Мирра Блайт - Прекрасная и отважная стр 20.

Шрифт
Фон

- Ты ничего не забыла?

- Забыла? - удивленно обернулась к нему Линда.

- Гиду обычно дают чаевые.

Заметив знакомый блеск в его глазах, Линда поспешно отвела взгляд и попыталась свести все к шутке:

- Боюсь, у меня нет при себе кошелька.

Кэл прижал руки к стене по обе стороны головы Линды, загнав ее в ловушку.

- В данном случае деньги не потребуются.

Линда напряглась, каждый нерв в ее теле сигнализировал об опасности. Она невольно подняла глаза на губы Кэла. Четкая, почти суровая линия и одновременно чувственный изгиб нижней губы - сочетание твердости характера и страстности. Линду обдало жаркой волной желания. Кэл нежно погладил ее затылок.

- Не надо так пугаться, - насмешливо сказал он. - На данный момент мне хватит поцелуя.

Линде отчаянно хотелось, чтобы он ее поцеловал, но слова "на данный момент" насторожили ее. С каждой минутой ей становилось все труднее противиться ему. Сжав губы, Линда помотала головой.

- Ну, что ж, - вздохнул Кэл. - Раз ты не хочешь меня целовать…

Не успела Линда подавить вздох облегчения, как он добавил:

- …придется мне поцеловать тебя самому.

И, прежде чем она успела возразить, губы Кэла прижались к ее губам. Словно наказывая Линду за строптивость, он стал целовать ее жадно и страстно. Не в силах больше сдерживать себя, Линда обвила руками его шею. Он целовал ее до тех пор, пока пол башни не стал уходить у них из-под ног.

Когда же он наконец отпустил ее, Линда без сил прислонилась к стене. Кэл пристально наблюдал за ней.

Лишь спустя некоторое время девушка пришла в себя настолько, чтобы начать спускаться по ступенькам. Высоко вскинув голову и держась прямо, как натянутая струна, она старалась ступать с гордым достоинством.

- Ты не заметила ничего необычного в этой лестнице? - спросил Кэл, когда они остановились на одном из пролетов.

- Необычного? - Линда все еще была во власти поцелуя и не сразу расслышала его вопрос.

- Многие спиральные лестницы строились так, чтобы дать преимущество защитникам крепости, фехтовавшим, как правило, правой рукой. А в этой башне спираль закручена в противоположную сторону. Это из-за того, что мужчины в нашем роду почти поголовно были левшами.

- Ты левша? - Задавая этот вопрос, Линда уже знала, что это так, хотя до сих пор как-то не обращала на это внимания.

- В общем-то, я одинаково пользуюсь и левой, и правой, хотя писать и фехтовать мне удобнее левой.

- А как часто встречается эта родовая черта? - полюбопытствовала Линда.

- Достаточно часто. Ричи - левша, и наши отец и дед тоже были левшами.

Линда нахмурилась. Ее собственный дед был, бесспорно, правшой, как и она сама. Но это еще ничего не доказывало.

Бросив взгляд на часы, Кэл заметил:

- Уже почти двенадцать, время ланча, так что лучше сначала поесть, а потом идти в архив. - И, приподняв темную бровь, прибавил: - Разве что ты захочешь перенести это на другой день, а сегодня мы могли бы погулять на свежем воздухе.

- Нет-нет, - возразила Линда. - Лучше посмотрим архив.

Однако в следующую секунду, встретив устремленный на нее задумчивый взгляд Кэла, она пожалела о том, что слишком явно выразила свой интерес к архиву.

Ланч они съели на террасе под зонтиком. Линда никак не могла расслабиться - слишком сильно было притяжение между нею и Кэлом. Однако она умудрилась держаться непринужденно и даже поддерживать беседу. Покончив с едой, Кэл спросил:

- Ты готова идти?

- А где конкретно находятся архивы? - поинтересовалась Линда, которой постоянно приходилось напоминать себе о том, что надо сдерживать нетерпение.

- В подвале под главным холлом. Они там с незапамятных времен, и я не стал ничего менять.

Когда они вступили из яркого света в полумрак холла, Кэл сказал:

- Ключи от архива хранятся в моем кабинете, так что мы захватим их по пути.

Кабинет Кэла оказался большой комнатой, обставленной в чисто деловом стиле. На письменном столе стояла новейшая офисная техника и, словно для того, чтобы показать, что его хозяин не какой-нибудь сверхчеловек, лежала связка ключей, расческа, какая-то мелочь и перочинный ножик.

Вынув из левого верхнего ящика большой замысловатый ключ, Кэл повел Линду через холл к небольшой дубовой двери, встроенной в панели. Ключ легко повернулся в замке, и тяжелая кованая дверь открылась. За ней была каменная лестница.

- Осторожно, - предупредил Кэл. - Некоторые ступеньки порядком изношены.

Спустившись, Линда с любопытством оглядела помещение. Оно было хорошо освещено, и воздух в нем был сухим и теплым, что как-то не вязалось с традиционным представлением о подвале. Словно в ответ на ее невысказанные мысли, Кэл пояснил:

- Чтобы сохранить старинные пергаменты, я велел установить специальные шкафы и кондиционеры, поддерживающие необходимую температуру и влажность.

Между длинными рядами полок стоял внушительный старинный стол, на котором красовался компьютер - такой же, как в кабинете Кэла. Сразу бросалось в глаза, что в архиве все устроено в том же ключе, в каком вел все свое хозяйство Кэл: в сочетании вековых традиций с современными достижениями. Когда они уселись в удобные кожаные кресла, Кэл спросил:

- Что тебя еще интересует, помимо Библии?

- Вообще-то, мне интересно, какова была повседневная жизнь в средневековье, - призналась Линда. - Например, как жившие здесь люди добывали себе пропитание и делали одежду.

Кэл извлек внушительную кипу бумаг и старинные книги.

- Смотри, вот здесь есть рецепты изготовления фитилей, сальных свечей и мыла… судя по хозяйственным отчетам того времени, Лорриморы всем обеспечивали себя сами.

Линда настолько увлеклась изучением старых документов, что совсем позабыла, зачем сюда пришла. Наконец Кэл положил перед ней большую черную Библию в кожаном переплете с золотым тиснением:

- А вот и истинная цель твоего прихода.

С замиранием сердца Линда открыла Библию, на страницах которой Лорриморы веками запечатлевали даты рождения и смерти. Через несколько минут она увидела то, что искала. Выцветшая медная табличка гласила:

"Родился 14 сентября 1892. Генри Джеймс Роберт".

И ниже:

"Родился 6 марта 1894. Элберт Уильям Джейкоб".

Линда застыла на месте. Запись доказывала, что ее дед и дед Кэла действительно были братьями, причем дед Линды был старшим. Кэл сам неоднократно подчеркивал, что все наследство целиком переходит к старшему отпрыску, чтобы не дробить поместье. Так что рассказ деда о том, что его незаконно лишили наследства, похоже, был правдой…

- Ты, кажется, впала в транс, - ворвался в мысли Линды голос Кэла, и та сообразила, что, по-видимому, сидит неподвижно уже несколько минут.

Линда заморгала и подняла глаза.

- Ты, наверное, унаследовал имение от отца и деда?

- Совершенно верно, - ровным тоном отозвался Кэл.

Несколько секунд Линда размышляла, как бы покорректнее сформулировать вопрос. Наконец, она решилась:

- Но ведь твой дед был младшим из братьев?

- Откуда ты знаешь?

- Здесь написано. Генри - старший, Элберт - младший.

И тут Линда внезапно ощутила, как напрягся Кэл.

- Откуда тебе известно, что моим дедом был Элберт, а не Генри? - резко спросил он.

- Наверное, ты сам мне сказал. Или Ричи.

- Я не говорил - это точно. Насчет Ричи - тоже сомневаюсь. - Серые глаза Кэла смотрели холодно и жестко.

Линда набралась храбрости и решила не отступать.

- А что сталось со старшим братом? Как твой дед унаследовал Лорримор?

- Наверное, вот как. - Кэл указал пальцем. Проследив за ним, Линда увидела надпись: "Пропал без вести, видимо, убит в июне 1916 года".

- Нет! - ахнула Линда, не замечая, что говорит вслух.

- Ты хочешь сказать, что запись неверна? - негромко спросил Кэл.

- Н-нет, - запинаясь, пробормотала девушка. - Я хочу сказать - какая жалость.

- К сожалению, на войне многие погибают.

Но ведь ее дед не погиб! Он вернулся домой, раненый, с расшатанными нервами, и обнаружил, что родители умерли, а его наследство завещано младшему брату, который, по-видимому, ничего не желал предпринять, чтобы исправить несправедливость…

Кэл с минуту спокойно наблюдал за Линдой, затем спросил:

- Ты все посмотрела?

- Да, спасибо.

Он закрыл Библию и стал убирать ее, а Линда направилась к выходу. Проходя мимо массивного шкафа, стоявшего в нише каменной арки, она внезапно остановилась, прикусив губу от волнения.

На одной из полок красовались старинные реликвии, и среди них - черная лакированная шкатулка с золотой инкрустаций в восточном стиле. Именно такая, как описывал ее дед. Линда не могла отвести от нее глаз.

- Нашла еще что-нибудь интересное? - спросил Кэл, остановившийся рядом.

- Просто залюбовалась вон той шкатулкой. Какая она необычная!

- Это шкатулка с документами, где хранятся завещания многих поколений нашей семьи.

Линда решила рискнуть:

- Неужели они все до сих пор в ней лежат?

- Да. - Кэл чуть насмешливо усмехнулся. - Как ты могла заметить, я стараюсь соблюдать семейные традиции.

Больше Линда не могла придумать никаких предлогов, чтобы задерживаться в архиве, и они отправились наверх. У двери она постояла, дожидаясь, пока Кэл запрет дверь. Водворив ключ на место, он заметил:

- Уже два часа. Если ты хочешь попасть сегодня в город, нам лучше трогаться.

- Мне что-то не хочется никуда ехать, - покачала головой Линда. - Разве что ты сам…

- Лучше скажи, что ты предлагаешь. - Кэл явно стремился к тому, чтобы решение осталось за ней.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке