Запах магии - Анна Орлова страница 7.

Шрифт
Фон

- Стараюсь, - произнес мистер Брифли самодовольно. - Запомните, Летти, миром правят знакомства и информация! - и добавил уже без пафоса: - Во всяком случае, Хариша прощупать не помешает.

- Странное имя…

Голова шла кругом от манеры шефа говорить загадками и намеками.

- Конечно, - согласился мистер Брифли легко. - Он же индус!

Уши водителя, кажется, вылезли из-под форменного кепи, так усердно он подслушивал.

Неужели мистер Брифли этого не замечает? Или он умышленно? Он ведь не потребовал поднять стекло между салоном и водителем…

Я решила сделать вид, что ничего не замечаю.

"Запомните, девушки! - говорила наша наставница на курсах секретарей, глядя поверх толстых очков. - Если вашему работодателю станет интересно ваше мнение, то он вас спросит. А до тех пор - молчите!"

Из такси я вышла четверть часа спустя. И маму хватил бы удар, доведись ей увидеть меня в тот момент.

"Летти, - наставлял мистер Брифли, расстегивая верхние пуговички на моей блузке, - запомните, вы компаньонка, которой опостылела сварливая пожилая хозяйка. Вы мечтаете окрутить племянника старой карги, а тот согласен на романчик, но не на свадьбу. Запомнили, а? Ну, тогда придумайте им имена! Как зачем? Летти, вы запутаетесь, если будете сочинять на ходу! Итак…"

Я кивала и покорно внимала…

Куин-стрит казалась воплощением благопристойности: аккуратные каменные особняки, старые дубы, мощеные дорожки, по которым звонко цокали каблуки моих туфель.

Нужный дом казался сонным. Звонок задребезжал в его глубинах почти вызывающе громко, и прошли долгие десять минут, прежде чем мне открыли.

- Что вы хотели, мисс? - поинтересовалась пожилая особа в строгом платье и старомодной кружевной наколке на волосах.

- Я хотела бы видеть мистера Хариша, - ответила я, борясь с ощущением, что ошиблась адресом.

- Боюсь, мисс, мистер Хариш сейчас не принимает.

- Думаю, меня он примет! - торопливо возразила я, видя, что она собирается закрыть дверь. - Вот, возьмите!

И протянула экономке сложенное вдвое письмо.

- Хорошо, мисс. - Поколебавшись, согласилась она. - Я провожу вас туда, где вы сможете обождать.

Я кивнула и прошла за ней в светлую гостиную, обставленную в колониальном стиле…

От разглядывания фигурок из слоновой кости на каминной полке меня отвлек приятный мужской голос:

- Добрый день!

- Здравствуйте, - произнесла я, оборачиваясь. - Мистер Хариш?

- Да, - коротко ответил он. - Прошу вас, присаживайтесь!

Мистер Хариш указал на плетеное кресло у камина. Он держался без малейшей униженности и подобострастности, которые обычно присущи его народу.

Варварски роскошная одежда, правильные черты, гордый взгляд и уверенная посадка головы - не шарлатан, но князь.

- Спасибо, - я последовала приглашению. Опустила взгляд, расправила складки на юбке и решилась: - Я… У меня важное дело, мистер Хариш. Простите, что я не называю своего имени, но…

- Это лишнее, - он величественно поднял руку, прерывая мои смущенные извинения, и на смуглой коже сверкнули драгоценные браслеты. - Мне достаточно рекомендаций миссис Д.

- Д-да, - я слегка запнулась, хоть и не сомневалась в достоверности "рекомендаций", нарисованных рукой мистера Брифли буквально на коленке.

"Летти, - засмеялся тогда шеф, обнаружив, какими глазами я наблюдаю за ним. - Запомните: цель оправдывает средства, э! Но при других обстоятельствах… Да, я мог бы стать первоклассным мошенником!"

И подмигнул лукаво.

- И чего же вы желаете от меня, мисс А.? - индус аккуратно сложил письмо и вопросительно изогнул соболиную бровь.

Почему-то он казался недружелюбным, хоть и безукоризненно вежливым.

- Понимаете… - я потупилась, - я служу у одной женщины. У нее есть племянник, и мы… Я люблю его, я… я на все готова, чтобы…

- Надеюсь, - перебил меня мистер Хариш ледяным тоном, - вы не станете просить меня о привороте?

- Стану! - выпалила я решительно. Сжала руки на коленях и заговорила пылко: - Вы не понимаете! Я действительно люблю Лайона и это мой единственный шанс…

Главное правило лжи - вплетать в нее как можно больше правды.

- Прекратите! - велел индус и гибко поднялся. - Уходите. Я не стану вам помогать.

- Но вы ведь занимаетесь такими делами! - возразила я. - Мне миссис Д. говорила!

И тайком скрестила пальцы на удачу. Надеюсь, он не станет расспрашивать об этой миссис Д., я же понятия не имела, кто она такая!

- Миссис Д. вам солгала! - отрезал мистер Хариш. - Я бы мог снять приворот, но не наложить. Уходите!

- Нет!

- Тогда я выставлю вас силой! - посулил он, недобро сощурив темные глаза.

- Хорошо, - капитулировала я и поднялась. - Но я не понимаю, почему вы не хотите мне помочь!

Он молча ухватил меня за локоть и препроводил к выходу…

Мистер Брифли встретил меня вопросом:

- Получилось?

Я коротко покачала головой. Признаваться в провале было неприятно.

- Рассказывайте, - вздохнул мистер Брифли и велел водителю: - Поехали!

Я глубоко вздохнула и начала говорить…

- Вот как, - проговорил мистер Брифли, выслушав.

Он задумчиво меня разглядывал, и под этим внимательным взглядом я чувствовала себя неловко.

- Да. И я даже не поняла, где ошиблась!

- Конечно, - легкомысленно отозвался шеф, махнув рукой. И, когда я уже прикусила досадливо губу, добавил: - Потому что вы не ошиблись, а? Вы умница, Летти.

И похлопал меня по руке.

- Не понимаю, - призналась я, хотя признать неудачу случайностью было соблазнительно. - Почему тогда он меня выгнал?

- Тут есть два варианта, - мистер Брифли пожал широкими плечами, из-за которых его фигура гляделась приземистой. - Первый. Хариш действительно не занимается приворотами и миссис Д. отказал. Второй. Хариш и миссис Д. в ссоре, поэтому он побоялся… эээ… подставной утки.

- Но тогда почему он вообще меня принял? - возразила я.

- Потому что он не дурак, - усмехнулся мистер Брифли. - Так его отказ выглядит куда достовернее.

- А куда мы едем? - спохватилась я, взглянув в окно, за которым проносились улицы.

В водители нам достался настоящий лихач.

- Домой, - отозвался мистер Брифли легкомысленно. - Летти, если вы не заметили, уже время чая, э?

Как?! Домой? А как же расследование? Разве не нужно съездить к поверенному, поделиться сведениями с инспектором, допросить слуг убитого?..

Мистер Брифли наблюдал за мной с неприкрытым интересом.

- Но… - начала я и прикусила язык.

Надо запомнить, что это всего лишь работа!

- К тому же миссис Дженкин обещала прийти, чтобы передать вам дела, - добавил мистер Брифли, не дождавшись продолжения.

- Простите, а миссис Дженкин - это?..

- Моя секретарь. Бывшая! - шеф неопределенно помахал рукой и добавил жизнерадостно: - Думаю, вы ей очень понравитесь, э!

Мистер Брифли, как всегда, сыпал скабрезными шутками, смешными историями и рассуждениями о политике. Лишь о том, что меня действительно интересовало, не упоминал и словом…

А дома нас поджидал сюрприз.

Сюрприз мерил шагами кабинет, раздраженно прищелкивая пальцами и хмуря брови.

Лицо мистера Брифли стало приторно радостным.

- Инспектор, какая приятная неожиданность!

- Где вы ходите, Брифли?! - сходу накинулся на него инспектор. - Я вас о чем просил?! А вы?!

- А я нашел того самого индуса, - скромно сообщил шеф.

- К черту индуса! - раздраженно отмахнулся инспектор Робинсон. - Что?!

- Его зовут Хариш, - сообщил мистер Брифли, плюхнувшись в широкое кресло. - Летти, подготовьте ваши показания, а?

Я только кивнула и вставила чистый лист в печатную машинку.

- Так. Стоп. - Инспектор помотал головой, как лошадь, отгоняющая овода. - Еще раз. Вы нашли того магика?! Соучастника?

- Я сомневаюсь, что он соучастник… - шеф потер мясистый кончик носа. - Но что-то он, определенно, знает.

- Тогда я арестую его как важного свидетеля! - оживился инспектор. - Гарантирую, после пары ночей в камере он заговорит!

- Не стоит этого делать, - возразил мистер Брифли мягко. - У мистера Хариша множество влиятельных друзей, э?

- Друзей?! - не поверил инспектор. - Да еще и влиятельных? Вы что-то путаете, Брифли!

- Увы, нет, - развел пухлыми ручками шеф. - Вы же отлично понимаете, что сильные мира сего не готовы полностью отказаться от магических услуг, а? Хариш работает именно с теми, для кого ничего не стоит заплатить тысячу-другую, скажем, за снятие порчи… Или за более интересные вещи.

Инспектор набычился.

- Буржуи! - пробормотал он с ненавистью.

От неожиданности я уронила ручку. Инспектор Робинсон - социалист?!

- Не удивляйтесь, Летти, - усмехнулся мистер Брифли, заметив мое удивление. - Инспектор не носит красных галстуков и не ходит на собрания партии. Однако его взгляды…

- Мои взгляды - мое личное дело! - отрезал Робинсон агрессивно и сжал челюсти так, что проступили желваки. - Ладно. Брифли, можете говорить что хотите, но я этого вашего Хариша прощупаю!

- Как угодно, - мистер Брифли пожал плечами и демонстративно бросил взгляд на часы. - Инспектор, вы отобедаете с нами?

- Некогда! - отрезал грубиян и, нахлобучив шляпу, умчался, даже не дождавшись моих показаний…

Ленч был хорош. Шеф поедал его с урчанием, снова напомнив мне уличного кота.

Я еще расправлялась с закусками, когда мистер Брифли уже приканчивал десерт.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги