, что может хвалить их не кривя душой. Среди прочего был очаровательный портрет Виолы, сделанный, судя по всему, недавно. Смеющаяся девушка сидела с ворохом цветов на коленях. Портрета Фрэнсис не было. Возможно, при попытке нарисовать ее краски на холсте начинали сворачиваться.
Виола, хорошо подготовившаяся к такому случаю, позабавила Хока набором местных анекдотов, и тот охотно смеялся, думая: вот в ком живости за троих сразу.
- А теперь сыграй нам что-нибудь, Фрэнсис, - приказал граф.
Хоку показалась странной резкость его тона. Фрэнсис понуро поплелась к пианино, а затем неуклюже плюхнулась перед ним. При этом так сгорбилась над клавиатурой, что ее лопатки жалобно выпятились. Боже мой, что за неаппетитное создание, подумал Хок невольно и выругал себя. Было бы несправедливо заранее подписывать приговор всему, что она делала. И он приготовился быть беспристрастным судьей.
Увы! Голос Фрэнсис был таким же деревянным, как и стул, на краю которого она притулилась. На высоких нотах он почти переходил в визг, заставляя тревожиться по поводу того, как бы в комнате не разлетелась вдребезги вся посуда.
Все-таки зря я ее не высек, думал удрученный Александр Килбракен. Он встретил разъяренный взгляд жены и пожал плечами
Хок вежливо поаплодировал, когда Фрэнсис закончила. Он заметил, что ни граф Рутвен, ни София не проронили ни звука в полной тишине отчетливо прозвучало хихиканье Виолы Клер смотрела на сестру с растерянным выражением лица. Чувствуя, что сойдет с ума, если услышит еще хоть ноту, Хок поднялся со стула.
- Прекрасно, леди Фрэнсис, - сказал он бесцветным голосом. - Вас, леди София, и вас, милорд, я благодарю за чудесный вечер и превосходный ужин. Боюсь, однако, что я слишком утомлен путешествием. Желаю всем доброй ночи.
Наконец-то один! Поднимаясь по ступеням, Хок вытер платком потный от напряжения лоб. В коридоре, где находилась предназначенная для него комната, немилосердно дуло.
- Что, милорд, вечер был хорош? - спросил Граньон, изнемогая от любопытства.
- Ничего ужаснее я просто не могу припомнить!
Хок прошел к одному из узких окон, отодвинул парчовую гардину и выглянул наружу. Молодая луна едва освещала окрестности, от этого казавшиеся даже еще более унылыми.
- Я сам себе казался куском мяса на столе в мясной лавке, - объяснил он, устало опуская веки. - Но что самое главное, мне таки пришлось быть очаровательным с мясником! С целым выводком мясников, если быть точным.
- А молодые леди? Они небось чувствовали себя точно так же, как и вы.
- Заткнись! - вырвалось у Хока, и он в приступе раскаяния схватил себя за волосы. - Извини, Граньон, я совершенно выбит из колеи.
- Не убивайтесь так, милорд. Две из них и правда красотки и по-английски говорят очень даже прилично.
- Тут я с тобой согласен. Любая из них без труда сумеет войти в высшее общество Лондона.
Он хотел добавить еще что-то, но посмотрел на камердинера и вовремя прикусил язык.
Фрэнсис притворилась спящей, но уловка не помогла. Виола перенесла подсвечник на столик прямо к изголовью сестры.
- Перестань притворяться, Фрэнсис! Я знаю, что ты не спишь. Ага, вот и Клер!
Фрэнсис сдалась и неохотно уселась в постели. Клер бесшумно притворила дверь и прошла в глубь спальни.
- Папа просто в ярости, - сообщила она.
- И мачеха тоже, - хихикнула Виола. - А Аделаида сидит, молчит л улыбается.
Сестры устроились поудобнее на кровати Фрэнсис, поставив посередине, как в детские годы, поднос с печеньем и чашками горячего шоколада. Все было как прежде - и все изменилось, подумала Фрэнсис со вздохом.
- Зачем ты так поступила, Фрэнсис? - спросила Виола и, так как ответа не последовало, сказала задумчиво:
- Не понимаю тебя, честное слово. Граф Ротрмор - красавец, это можно увидеть даже в твои ужасные очки.
Фрэнсис перекинула через плечо толстенную косу и начала по привычке ее распускать.
- Да, он красив, но это совершенно не относится к делу, Виола.
- Когда папа рассказал нам о так называемом долге чести, ты пришла в ужас, - сказала Клер, отставив чашку и кутаясь поплотнее в халат, - но я думала, что ты будешь вести себя благоразумно.
- Я как раз и веду себя благоразумно, милая сестра.
- Он богат и знатен… - продолжала Виола, не слушая. - Каждая девушка мечтает о таком муже.
- Неужели ты не понимаешь, дурочка, что мы ему не нужны? Он просто вынужден сделать одной из нас предложение, вот и все. Неужели ты хотела бы стать женой человека, который совершенно к тебе равнодушен?
- Айан не был к тебе равнодушен, но ты все-таки отказала ему, - возразила Виола.
Фрэнсис заметила, как вздрогнула Клер, услышав это неосторожное замечание. Чего ради этот дурень был так слеп? Клер хотела его в мужья, и если бы он предпочел ее… хотя чего ради? У него полным-полно животных, которым нужен ветеринар, а Клер в этом разбирается не больше, чем Виола!
Фрэнсис знала, что несправедлива к незадачливому ухажеру, но у нее было неподходящее настроение для снисходительности. Она поразмыслила над словами Виолы и наконец сказала:
- Да, я ему отказала, потому что должно быть что-то большее… что-то особенное… - добавила она с необычайной серьезностью.
Фрэнсис понятия не имела, что именно имеет в виду, но была уверена, что неизвестное ей "что-то" существует.
- Вот уж не думала, что ты так романтична, - проворчала Клер. - Из нас троих только я люблю поэзию, но при этом понимаю, что высокие слова не имеют ничего общего с реальным браком.
- Наш отец любил маму, - возразила Фрэнсис.
- При чем тут отношения наших родителей, глупая? - фыркнула Виола. - Впрочем, я ничуть не возражаю против того, чтобы ты выглядела как огородное пугало, потому что это оставляет больше шансов на долю остальных.
- Он такой широкоплечий… и смуглый… - заметила Клер, и по ее телу прошла невольная дрожь.
- А если присмотреться, то легко заметить, что он высокомерен до крайности! - отрезала Фрэнсис.
- Просто ему здесь не слишком нравится, - засмеялась Виола. - Но после венчания все будет по-другому. И потом, разве у нас есть выбор? Ни ма-лей-ше-го! Я слышала, как папа говорил Софии, что, кого бы из нас граф ни выбрал, он ни сам не станет возражать, ни нам не позволит. Вспомните о том, что маркиз согласен дать десять тысяч фунтов по брачному договору.
- Как отвратительно! - воскликнула Фрэнсис.
- Вот и оставайся в своем маскарадном костюме, если тебе так отвратительно. Лично мне нравится иметь много денег, и замуж я выйду за человека богатого. Я хочу стать заметной, хочу блистать в высшем обществе. Если не об этом, то о чем же еще мечтать девушке?
Фрэнсис почувствовала внезапную подавленность. "Как это несправедливо!" - подумала она. Она повторила это вслух, добавив:
- Хотелось бы мне, чтобы женщины могли выбирать, как и мужчины.
- Разве у нас нет выбора? - удивилась Клер. - Мои дни заполнены рисованием и поэзией, дни Виолы - вышивкой и флиртом. Ты все свое время посвящаешь животным, плаваешь, ездишь верхом и бродишь по холмам. Но всего этого недостаточно. Рано или поздно каждая женщина должна выйти замуж, а если этого не происходит, ее можно только пожалеть. Она вызывает жалость, став обузой для семьи, вырастившей ее. Возможно, это и несправедливо, но так уж устроен мир.
- А раз замужество неизбежно, то граф Ротрмор - самая подходящая кандидатура на роль мужа, - подхватила Виола. - Папа был бы рад послать нас в Эдинбург, не говоря уже про Лондон, но у него нет на это денег. А здесь… здесь выбор женихов небогат. - Опомнившись, она бросила в Клер подушкой. - Видишь, что ты наделала! Получается, что мы уговариваем ее прекратить маскарад. Подумай о том, каково будет бедному графу выбирать между тремя красавицами!
- Клер, - вдруг спросила Фрэнсис, - неужели ты с радостью выйдешь за графа, если он выберет тебя?
- Да, конечно, и я даже выдержу, когда он… ну, вы понимаете. Титулованный джентльмен должен иметь наследников.
- Да, конечно, для чего же еще может пригодиться на этом свете женщина, как не для воспроизведения потомства! - процедила сквозь зубы Фрэнсис.