Запах магии - Анна Орлова страница 8.

Шрифт
Фон

- Уф, - он сыто откинулся на спинку стула. - Летти, вы не стесняйтесь! Наслаждайтесь едой, это одно из немногих удовольствий, не осуждаемых нашим пуританским обществом, э?

И подмигнул.

- Спасибо, - пробормотала я.

Этот вежливый диалог (как всегда с мистером Брифли, пересыпанный неприличными намеками) прервало появление дворецкого.

- Простите, сэр! - прогудел он, глядя куда-то поверх головы хозяина. - К вам миссис Дженкин, сэр! Она говорит, что ей назначено!

- А миссис Дженкин, как обычно, не переносит непунктуальности, - вздохнул мистер Брифли. - Проводите ее в кабинет, мы сейчас будем!

- Конечно, сэр!

Милтон отбыл, а я, дожевав кусочек, отложила столовые приборы.

Не терпелось познакомиться со своей предшественницей. Судя по реакции мистера Брифли, это что-то незабываемое!..

При виде нас сухопарая пожилая особа в черном демонстративно сверилась с наручными часами.

- Вы опоздали на четыре минуты! - сообщила она сухо.

Она была потрясающе некрасива. Но спустя пять минут вы переставали это замечать.

- Мы пили чай, - мистер Брифли обаятельно улыбнулся, однако в голосе его чувствовалось какое-то странное напряжение.

- Точность - вежливость королей! - отрезала миссис Дженкин.

- А я - не король, э! - воскликнул мистер Брифли и развел пухлыми ручками: - Ну же, миссис Дженкин, не дуйтесь! Не собирались же вы лишить меня сладкого за опоздание, а?

- Следовало бы, - величественно изрекла миссис Дженкин и смягчилась: - однако оставим споры. Итак, мисс, вы - новый секретарь?

По сравнению с ней директриса моего пансиона была жалким аматером[3].

- Да, - я кивнула и протянула ей руку, - мисс Аддерли.

- Очень приятно, мисс Аддерли, - она твердо пожала мою ладонь, - я - миссис Дженкин. И вы должны научиться…

Я почтительно внимала наставлениям, кивала в нужных местах и издавала восклицания вроде "Надо же!" и "Обязательно, миссис Дженкин!".

Миссис Дженкин отличалась поразительной собранностью, доведенной до абсурда аккуратностью в бумагах и умением "строить" всех вокруг.

Последнему мне и правда стоило поучиться…

А шеф тем временем куда-то подозрительно проворно ретировался (подозреваю, тайком доедать десерт).

- Что ж, мисс Аддерли, - произнесла наконец миссис Дженкин, лишь теперь позволив себе чуть расслабить плечи, - признаю, я очень волновалась, представляя, кого возьмет мистер Брифли на мое место. Однако вы оказались не худшим вариантом…

И в ее устах это звучало высшей похвалой.

- Спасибо, миссис Дженкин! Простите, а могу я узнать… почему вы уволились?

- Хм, - она окинула меня ястребиным взором, но все же ответила: - У моей крошки Мэйбл умер муж.

- Соболезную.

- Спасибо, - кивнула она. - Мэйбл хорошая девочка, но она совершенно, совершенно не умеет управляться с делами! А Джордж оставил ей ранчо в Америке и мыловарный заводик, и кто-то же должен ими заниматься! Вы ведь понимаете, мисс Аддерли?

- Понимаю, миссис Дженкин, - искренне согласилась я. - Желаю вам удачи!

Она величественно склонила голову.

- Спасибо, однако дело тут не в удаче. Точность, план и твердость - вот на чем держится успех!

- Несомненно, миссис Дженкин, - поддакнула я.

Такая и коня на скаку остановит, и ковбоям лассо оторвет…

Мистер Брифли появился только когда миссис Дженкин ушла.

- Как прошло, а? - заговорщицки осведомился он, взяв меня за руку. - Летти, у вас влажная ладошка! Вы испугались, бедная моя девочка! Вы правы, миссис Дженкин может запугать кого угодно, правда?

На языке вертелось "тогда зачем вы оставили меня одну?!", но сказала я совсем другое:

- Знаете, я совсем иначе представляла вашего секретаря.

- Увы, - вздохнул мистер Брифли, - миссис Дженкин осталась мне в наследство от отца. Она замечательный работник, но…

Он душераздирающе вздохнул. Видимо, миссис Дженкин умудрялась заставить его ходить по струнке.

- Наверное, - произнесла я задумчиво, отбирая свою руку у шефа, - мне нужно многому у нее научиться…

- Не надо! - вскричал мистер Брифли экспрессивно: - Летти, вы лучше! Молодая, красивая… и умница, конечно!

- Благодарю вас, - сухо ответила я. - Миссис Дженкин сказала, что после полудня вы диктуете письма.

- Да, - он вздохнул и покорился: - Хорошо, начнем. Летти, два экземпляра…

Мистер Брифли продиктовал мне целую стопку посланий.

- Да, - спохватился он, когда я закончила последнее. - К поздравлениям миссис Мейси нужно приложить подарок… Хм, надо подумать…

Он подпер второй подбородок рукой и погрузился в размышления. Судя по масляной улыбочке, с этой дамой его связывало давнее и очень близкое знакомство.

- Цветы? - рискнула предложить я. - Или, может быть, шоколад?

- Нет, - отмахнулся мистер Брифли. - Это совсем, совсем не то!

Я пожала плечами. Своей цели - вывести шефа из плена сладострастных воспоминаний - я достигла.

- Запомните, Летти, - наставительно произнес он, воздев похожий на сардельку палец, - цветы и конфеты можно презентовать малознакомым дамам, э? А вот давним друзьям - это моветон!

Он произнес это настолько мечтательно, что двусмысленности этого "друг" сомнений не оставалось.

Я промолчала. В пансионе нас учили подбирать подарки и составлять к ним карточки, вот только давних друзей в списке получателей не было.

От мучительного выбора между брошкой и шелковым пеньюаром в восточном стиле мистера Брифли отвлек визитер.

- Брифли! - рявкнул инспектор Робинсон, отталкивая с порога несчастного дворецкого, который только открыл рот, чтобы доложить о его появлении. - Что вы наговорили этому Харишу?!

- Инспектор, - произнес мистер Брифли миролюбиво, сложив руки на выступающем животике, - к чему этот шум, а? Уверяю вас…

- Дамочек своих уверять будете! - грубо перебил инспектор и навис над ним, упершись ладонями о столешницу. - А я…

- Выпьете чего-нибудь? - шеф был само радушие. - Есть отличный бренди.

- Прекратите! - рявкнул инспектор и саданул по столу. - Брифли, я вас просил о помощи, а вы что творите?!

Мистер Брифли смотрел на него с милой улыбочкой, как на несмышленого, но любимого ребенка.

- Милтон, - обратился он к дворецкому, скорбно застывшему на пороге, - принесите инспектору Робинсону закуски к бренди. И еще тех пирожных с абрикосами! Уверен, дурной нрав инспектора является следствием плохого питания, а?

Инспектор смотрел на него, бессильно стискивая кулаки.

- Сядьте, - мягко предложил ему мистер Брифли, - успокойтесь и рассказывайте по порядку.

- Да нечего рассказывать, - буркнул инспектор, отведя взгляд, и плюхнулся в кресло. - Он от всего отперся. Еще и адвоката вызвал!

- А чего вы ожидали? - мистер Брифли пожал плечами и пожурил: - Не стоило лезть нахрапом.

Полицейский насупился.

- Вы такой умный, аж тошно! А с меня окружной прокурор требует! Вот вы бы что сделали на моем месте, а?

Мистер Брифли усмехнулся этой неуклюжей попытке, но снизошел:

- Для начала, вы выяснили, кто наследник?

Вошел дворецкий, в спину которого словно вбили кол, - единственное доступное ему выражение негодования. Поставил на столик поднос с угощением и, чуть поклонившись, отбыл.

- Племянник, - вздохнул инспектор и отхлебнул бренди. - Только непонятно, зачем ему убивать дядюшку? Поверенный сказал, что Дадли насчет нового завещания не обращался. Так что не было у него мотива! Во всяком случае, веского.

- А вот это как посмотреть, - протянул мистер Брифли и ковырнул ложечкой клубничный мусс. - М-м-м, божественно!

С лица полицейского можно было сцеживать уксус.

- Брифли, вы можете выражаться понятнее?!

- Запросто, - проглотив еще одну ложечку лакомства, согласился шеф. - На вашем месте я бы задумался над тремя вопросами. Во-первых, почему дядя и племянник сильно ругались? Во-вторых, как записка миссис Д. оказалась у убитого? И, в-третьих, когда начали ремонт в доме?

Инспектор Робинсон смотрел на него, как социалист на буржуазию. Хотя почему как?

- Издеваетесь? - процедил он и со стуком поставил бокал на столик. - Ну-ну, Брифли, не ожидал от вас такого!

И, выругавшись, вылетел из кабинета.

- Ох уж эти горячие южане! - пробормотал шеф, проводив его неодобрительным взглядом.

- Южане?! - не поверила я. - То есть инспектор Робинсон…

- На четверть ибериец, - подхватил мистер Брифли и отмахнулся легкомысленно. - Ах, Летти, вы же не думаете, что во всех этих разговорах есть хоть капля правды?

- Н-н-не знаю, - с запинкой ответила я. - А… вы уверены?

- Уверен, - пожал плечами шеф. - Я такие вещи нюхом чую. У каждого народа ведь своя магия… Ее запах не спрятать ни под гримом, ни под париком. А вы, Летти, должны научиться мне доверять, а?

И подмигнул лукаво.

- Я доверяю, - неубедительно заверила я, пряча глаза и сжимая под столом кулаки. Он не знает, он ничего не знает!.. Просто к слову пришлось. - Просто я никогда не видела иберийцев и…

- Летти, - вздохнул шеф, - я не люблю иберийцев, но империя давно с ними не воюет. Как с и норманнами. Так что редко, но встречаются смешанные браки, и в этом нет ничего плохого, э! Просто люди склонны придумывать чушь о тех, кого не понимают… Странно, что вас это так взволновало.

Нужно было срочно перевести разговор. И я не придумала ничего лучше, чем спросить:

- А вы уже знаете, кто убийца?!

- Догадываюсь, - признал он важно. - Что, любопытство замучило, а?

Я кивнула и подняла взгляд.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги