– Этот шофер утверждает, что у него имеется посылка для мисс Сандры Брайтинг из Кейпмайлза. А я тщетно пытаюсь втолковать ему, что она там давно не живет…
Водитель закивал в знак согласия.
– Разумеется, я был в Кейпмайлзе и видел собственными глазами, что там никого нет. Ферма нежилая. Но на посылке все четко написано. – Он указал рукой на ящик, видневшийся сквозь окно фургона. – Здесь значится: Сандра Брайтинг, Стивенсон-роуд, дом 1, Кейпмайлз, Австралия. Вы, как ближайшие соседи, должны оставить посылку у себя на случай возвращения мисс Брайтинг.
Не сказав пока ни слова, Джейсон уже протестовал. Весь его вид говорил о том, что он в ярости и готов броситься на любого как свирепый лев. Господи, наступит ли конец этому беспорядку?!
Восемь лет подряд мысли о Сандре Брайтинг не давали ему покоя. Он презирал себя, поскольку пристально наблюдал за ростом ее карьеры в том прекрасном и фальшивом мире моды, который она выбрала. Сердечная боль, мучившая его все это время, стала стихать лишь пару лет назад, когда желтая пресса почти перестала связывать имя мисс Сандры Брайтинг с тем или иным светским скандалом. Но сколько же о ней всего было понаписано за эти годы! Газеты сначала оповещали о ее предполагаемом замужестве, потом о пристрастии к алкоголю, потом о беременности… Иногда ему казалось, что, если бы она наконец вышла там, в Америке, за кого-нибудь замуж, он бы избавился от ее чар.
– Разве вы не можете вернуть посылку в почтовое отделение? – спросил Джейсон, не скрывая раздражения.
Водитель ответил на его вопрос, трагически повысив голос:
– Поймите, сэр, я звонил своему шефу, но он заявил, что у нас нет места для хранения, все забито… А у меня нет возможности дожидаться появления обворожительной мисс Брайтинг! Я вообще в безвыходном положении: не бросить же этот ящик под дверью фермы Кейпмайлз?! Короче, мистер Стивенс, прошу вас, распишитесь в получении…
Хриплым от волнения голосом Джейсон сказал:
– Ладно, у меня есть ключи от дома в Кейпмайлз. Поехали, вы оставите посылку там. Вам подходит такое решение проблемы?
Экономка, услышав это, открыла рот от удивления.
Джейсон, даже не взглянув на нее, сел за руль джипа и выехал со двора фермы вслед за неказистым почтовым фургоном. Странная посылка, думал он. Неужели Сандра Брайтинг собралась вернуться и жить в Кейпмайлзе? Хотя почему бы и нет? Ведь дом перешел к ней после смерти тетки. Надо же, мисс фотомодель! На губах Джейсона застыла холодная улыбка. Та восемнадцатилетняя красавица Сандра, в обществе которой он провел лето перед ее отъездом в Штаты, превратилась в роскошную женщину. Она улыбалась с обложек глянцевых дорогих журналов. Ее несколько фривольное изображение украшало продукцию знаменитой парфюмерной фирмы "Пату". Он ошалел от удивления, когда узнал о гонорарах, ежемесячно получаемых моделью, рекламирующей духи этой фирмы…
Джейсон не всегда был строг и ироничен по отношению к Сандре. Иногда вдруг представлял себе, что ее растиражированная улыбка адресована только ему, что он – главный мужчина ее жизни. Эти полуопущенные веки, зовущий взгляд и как бы готовые к поцелую, слегка приоткрытые губы часто снились ему по ночам.
В глубине души презирая себя за то, что мысли о Сандре вновь завладели его сознанием и вынуждали так несдержанно реагировать на все, связанное с этой женщиной, Джейсон резко свернул на деревянный мост, ведущий к Кейпмайлзу, и грубо выругался. Он вновь ощущал странное, изматывающее напряжение. И это ему не нравилось. Сандра даже на большом расстоянии умудрялась выводить его из себя.
Ему запомнилось, как в ночь перед ее восемнадцатым днем рождения она смотрела на него с тем же чувственным выражением лица, какое можно было увидеть потом на обложках журналов. Он не сдержался тогда и поцеловал ее, поскольку влечение к этой девушке было очень сильным.
Впрочем, Джейсон еще с первого дня понимал, что ему следует как можно скорее отойти от Сандры. Он решился на это и до сих пор не сомневался, что поступил правильно. Однако Сандра Брайтинг продолжала властвовать над ним.
Джейсон Стивенс подъехал к дому в Кейпмайлзе следом за фургоном, на это ушло буквально несколько минут. Большое двухэтажное здание стояло в глубине сада, погруженное в свои печальные думы. Странно, что и оно само, и прилегающая территория выглядели так неопрятно, ведь Джейсон лично следил за тем, чтобы здесь время от времени наводили порядок.
К нему подошел шофер.
– Простите, мистер Стивенс, сэр, вы человек тут известный. Я и мой шеф – мы оба знаем вас. Но правила есть правила. Необходимо подтвердить доставку.
Джейсон собрал все свое терпение в кулак и, закусив губу, чтобы не выругаться, подписал протянутую ему квитанцию.
– Что в посылке? – поинтересовался он сухо, скорее для порядка, нежели из любопытства.
– Неизвестно. Возможно, там одежда. Всякие платья. Она ведь модель, эта мисс Брайтинг.
В тоне посыльного не было ничего особенного. Однако Джейсон решил перестраховаться и ответил с безразличием:
– Да, была когда-то…
Водитель улыбнулся.
– Она настоящая красавица. – И, взглянув на хмурое лицо Джейсона, добавил: – Сэр, наверное, нам лучше занести ящик в прихожую.
Позднее, вечером, Джейсон стоял у окна в своей гостиной, смотрел на реку и продолжал думать о Сандре.
Благодаря журналам он видел ее улыбку столько раз, что невозможно было подсчитать. Если на короткое мгновение хотя бы малейшая подробность ее образа стушевывалась в его сознании, достаточно было купить очередное издание…
На обложках красочных изданий Сандра Брайтинг в одеждах, созданных известными модельерами, выглядела элегантной и вызывающе сексапильной. Один снимок ему особенно нравился. На нем она была задрапирована в чувственные шелка янтарного цвета. Но стоило раскрыть журнал на развороте, и можно было наткнуться на облик совершенно иной Сандры – скандально соблазнительной.
Джейсон подошел к бару, плеснул в стакан виски и сделал глоток.
Иногда на него нападало отчаяние, потому что он никак не мог забыть ее. Она присутствовала в его сознании – совершенная, как богиня, и в то же время грешная, словно падший ангел. Были такие фотографии, на которых ее чувственность пересекала всякие границы дозволенного. Например, та, на которой она была изображена в объятиях страстного мужчины. Полутона, полунамеки… Руки партнера почти касались ее груди, а Сандра смотрела на него, и в ее глазах читалось обещание наслаждения. О, этот затуманенный взгляд золотисто-зеленых глаз!
Никогда Джейсону не стереть из памяти блеск ее шальных глаз, наполненных обещанием…
Он сделал еще глоток. Выпивка мало помогала, мысли о Сандре продолжали донимать его. Состояние ее дел сегодня, кажется, оставляло желать лучшего. В газетах писали о намечавшейся помолвке, о возможности брака, который мог опорочить ее доброе имя. Потом последовали подробнейшие статьи о разрыве помолвки, в которых разбирались все детали взаимоотношений. Бывший жених Сандры давал интервью направо и налево, плача в жилетку любому, кто его слушал. Это был довольно известный певец, а его шлягер "Твои шаги", который по всеобщему признанию музыкальной критики он исполнял блистательно, назвали песней десятилетия. Но его пристрастия и похождения вряд ли способствовали бы благополучию семьи…
Джейсон твердо сказал себе, что ему наплевать на певца, на несостоявшуюся помолвку, на саму Сандру. Необходимо было заниматься счетами и всем остальным, что касалось его большого фермерского хозяйства. Он собрался с силами, взял лежавший на столе свежий номер журнала мод и вынес его из гостиной…
Джейсон почти дошел до рабочего кабинета, когда экономка, сдержанно улыбаясь, окликнула его.
– Я закончила уборку, мистер Стивенс, – доложила она, и ее удивленный взгляд застыл на журнале в его руке.
– Спокойной ночи. – Он кивнул, не собираясь больше ни о чем говорить, вошел в. кабинет, закрыл на защелку дверь и со злобой швырнул журнал на жаркие угли камина. Языки пламени взметнулись, запылали ярче… Однако на столе лежал другой экземпляр, с обложки которого продолжала обворожительно улыбаться женщина мечты.
Он сел за письменный стол, но ему не работалось. В голову лезли воспоминания. Его, семнадцатилетнего, едва не соблазнила мачеха. На самом деле ей нужен был не он, а наследство, доставшееся ему от отца. Джейсон поклялся себе тогда, что не станет таким, как покойный родитель. И не позволит ни одной женщине, какой бы привлекательной она ни была, властвовать над собой.
Да, жаль было отца, тот рано умер. Тогда же начались дрязги с завещанием, и все козни мачехи выплыли наружу…
Джейсон считал себя абсолютно нормальным мужчиной, свои потребности мог удовлетворить без проблем – женщины любили его. Он это знал и бывал в общении с ними даже слишком уверен в себе, поскольку обладал таким шармом, что это казалось несправедливым по отношению к остальным представителям мужского пола. Милые дамы дарили ему свои ласки, но ни одна из них не могла проникнуть в его душу. А ведь многие из его любовниц были очень хороши собой и стремились к более теплым и продолжительным отношениям.
Что же касается Сандры – этой высокой хрупкой школьницы, приезжавшей к тетке Джоанне в Кейпмайлз, – то она выглядела несколько угловатой, как и многие девочки-подростки. Сандра Брайтинг робко существовала на краешке жизни Джейсона, совершенно неприметная и полупрозрачная как тень. Впрочем, обращали на себя внимание ее большие золотисто-зеленые глаза, а также роскошные каштановые волосы. И все же тогда, после смерти отца, он был настолько занят делами, что Сандра оставалась на втором плане.