Поздняя любовь - Кэтрин Айворс страница 9.

Шрифт
Фон

Официант непонимающее посмотрел, куда указывал посетитель, и на всякий случай позвал Антонио. Присутствующие бурно приветствовали появление хозяина ресторана. В ответ итальянец, улыбаясь, с победно поднятым кулаком протиснулся между столиками и предстал перед Кристофером. Тот изложил свою просьбу. Антонио сказал "о'кей!". Этим восклицанием он умудрялся выражать свое отношение к любой проблеме. Антонио подвел гостя и его спутницу к облюбованному ими столику и скрылся в кухне, откуда через минуту пышная Рената вынесла два деревянных стула.

Кристофер осматривался в заведении, воспринимая все происходящее здесь как занимательное зрелище, предоставив Лиз выбирать блюда. Она внимательно изучала меню, советовалась с девушками. Кристофер впервые видел такую Лиз - не застенчивую, не скованную, не страстную, а увлеченную важным для нее в эту минуту делом. Выбрав, она подозвала официанта. Тот принес и поставил перед ними белое вино и тарелки с овощами и рыбой. Кристофер улыбнулся, и Лиз подозрительно спросила:

- Ты чего?

- Все отлично, - успокоил он, вспомнив ее слова: "Зато я точно знаю, что ем рыбу!"

Лиз отпила вино и тоже улыбнулась: то ли его словам, то ли одобряя вино. Девушки доели свой ланч, вздохнули и попрощались. В дверях кухни возникла Рената. Придя к какому-то решению, она подсела к Лиз и удивленно спросила:

- Бетти, ты, что ли?

- А то кто ж! - Лиз засмеялась.

Не обращая внимания на Кристофера, Рената прижала Лиз к пышной мягкой груди и поцеловала.

- Так что же это такое! - возмущенно воскликнула она. - Я бы не подошла, ты бы не призналась? - Она произнесла крепкое словцо и так же, не оборачиваясь к Кристоферу, спросила у Лиз: - Он тебе кто?

- Он?.. - Лиз немного растерялась. - Друг…

- Друг? - Рената хмыкнула. - Ну-ну, дружи. - И отправилась в кухню.

- Тебя здесь знают, - сказал Кристофер.

- Знали, - поправила его Лиз. - Рената была моей подругой. Мне тогда было столько, сколько сейчас Нэнси.

- Ты мне не говорила.

- Зато привела сюда.

- И тебя звали Бетти?

- Не все. Кто - Лиз, кто Бетти. Мама звала Элси, если я слушалась.

- А если не слушалась?

- Тогда Лиз. - И засмеялась.

Он спросил, какое имя предпочитает она теперь.

- То, которое нравится тебе.

- Учел… Элси…

Лиз погладила его руку.

Позже Кристофер часто вспоминал этот ресторан, Лиз, себя. Это был счастливый миг, и ему хотелось продлить его. Возвращаясь, он медленно вел машину. Остановился у магазина и спросил:

- Зайдем?

В огромном зале рядами висели платья, костюмы. За стеклянными витринами - ювелирные украшения, парфюмерия в привораживающих женщин изящных флаконах, баночках. Внешне Лиз была спокойна, но глаза ее загорелись. Кристофер предложил ей выбрать то, что понравилось. Лиз обошла магазин, задерживаясь перед каждой витриной. Ее выбор удивил Кристофера - темно-серое платье. Она примерила его за ширмой, но Кристоферу не показала. Сказала, что наденет, когда вечером придет к нему. Он спросил, не поехать ли им еще куда-нибудь - куда она захочет. Лиз согласилась, но с условием, что сначала они заедут домой - ей надо покормить миссис Холден и детей.

Дети, аккуратно причесанные и одетые, сидели на ступеньках крыльца. Лиз спросила, что случилось. Рик сказал, что они с Нэнси хотят поиграть на компьютере.

- И вам нужны деньги.

Нэнси обрадованно уточнила:

- Доллар! Каждому.

Лиз обещала дать, но после обеда, и увела их в дом. Кристофер поднялся наверх. Он рассчитал, что Лиз понадобится на все дела часа полтора. Перебирая места, куда они могут пойти потом, он усмехнулся: а что, если вместе с детьми поиграть в компьютерные игры? Играют же взрослые!

Он рассчитал точно: через полтора часа в дверь постучали. Значит, Лиз надела новое платье и хочет удивить его.

- Заходи! Открыто! - весело откликнулся Кристофер.

И застыл. Веселая улыбка медленно сползала с его лица, будто кто-то стирал ее ластиком.

- Хилари? - выдавил он. - Ты как сюда…

Хилари засмеялась.

- Спускайся! У тебя гости.

- Какие гости? - В голосе его зазвучал почти ужас.

- Мы все, - беззаботно ответила Хилари. - Я, Дэвид, Стив, Джуди… Я велела вашей служанке приготовить кофе… - И замолчала, глядя на Кристофера. - Что ты так смотришь?

Велела!.. Служанке! Ему хотелось выставить Хилари вон. Но, по ее словам, в столовой ждет целая толпа… Он ненавидел сейчас всех - и эту дуру Хилари, и тихую мышку Джуди, которая вечно умудряется оказываться там, где ее не хотят видеть… Зачем они явились?! Их никто не звал… Кристофер чувствовал, как что-то рушилось в нем и вокруг него.

Он вышел из комнаты. Хилари шла рядом и тараторила:

- Кора уехала. Мы проводили ее и решили зайти к тебе…

- Очень мило… - буркнул он.

Но Хилари не интересовало настроение Кристофера.

- Догадайся, кто купил дом?! - Она выдержала паузу, прежде чем поразить его: - Стив!

Кристофер даже остановился. Стив купил старинный особняк Фрейзеров? Что он собирается делать с ним?..

Вся компания смотрела телевизор. Лиз составляла с сервировочного столика на большой стол кофейник и чашки. Кристофер хотел, чтобы Лиз знала: он никого не звал.

- Я собирался уходить, - громко произнес он. - Я никого не ждал.

Лиз вышла из столовой, не взглянув на него.

Хилари взяла на себя обязанности хозяйки и принялась разливать кофе. Джуди попросила сахар, и Стив отправился в кухню. Дэвид объяснял Кристоферу, что Стив задумал в особняке Фрейзеров устроить ресторан "под старину". Нынешний - это модерн. А тот будет… Кристофер не слушал. Ему казалось, что Стив слишком долго торчит в кухне. Он встал, чтобы пойти проверить, чем Стив занят, но тот вернулся. Сообщил, что служанка исчезла и ему пришлось искать сахар самому.

Стив же знает о моих отношениях с Лиз! - подумал Кристофер. В ресторане пялился на нее…

Компания обсуждала отъезд Коры. Хилари безапелляционно, как всегда, заявила, что Кора зря продала дом. Дэвид утверждал, что на вырученные деньги Кора купит хорошую квартиру, а здесь были бы одни расходы.

- А ты поезжай за ней и женись! - съязвила Хилари.

Джуди тихонько хихикнула: у нее были серьезные виды на Дэвида - накануне он провожал ее от этой дурочки Хилари, зашел к ней и они переспали…

Стив снисходительно посмеивался. Это были его друзья, которых он любил, но глупо спорить, права или не права Кора, продав особняк. Она все равно не смогла бы содержать его - и нечего попусту болтать! А он из этого домика сделает деньги…

Старые часы отзванивали каждый час. Кристофер вздрагивал. В комнате появилась его мать. Гости осведомились о ее здоровье, пригласили выпить кофе. Будто не они, а она у них в гостях! - раздраженно подумал Кристофер.

Наконец вспомнили, что пора расходиться. Кристофер проводил компанию до ворот и, вернувшись в дом, сразу направился в кухню. Мать мыла посуду.

- А… Лиз?.. - спросил Кристофер.

Мать пожала плечами и предположила, что время позднее, вероятно, Лиз ушла отдыхать. Она вымыла посуду и тоже ушла. Кристофер обошел дом: свет был только в материнской комнате, но вскоре и ее окно погасло. Он поднялся к себе и стал ждать, но, утомленный всеми событиями, уснул.

На рассвете Кристофер проснулся - Лиз рядом не было. Быстро спустился в кухню. Лиз готовила завтрак. Он облегченно вздохнул.

- Я ждал тебя всю ночь.

Лиз молчала.

- Почему ты не пришла?

- Зачем?

- Лиз, ты обиделась, но пойми…

- Поняла.

- Что ты поняла?! - воскликнул Кристофер.

Она резко повернулась. Лицо в красных пятнах, а глаза поражали враждой.

- Поняла, что я служанка и обслуживаю вас и ваших гостей!

Он не предполагал в ней подобную непримиримость. Почти машинально стал оправдываться:

- Но меня не было внизу, когда они пришли. А эта дура Хилари…

- А когда был? Постеснялся познакомить со своими друзьями? А уж чтобы пригласить к столу…

Ему казалось, что она не слышит, что говорит. Попытался успокоить: наверное, он не прав, но у них же было все хорошо! Если они поговорят без обид…

Лиз вдруг совершенно спокойно сказала, будто за мгновение перед тем не дрожала от обиды и гнева: мистер Холден не понял - все кончено! И выбежала из кухни.

Следовало остановить ее, увести к себе. Но Кристофер стоял неподвижно. Только теперь он заметил мать - она была здесь и все слышала.

- Ты любишь ее? - спросила Мэри.

Он молчал.

- Ты не представил гостям свою подругу и этим унизил ее. - Как женщина, Мэри приняла сторону Лиз. - Если знаю я о ваших отношениях, - продолжала она, - то Хилари и эта, вторая, тоже знают. Ты ведь ездил куда-то с Лиз? Значит, ваш роман ни для кого не секрет. А женщина не прощает, если ее унизили, особенно перед другими женщинами…

Кристофер спросил совета, что же теперь делать. Мать посоветовала предоставить все времени - возможно, Лиз одумается.

- Но ведь я скоро уезжаю!

- Тогда хорошо, что все кончено, - невозмутимо сказала Мэри.

Она посмотрела на удрученное лицо сына: Лиз не должна видеть его таким - хорошо бы он куда-нибудь ушел на часок-другой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора