Девушка из высшего общества - Натали Иствуд страница 11.

Шрифт
Фон

– Так вы говорите, сто пятьдесят тысяч фунтов? – донесся голос отца.

– Ну да! И это всего за три недели.

– И сколько же вы хотите за эту разработку?

– Хотелось бы иметь гарантии, что ваша компания станет проталкивать ее на рынок.

– Понимаю.

– И потом, нам бы хотелось участвовать в процессе.

– Разумеется, – кивнул отец. – Например, возглавить группу проекта? Или что-то в этом роде?

Казалось, Рик несколько удивился, но потом с готовностью кивнул.

– Так какова же ваша окончательная цена? – с нажимом в голосе спросил отец.

Откинувшись на спинку стула, Рик забросил ногу на ногу. Кэтрин поняла, что он к вопросу не готов и сейчас судорожно соображает, какую бы сумму назвать.

– Тридцать тысяч фунтов.

– Понятно. – Отец взял со стола нож для разрезания бумаги. – А каков, по-вашему, будет годовой доход от вашего изобретения, если мы начнем его выпускать?

– Полагаю, около двух миллионов.

– Говорите, два миллиона? – Казалось, Генри погрузился в размышления. – А можно поточнее?

– Ну, может, два с половиной…

– Вы уверены?

Рик заерзал на стуле. – Расчетов я еще не делал.

– А может, цифра будет меньше?

– Не исключено.

– А больше? Скажем, три миллиона?

– Может, и так.

– Может, два миллиона восемьсот тысяч?

Рик прищурился, а потом вскочил.

– Вы что, меня выпроваживаете?

Кэтрин подавила вздох и поднялась с кресла.

– Выпроваживаю? – повторил Генри, словно затрудняясь постичь смысл. – С чего это вам пришло в голову?

– Тогда ответьте на мой вопрос.

– С какой стати мне выпроваживать человека, который хочет принести компании годовой доход в два миллиона фунтов? – с насмешкой спросил Генри. – Ведь это примерно столько же, сколько компания платит за уборку мусора!

Рик побледнел.

– Мистер Стентон, вы совершенно не владеете темой. Даже не представляете стоимости того, что продаете, и во что это обойдется нашей компании. – Эшби провел ладонью по вмонтированному в столешницу пульту, а потом начал щелкать переключателями и, повернув голову, выглянул в окно.

Проследив за его взглядом, Рик увидел, как бившие из фонтана мощные струи одна задругой стали угасать. Генри Эшби, словно небожитель, управлял силами вселенной. Рик не мог не заметить этой демонстрации мощи.

Когда последний столб воды исчез, Генри продолжил:

– Жаль, что вы отняли у меня время! Меня не интересует доход в два миллиона фунтов. И знаете почему? Потому что вы явились ко мне, не удосужившись подготовиться!

– А идите вы! – фыркнул Рик.

Генри провел рукой по пульту, и в небо вновь взмыли струи воды.

– Я выставляю вас не потому, что вы грубы и невежественны. И не потому, что у вас нет понятия о приличиях, и перед визитом вы не удосужились хотя бы постричься. Я вас выставляю только потому, что вы мыслите недостаточно широко. Всего доброго, мистер Стентон!

Рик на миг замер, а потом, схватив со стола кейс, двинулся к выходу. Перед дверью он задержался и обернулся к Генри.

– Мне жаль вас, Генри Эшби! Вы еще тупее, чем я думал. – И с этими словами он вышел, не закрыв за собой дверь.

Кровь отхлынула от лица Кэтрин, кожа стала мертвенно-бледной. Генри понял ее состояние, но щадить не стал:

– Кэтрин, мне все равно, чем ты обязана своим приятелям. Но прошу тебя впредь, никогда больше не доставляй мне подобных хлопот.

– Отец, я не думала, что все гак обернется, – дрожащим голосом произнесла она. – Я согласна, Рик был непростительно груб, но…

Генри метнул на нее гневный взгляд, и она запнулась. Как можно защищать Рика после того, что он сказал? Но ведь и отец тоже не миндальничал: он же намеренно поймал его на крючок.

– Отец, ты обошелся с ним слишком жестоко, – неуверенным голосом завершила она.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора