Мирра Блайт - Прекрасная и отважная стр 27.

Шрифт
Фон

- Ты не можешь отрицать, что хочешь меня, и сама же призналась, что подцепила Ричи, думая, что он - это я. Что же тебе нужно, Линда? Я дам тебе все, что ты захочешь. Я богат…

Если бы он любил ее, ей было бы все равно, богат он или беден!

- Назови свою цену.

Линда вскинула голову и ледяным тоном заявила:

- Я не продаюсь. А даже если бы и продавалась, то, как я тебе уже сказала, у тебя не хватило бы денег, чтобы купить меня.

На мгновение на лице Кэла промелькнула ярость, а потом он мягко сказал:

- А мне кажется, я знаю, чем тебя купить. Что, если я предложу тебе выйти за меня замуж?

10

- Замуж? - эхом откликнулась Линда.

- Ты ведь этого добиваешься, верно? - насмешливо спросил Кэл.

Линда почувствовала себя так, словно на нее вылили ушат холодной воды.

- Нет, ты ошибаешься.

И впервые за время их знакомства увидела изумление и недоумение на лице Кэла.

- Тогда чего же ты хочешь? - хмуро спросил он.

- Я хочу уехать из Лорримора завтра утром, - заявила Линда и, увидев, как на лице Кэла появилось знакомое решительное выражение, поспешно добавила: - Я уже поговорила с Ричи, так что у тебя нет никаких оснований меня здесь держать.

- У меня есть очень веские основания. - Кэл снова присел на край кровати. - Прежде, чем ты куда-нибудь соберешься, нам надо поговорить. Я хочу знать истинную цель твоего приезда в Лорримор.

Он был слишком близко. Линда ощущала его дыхание, тепло его тела и с трудом удерживалась, чтобы не дотронуться до него.

- Давай лучше оставим это, - судорожно сглотнув, произнесла она. - Нет смысла продолжать разговор. Это ничего не изменит для нас обоих.

- Очень даже изменит, - решительно заявил Кэл, не сводя глаз с ее опущенных ресниц. - Хочешь, я начну с самого начала?

Едва заметным движением руки Линда дала понять, что сдается.

- Когда Райан доложил, как ты подцепила Ричи, я решил, что от тебя будет легко откупиться. Однако позже мне стало ясно: ты подстроила встречу с Ричи, думая, что он - это я, ты его не любила и тебе были нужны не только деньги. Я решил, что тебе нужно было проникнуть в замок, а потом либо остаться здесь его любовницей, либо выйти замуж за кого-нибудь из нашей семьи. Табакерка с гербом Лорриморов на крышке навела меня на мысль о том, что все не так просто…

- Так ты все же видел табакерку? Когда я поняла, что ты обыскивал мои вещи… - Линда запнулась.

- А ты рассчитывала, что я ее не найду? Мне очень жаль, но проверка была необходима. - В лице Кэла не было сожаления, лишь упрямство. - Несмотря на твою дерзкую ложь, я знал, что невозможно найти часовню без каких-либо предварительных указаний на то, где ее искать. Так что все указывало на твою связь с нашей семьей. Хотя я знал, что твой дед был примерно ровесником моего, да и его английское происхождение вписывалось в схему, я все же не сразу догадался - по двум причинам. Во-первых, фамилия Саммнер…

- А ты поверил, что это моя настоящая фамилия? Или и это проверил? - с горечью спросила Линда.

Мрачное выражение лица Кэла подтвердило ее догадку. Однако после мгновенной паузы он продолжал:

- Но я был твердо убежден, что Генри погиб на войне. Твоя реакция на запись в Библии убедила меня, что это не так. А остальное домыслить было нетрудно. Ты знала, что моего деда звали Элберт, что он был младшим братом, к тому же спросила, как он унаследовал Лорримор. - На лице Кэла мелькнуло отвращение к самому себе. - Я должен был сообразить раньше. Подумаешь, не та фамилия. Ее ведь можно изменить…

- Или стереть, - с горечью заметила Линда.

- Объясни, что ты хотела сказать этой загадочной фразой, - нахмурился Кэл.

- Когда я рассматривала генеалогическое древо Лорриморов - то, что в старой библиотеке, - я обнаружила, у Джона и Абигайль был только один сын - Элберт, родившийся в 1894 году. Имя дедушки было стерто.

- Ты уверена? - резко спросил Кэл.

- Совершенно. Но ты и сам наверняка об этом знаешь.

- При мне западным крылом уже не пользовались, - возразил Кэл. - Я был в старой библиотеке от силы пару раз в жизни и никогда не рассматривал это генеалогическое древо. Если все так, как ты говоришь, то изменения были внесены уже давно. Вопрос - почему?

Линда не могла высказать на этот счет никаких предположений, и Кэл продолжал:

- Еще одна вещь, которой я не понимаю: почему ты объявилась только теперь? Зачем было так долго ждать?

- Я узнала обо всем только, когда дед был при смерти. Хотя он всю жизнь считал, что у него украли наследство, он никому об этом не рассказывал. А тут дед как-то увидел заметку о том, что Кэл Лорримор приезжает в Нью-Йорк, и его словно прорвало.

- И что он тебе рассказал?

- Вернувшись домой с войны, он обнаружил, что его родители умерли, а Лорримором завладел младший брат. По-видимому, они всегда не ладили, и Элберт не пустил деда даже на порог дома, в котором тот родился. Дед отправился к семейному адвокату, но тот сказал ему, что было составлено новое завещание, по которому все отписано Элберту.

- Понятно, - мрачно сказал Кэл. - Ты знала, что копии семейных завещаний хранятся в шкатулке, к которой у тебя был ключ твоего деда.

Щеки Линды медленно залились краской стыда.

- И ты позаимствовала ключ от архива. Его ты и возвращала на место, когда я тебя застал в моем кабинете.

- Да, - с несчастным видом призналась Линда.

- Должен признать, кузина, что ты весьма ловкая и изобретательная лгунья.

Хотя лицо Линды пылало, она гордо вскинула голову.

- Мне жаль, что пришлось тебя обманывать. Я не люблю делать такие вещи.

- Я тебе верю, - неожиданно сказал Кэл. - Ты нашла то, что искала?

- Копии обоих завещаний были в шкатулке. Второе было в полном порядке и отменяло предыдущее, - коротко ответила Линда.

- А если бы что-нибудь было не так, что бы ты сделала?

- Ничего. Все уже в прошлом. Я лишь хотела убедиться, что дед был прав, утверждая, что должен был стать наследником Лорримора.

- Нет сомнений, что так оно и было, - резко объявил Кэл. - Кстати, учитывая наши стойкие семейные традиции, можно было опротестовать завещание. Почему твой дед не подал в суд?

- Как я поняла, он был просто не в состоянии. Когда деда ранили, он много месяцев пролежал в госпитале. В Англию вернулся совсем больным, да и нервы были в неважном состоянии. Кроме того, и поверенный, и все остальные ни в чем ему не помогали и отказывались что-либо говорить. Дед называл это "заговором молчания". Единственной, кто его поддержал, была Маргарет Саммнер - женщина, которая ждала его с войны. Позднее она стала моей бабушкой. Однако она не желала носить фамилию Лорримор - она ее просто не выносила, и дед перед женитьбой сменил свою фамилию на ее. - Линда вздохнула. - За все эти годы дед ни словом не намекнул на свое прошлое. И если бы не увидел ту заметку, то, скорее всего, умер бы, так ничего и не сказав. - Помолчав, она тихонько прибавила: - Мне даже жаль, что он все рассказал.

- Почему? - резко спросил Кэл. - Ясно же, что тут была допущена страшная несправедливость.

- Дедушка умер, и теперь это не имеет значения.

- Для меня имеет.

- И напрасно, - покачала головой Линда.

Губы Кэла сжались в тонкую линию.

- Я никогда не любил своего деда, но у меня и в мыслях не было, что он мог быть таким бессовестным. Мне просто стыдно.

- Но ведь ты тут ни при чем, - попыталась успокоить его Линда. - Все произошло еще до твоего рождения.

- Я всегда гордился своей семьей, но теперь… - В голосе Кэла звучала неописуемая горечь.

Именно этого Линда и боялась.

- У каждой семьи есть свой скелет в шкафу, - решительно заявила она. - Мне жаль, что я потревожила именно этот. - И, стремясь отвлечь Кэла от мрачных мыслей, попыталась сменить тему: - В особенности, если это могло разрушить жизни двух невинных людей.

- Поверь мне, ничего подобного не случилось бы.

- Но Диана, может, все еще сердится. А вдруг она не простит Ричи?

- Она будет счастлива его видеть, - уверенно заявил Кэл. - Я даже могу поспорить, что он сегодня не вернется домой, а когда явится, то уже будет назначен день свадьбы.

- Откуда такая уверенность?

- Она любит его, а в тот день, когда мы ездили в Давкот, Диана сказала, что, возможно, ждет ребенка. А тут Ричи помолвлен с другой, да еще с такой красавицей. Естественно, она была в шоке. Я пообещал, что сделаю все возможное, чтобы разорвать вашу помолвку. Поэтому я так и форсировал события. А вчера, когда я к ней приехал, Диана была в полной панике. Ее анализ на беременность оказался положительным.

- Так вот почему Ричи… - начала Линда.

- Он ничего не знает, - покачал головой Кэл. - Я обещал, что не скажу ему. Диана не хотела, чтобы он хоть о чем-нибудь догадался, пока все не уладится, и она не будет точно знать, как обстоят дела. Однако мы проговорили слишком долго, - заметил он, взглянув на Линду. - У тебя усталый вид, ты побледнела. По-моему, тебе надо поспать.

Последние часы стоили Линде колоссального напряжения, и, хотя она проспала большую часть дня, предложение Кэла ее вполне устраивало. При одном условии.

- Пожалуйста, Кэл, - осторожно начала она. - Я бы хотела вернуться в свою комнату.

Кэл покачал головой, в мгновение ока превратившись в прежнего диктатора.

- Раз уж ты оказалась в моей постели, я тебя отсюда не выпущу. - Увидев, что Линда открыла рот, чтобы возразить, он с легкой насмешкой добавил: - Я могу лечь спать в другом месте… разве что ты захочешь, чтобы я остался.

- Я не захочу! - сердито заявила девушка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора