К счастью, прежде чем он совершил какую-нибудь глупость, она распахнула дверь.
- Привет, мам. Это мы, - громко крикнула она.
- На веранде, - отозвался женский голос из глубины дома.
Кэнди бросила свою маленькую сумочку на столик в прихожей.
- Иди за мной.
Дом был большой, архитектура внушительная, мебель мягкая. Свежие цветы и причудливые безделушки создавали ощущение приветливости и уюта. Дерек проследовал за Кэнди через большую арочную гостиную, по широкому коридору к белой закрытой веранде. Она была уставлена пальмами в горшках, мягкими кушетками и складными деревянными столиками.
Мама Кэнди расставляла цветы на обеденном столе, а отец регулировал пламя под жаровней.
- Мама, папа, разрешите представить вам моего друга Дерека Ривза. Дерек, это мои родители, Нэнси и Чак Хэммонд.
Нэнси была одета в белые брюки и блузку в бело-голубую полоску. На Чаке были голубые джинсы и клетчатая рубашка, как будто он прибыл с парада родео.
Нэнси оторвалась от цветов и улыбнулась Дереку, затем ее вопросительный взгляд переместился к Кэнди.
Охо-хо. Дерек не подумал, как это может выглядеть.
Чак направился к нему.
- Полагаю, вы больше известны как Дерек Ривз-Дукартер? - Он протянул руку.
Дерек крепко пожал ладонь мужчины.
- Иногда.
Чак перевел взгляд с Дерека на Кэнди.
- Так, так, так. Ну, разве это не мило - так по-шекспировски.
Дерек выпустил руку Чака.
- Ничего подобного, - улыбнулся он.
- Что такое? - не поняла Кэнди.
- Мы просто знакомые, - внес ясность Дерек. - Кэн…дис декорирует ресторан для Ривзов-Дукартеров.
- "Маяк", - вставила Кэнди.
- Конечно, - улыбнулась Нэнси, тоже протягивая руку Дереку. - Она говорила нам. Мы очень рады с вами познакомиться. Чак, как насчет того, чтобы выпить чего-нибудь?
Чак тепло улыбнулся дочери.
- Я приготовил свой фирменный "мартини".
- Замечательно, - отозвалась она.
Чак приподнял брови, взглянув на Дерека.
- Я тоже с удовольствием выпью мартини.
- Принесу бокалы, - сказала Нэнси, и они оба скрылись за французскими дверями.
Кэнди склонилась к Дереку.
- По-шекспировски?
- Монтекки и Капулетти.
Она в замешательстве заморгала.
- Хэммонды и Ривзы. Они думают, что мы влюбленная пара.
- С чего им так думать?
- Скольких мужчин ты приводила знакомить с ними в последнее время?
- О! - Щеки Кэнди слегка порозовели.
- Не волнуйся. Думаю, они мне поверили. Просто постарайся не бросать на меня горячих, вожделенных взглядов за обедом.
- Еще чего.
- Эй, всякое может случиться. Я симпатичный, удачливый парень.
- С "эго" размером с гору Рашмор.
Дерек медленно улыбнулся и покачал головой.
- Нет, я бы этого не сказал.
- Чего не сказал?
- Я слышал, размер имеет значение.
У Кэнди отпала челюсть, а ее восхитительные зеленые глаза широко распахнулись. Ему самому не помешает быть поосторожнее с горячими, вожделенными взглядами за обедом.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Несмотря на возмущение шуткой Дерека, горячие и вожделенные мысли были именно тем, с чем боролась Кэндис. Конечно, сравнение с Ромео и Джульеттой смехотворно, поскольку ее интерес к Дереку отнюдь не так благороден. Она просто желает его тела.
Ее отец появился с подносом мартини.
- Надеюсь, вы любите говядину, Дерек.
- Само собой, ответил молодой человек, вначале протянув бокал с мартини Кэндис, затем взяв для себя.
Чак тоже взял бокал и поставил поднос на буфет.
- Купил вчера в Далласе первоклассные стейки.
Дерек улыбнулся, одобрительно кивнув на приятное, с кислинкой, яблочное мартини.
- Вы были в Техасе?
Кэндис усмехнулась в свой бокал. Как барашек на заклание.
Чак покачался на каблуках, и, когда заговорил, она могла бы поклясться, что расслышала, как он растягивает слова на техасский манер.
- Да вот, прикупил там землицы. Рядом с Абелином.
- Вы вкладываете в крупный рогатый скот? - поинтересовался Дерек.
- Техасские лонгхорны. Скотоводческое ранчо. В основном племенной скот.
Дерек раздумчиво кивнул.
- Ожидаете получать прибыль или это уход от налогов?
- Мы определенно рассчитываем на прибыль.
- Ривзы-Дукартеры одно время присматривались к лошадиному ранчо, но потом решили, что риск слишком велик.
- Фокус в том, чтобы хорошо знать отрасль, - глубокомысленно изрек Чак.
Кэндис развеселилась. Ее отец изучал отрасль ровно две недели.
- Заполучил отменного производителя, - продолжил он. - Капитан Фантом. Родословная восходит к восемнадцатому веку. Отличная конституция, великолепные рога.
- Планируете расширение рынка за пределы Техаса? - поинтересовался Дерек.
Ее отец жестом указал на обеденные стулья, приглашая сесть.
Дерек вначале выдвинул стул для Кэндис, затем сел сам. Чак уселся рядом с Дереком.
- На всю Северную Америку, а также в Европу.
Дерек кивнул.
- Интересные перспективы.
- Десять тысяч за хорошее животное.
Нэнси присоединилась к ним за столом, когда Анна-Ли подала салат, и весь следующий час отец пел про скотоводческий рынок и выставки лонгхорнов.
Дерек ни разу не заговорил про договор по электронике. В сущности, он казался до отвращения заинтересованным потенциальными возможностями ранчо. Возможно, решил и сам попытать счастья в этой отрасли.
Затем, когда Анна-Ли убрала со стола десерт и принесла кофе, Дерек сделал шаг. Солнце уже село, и грозовые тучи вздымались на горизонте, охлаждая воздух и закрывая звезды.
- Поздравляю с договором с "Эноки", - сказал он отцу Кэндис.
Тот кивнул в знак признательности.
- Слышал, "Ривз-Дукартер" на нее претендовали.
- Несомненно. Это прекрасно согласовывалось бы с нашим спектральным патентом. - Он пожал плечами. - Полагаю, мы пока не можем себе позволить это конкретное вложение.
Чак выпрямился.
- Думаете продать?
Дерек улыбнулся.
- Ни в коем случае.
Чак взглянул на Кэндис, затем снова на Дерека.
- Просто друзья, говорите?
- Совершенно верно.
- Значит, вы здесь, должно быть, для того, чтобы заключить сделку.
- Вы абсолютно правы, - кивнул Дерек.
- Тогда перейдем к делу. Каковы ваши условия?
Дерек отставил свою чашку с кофе.
- Вы поставляете оборудование, мы обеспечиваем инфраструктуру. Вместе устанавливаем стандарты собственности и делим прибыль.
Брови Чака сошлись на переносице. Он вперил тяжелый взгляд в Дерека.
- Пятьдесят на пятьдесят?
- Да.
Медленная улыбка расплылась по лицу Чака, и он откинулся на спинку стула. Секунду помолчав, протянул ладонь.
- По рукам.
- Что? - Кэндис выпрямилась. И это все? Дерек вот так просто возьмет и войдет в их семейный бизнес?
Мужчины повернулись и уставились на нее. Даже мама выглядела удивленной.
Она стала лихорадочно подыскивать вразумительные возражения.
- Папа, а ты не думаешь… я хочу сказать, ты же только занялся ранчо, и все такое…
Отец растерянно взглянул на нее.
- Милая, ранчо подождет.
- Что ты имеешь в виду - ранчо подождет?
Отец потянулся через стол и похлопал ее по руке.
- Детка, надо ковать железо, пока горячо.
- Совершенно верно, - отозвался Дерек натянуто.
Когда они отъехали от дома ее родителей, разразилась гроза.
Он включил дворники, и только их ритмичный скрип по стеклу нарушал гнетущее молчание в машине.
На протяжении нескольких миль он терялся в догадках, между тем как дождь барабанил все сильнее, и стрелы молний на горизонте освещали небо.
В нескольких кварталах от ее дома он понял, что просто не может это так оставить. Он должен знать, что у нее на уме.
Он остановил машину рядом с Бриар-парком, выключил фары и заглушил мотор. Стук дождя по металлической крыше машины усилился.
Дерек повернулся к ней, вытянув руку поверх спинки ее сиденья.
- Зачем ты это сделала?
Кэнди ничего не ответила, взялась за дверную ручку, распахнула дверцу и вышла под дождь.
- Не будь такой … - начал он, но она хлопнула дверцей и зашагала через парк.
Дерек выругался. Он вытащил ключ зажигания, открыл свою дверцу и припустил за ней.
- Уезжай, - сердито бросила она, когда он ее нагнал.
- Ты промокнешь.
- Не растаю.
- Но ты же не пойдешь одна через парк.
- Еще не так поздно.
Они шли по дубовой аллее в сторону утиного пруда. Огни парковки сюда почти не доставали, а впереди было еще темнее. Ну да, как будто он оставит ее здесь одну.
Она ускорила шаги.
- Ты получил, что хотел, теперь оставь меня в покое.
- Скажи мне, почему тебе не все равно? - не унимался он.
Она не ответила, просто шагала дальше. Свернула с дорожки на мокрую траву. Ее туфли, наверное, насквозь промокли, а короткий жакет потемнел от дождя.
- Это должно быть что-то ужасно неприятное, - предположил он, - чтобы вытащить тебя в такой дождь и темень.
- Ты что, не понимаешь слова "уходи"?
- А ты что, не понимаешь слова "договор"?
Она остановилась и повернулась к нему лицом, испустив тяжкий вздох.
- Договор заключен, Дерек.