Барбара Данлоп - Держи ухо востро, дорогой! стр 9.

Шрифт
Фон

К счастью, прежде чем он совершил какую-нибудь глупость, она распахнула дверь.

- Привет, мам. Это мы, - громко крикнула она.

- На веранде, - отозвался женский голос из глубины дома.

Кэнди бросила свою маленькую сумочку на столик в прихожей.

- Иди за мной.

Дом был большой, архитектура внушительная, мебель мягкая. Свежие цветы и причудливые безделушки создавали ощущение приветливости и уюта. Дерек проследовал за Кэнди через большую арочную гостиную, по широкому коридору к белой закрытой веранде. Она была уставлена пальмами в горшках, мягкими кушетками и складными деревянными столиками.

Мама Кэнди расставляла цветы на обеденном столе, а отец регулировал пламя под жаровней.

- Мама, папа, разрешите представить вам моего друга Дерека Ривза. Дерек, это мои родители, Нэнси и Чак Хэммонд.

Нэнси была одета в белые брюки и блузку в бело-голубую полоску. На Чаке были голубые джинсы и клетчатая рубашка, как будто он прибыл с парада родео.

Нэнси оторвалась от цветов и улыбнулась Дереку, затем ее вопросительный взгляд переместился к Кэнди.

Охо-хо. Дерек не подумал, как это может выглядеть.

Чак направился к нему.

- Полагаю, вы больше известны как Дерек Ривз-Дукартер? - Он протянул руку.

Дерек крепко пожал ладонь мужчины.

- Иногда.

Чак перевел взгляд с Дерека на Кэнди.

- Так, так, так. Ну, разве это не мило - так по-шекспировски.

Дерек выпустил руку Чака.

- Ничего подобного, - улыбнулся он.

- Что такое? - не поняла Кэнди.

- Мы просто знакомые, - внес ясность Дерек. - Кэн…дис декорирует ресторан для Ривзов-Дукартеров.

- "Маяк", - вставила Кэнди.

- Конечно, - улыбнулась Нэнси, тоже протягивая руку Дереку. - Она говорила нам. Мы очень рады с вами познакомиться. Чак, как насчет того, чтобы выпить чего-нибудь?

Чак тепло улыбнулся дочери.

- Я приготовил свой фирменный "мартини".

- Замечательно, - отозвалась она.

Чак приподнял брови, взглянув на Дерека.

- Я тоже с удовольствием выпью мартини.

- Принесу бокалы, - сказала Нэнси, и они оба скрылись за французскими дверями.

Кэнди склонилась к Дереку.

- По-шекспировски?

- Монтекки и Капулетти.

Она в замешательстве заморгала.

- Хэммонды и Ривзы. Они думают, что мы влюбленная пара.

- С чего им так думать?

- Скольких мужчин ты приводила знакомить с ними в последнее время?

- О! - Щеки Кэнди слегка порозовели.

- Не волнуйся. Думаю, они мне поверили. Просто постарайся не бросать на меня горячих, вожделенных взглядов за обедом.

- Еще чего.

- Эй, всякое может случиться. Я симпатичный, удачливый парень.

- С "эго" размером с гору Рашмор.

Дерек медленно улыбнулся и покачал головой.

- Нет, я бы этого не сказал.

- Чего не сказал?

- Я слышал, размер имеет значение.

У Кэнди отпала челюсть, а ее восхитительные зеленые глаза широко распахнулись. Ему самому не помешает быть поосторожнее с горячими, вожделенными взглядами за обедом.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Несмотря на возмущение шуткой Дерека, горячие и вожделенные мысли были именно тем, с чем боролась Кэндис. Конечно, сравнение с Ромео и Джульеттой смехотворно, поскольку ее интерес к Дереку отнюдь не так благороден. Она просто желает его тела.

Ее отец появился с подносом мартини.

- Надеюсь, вы любите говядину, Дерек.

- Само собой, ответил молодой человек, вначале протянув бокал с мартини Кэндис, затем взяв для себя.

Чак тоже взял бокал и поставил поднос на буфет.

- Купил вчера в Далласе первоклассные стейки.

Дерек улыбнулся, одобрительно кивнув на приятное, с кислинкой, яблочное мартини.

- Вы были в Техасе?

Кэндис усмехнулась в свой бокал. Как барашек на заклание.

Чак покачался на каблуках, и, когда заговорил, она могла бы поклясться, что расслышала, как он растягивает слова на техасский манер.

- Да вот, прикупил там землицы. Рядом с Абелином.

- Вы вкладываете в крупный рогатый скот? - поинтересовался Дерек.

- Техасские лонгхорны. Скотоводческое ранчо. В основном племенной скот.

Дерек раздумчиво кивнул.

- Ожидаете получать прибыль или это уход от налогов?

- Мы определенно рассчитываем на прибыль.

- Ривзы-Дукартеры одно время присматривались к лошадиному ранчо, но потом решили, что риск слишком велик.

- Фокус в том, чтобы хорошо знать отрасль, - глубокомысленно изрек Чак.

Кэндис развеселилась. Ее отец изучал отрасль ровно две недели.

- Заполучил отменного производителя, - продолжил он. - Капитан Фантом. Родословная восходит к восемнадцатому веку. Отличная конституция, великолепные рога.

- Планируете расширение рынка за пределы Техаса? - поинтересовался Дерек.

Ее отец жестом указал на обеденные стулья, приглашая сесть.

Дерек вначале выдвинул стул для Кэндис, затем сел сам. Чак уселся рядом с Дереком.

- На всю Северную Америку, а также в Европу.

Дерек кивнул.

- Интересные перспективы.

- Десять тысяч за хорошее животное.

Нэнси присоединилась к ним за столом, когда Анна-Ли подала салат, и весь следующий час отец пел про скотоводческий рынок и выставки лонгхорнов.

Дерек ни разу не заговорил про договор по электронике. В сущности, он казался до отвращения заинтересованным потенциальными возможностями ранчо. Возможно, решил и сам попытать счастья в этой отрасли.

Затем, когда Анна-Ли убрала со стола десерт и принесла кофе, Дерек сделал шаг. Солнце уже село, и грозовые тучи вздымались на горизонте, охлаждая воздух и закрывая звезды.

- Поздравляю с договором с "Эноки", - сказал он отцу Кэндис.

Тот кивнул в знак признательности.

- Слышал, "Ривз-Дукартер" на нее претендовали.

- Несомненно. Это прекрасно согласовывалось бы с нашим спектральным патентом. - Он пожал плечами. - Полагаю, мы пока не можем себе позволить это конкретное вложение.

Чак выпрямился.

- Думаете продать?

Дерек улыбнулся.

- Ни в коем случае.

Чак взглянул на Кэндис, затем снова на Дерека.

- Просто друзья, говорите?

- Совершенно верно.

- Значит, вы здесь, должно быть, для того, чтобы заключить сделку.

- Вы абсолютно правы, - кивнул Дерек.

- Тогда перейдем к делу. Каковы ваши условия?

Дерек отставил свою чашку с кофе.

- Вы поставляете оборудование, мы обеспечиваем инфраструктуру. Вместе устанавливаем стандарты собственности и делим прибыль.

Брови Чака сошлись на переносице. Он вперил тяжелый взгляд в Дерека.

- Пятьдесят на пятьдесят?

- Да.

Медленная улыбка расплылась по лицу Чака, и он откинулся на спинку стула. Секунду помолчав, протянул ладонь.

- По рукам.

- Что? - Кэндис выпрямилась. И это все? Дерек вот так просто возьмет и войдет в их семейный бизнес?

Мужчины повернулись и уставились на нее. Даже мама выглядела удивленной.

Она стала лихорадочно подыскивать вразумительные возражения.

- Папа, а ты не думаешь… я хочу сказать, ты же только занялся ранчо, и все такое…

Отец растерянно взглянул на нее.

- Милая, ранчо подождет.

- Что ты имеешь в виду - ранчо подождет?

Отец потянулся через стол и похлопал ее по руке.

- Детка, надо ковать железо, пока горячо.

- Совершенно верно, - отозвался Дерек натянуто.

Когда они отъехали от дома ее родителей, разразилась гроза.

Он включил дворники, и только их ритмичный скрип по стеклу нарушал гнетущее молчание в машине.

На протяжении нескольких миль он терялся в догадках, между тем как дождь барабанил все сильнее, и стрелы молний на горизонте освещали небо.

В нескольких кварталах от ее дома он понял, что просто не может это так оставить. Он должен знать, что у нее на уме.

Он остановил машину рядом с Бриар-парком, выключил фары и заглушил мотор. Стук дождя по металлической крыше машины усилился.

Дерек повернулся к ней, вытянув руку поверх спинки ее сиденья.

- Зачем ты это сделала?

Кэнди ничего не ответила, взялась за дверную ручку, распахнула дверцу и вышла под дождь.

- Не будь такой … - начал он, но она хлопнула дверцей и зашагала через парк.

Дерек выругался. Он вытащил ключ зажигания, открыл свою дверцу и припустил за ней.

- Уезжай, - сердито бросила она, когда он ее нагнал.

- Ты промокнешь.

- Не растаю.

- Но ты же не пойдешь одна через парк.

- Еще не так поздно.

Они шли по дубовой аллее в сторону утиного пруда. Огни парковки сюда почти не доставали, а впереди было еще темнее. Ну да, как будто он оставит ее здесь одну.

Она ускорила шаги.

- Ты получил, что хотел, теперь оставь меня в покое.

- Скажи мне, почему тебе не все равно? - не унимался он.

Она не ответила, просто шагала дальше. Свернула с дорожки на мокрую траву. Ее туфли, наверное, насквозь промокли, а короткий жакет потемнел от дождя.

- Это должно быть что-то ужасно неприятное, - предположил он, - чтобы вытащить тебя в такой дождь и темень.

- Ты что, не понимаешь слова "уходи"?

- А ты что, не понимаешь слова "договор"?

Она остановилась и повернулась к нему лицом, испустив тяжкий вздох.

- Договор заключен, Дерек.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке