Влечение сердца - Джулия Милтон страница 5.

Шрифт
Фон

– Ах, так? Вы просто пытались растормошить меня? Ничего не скажешь, весьма оригинальный способ…

– Зато и весьма действенный, не так ли? – Джереми вдруг широко улыбнулся. – Зато вы теперь ожили и больше не напоминаете спящую красавицу. Такой вы мне нравитесь гораздо больше.

Его слова и улыбка неожиданно заставили Луизу слегка покраснеть. Смущенно она отвела глаза и пробормотала.

– Хорошо, я больше не сержусь на вас… Но все же признайтесь, насчет верховой прогулки вы пошутили?

– А вот и нет. И скоро вы сами в этом убедитесь. Итак, где здесь конюшня?

Луиза недоуменно взглянула на него.

– Вы сошли с ума!

– Ничего подобного. Просто доверьтесь мне, и все будет хорошо.

Луиза выразительно покрутила пальцем у виска.

– Я буду сумасшедшей, если соглашусь на это!

– А может, если откажетесь? – Неожиданно Джереми приблизился вплотную к ней, наклонился и взялся обеими руками за ручки коляски. Его лицо оказалось так близко от ее лица, что у Луизы перехватило дыхание. Негромко мужчина произнес: – Может быть, именно капельки безумия и не хватает в вашей чересчур разумной жизни? Отчего вы настолько уверены в том, что не сможете сесть на лошадь, что даже не желаете пробовать? Отчего вы так же упорно не хотите верить в то, что способны выздороветь?

Луиза вдруг почувствовала, что у нее кружится голова. Бессильно откинувшись на спинку коляски, она слабым голосом отозвалась:

– Я знаю, что чудес не бывает.

– Бывают, надо только поверить в них. И я докажу вам это, если только вы мне позволите. Так где же наша Полли?

Ощущая, что больше не в силах сопротивляться этому чарующему, вкрадчивому, обволакивающему голосу, Луиза безвольно махнула рукой по направлению к выходу в сад.

– Там…

Джереми удовлетворенно выпрямился, и Луиза вздохнула свободней.

– Вы просто молодец, миссис Эйкрод. Вот и совершили свою первую маленькую победу. – Обойдя коляску, он приготовился везти ее. – Указывайте дорогу.

Больше не пытаясь спорить, Луиза послушно подсказывала, куда ехать. Вскоре они подъехали к конюшне. Узнав, что новый доктор хочет прокатить миссис Эйкрод верхом, конюх недоуменно покачал головой, но все же оседлал и вывел Полли. При виде хозяйки лошадь радостно заржала и сама подошла к Луизе.

– Милая, хорошая моя…

Принявшись ласкать и тормошить кобылу, Луиза бессознательно пыталась оттянуть решительный момент. Она совершенно не понимала, как сумеет удержаться в седле. Господи, ну и сыскал же Чарльз на ее бедную голову этого чудака доктора!

Зато в ближайшие дни тебе едва ли будет скучно и одиноко, подсказал внутренний голос, злорадно ухмыляясь. Если так и дальше пойдет, чего доброго, придется прыгать и с парашютом!

Между тем Джереми, казалось, отнюдь не торопился водрузить Луизу на лошадь. Напротив, он с явным удовольствием осыпал Полли ласками и теплыми словечками. Кобыла, поначалу встретившая незнакомца настороженно, вскоре признала его и с видимой охотой стала принимать и его нежности.

Только тогда Джереми произнес:

– У вас отличная лошадь, миссис Эйкрод. Наверное, вы очень скучаете по тем временам, когда могли прокатиться на ней?

Совершенно расслабившаяся к тому моменту Луиза простодушно созналась:

– Еще как!

– В таком случае, может быть, исполним эту вашу мечту?

Неожиданно ловко он вспрыгнул в седло. Проехал несколько метров, приноравливаясь к лошади. Затем подъехал обратно к Луизе и протянул ей руку.

– Мы с Полли вас ждем!

Луиза совершенно растерялась и впилась руками в ручки кресла.

– Нет, я боюсь!

– Трусиха! Решайте, что вам больше нравится: седло или инвалидная коляска?

Такой вопрос-вызов задел Луизу за живое. Никакая она не трусиха! Глубоко вздохнув и зажмурившись, она протянула вверх руки.

– Хорошо, я выбираю седло!

И не заметила, как в мгновение ока оказалась верхом на лошади, впереди Джереми.

– Отличный выбор, миссис Эйкрод, – похвалил ее Джереми, ловко перебросив ногу молодой женщины через седло и усадив ее по-мужски. Затем, крепко прижимая одной рукой ее к себе, а другой сжимая поводья, насмешливо предложил:

– Да откройте же наконец глаза, черт побери! Посмотрите, разве отсюда вид хуже?

Луиза разжала веки и ахнула от изумления. Боже, как же давно она не смотрела на мир с такой высоты! Осторожно, словно чего-то боясь, молодая женщина дотронулась до гривы Полли и слегка потрепала ее. Невероятно, но она действительно сидит верхом на лошади!

Заметив ее восторженное состояние, Джереми усмехнулся.

– Ну вот, а вы не хотели…

– Простите меня, – кротко отозвалась Луиза, продолжая ласкать шею лошади. – Как же мне сейчас хорошо!

Ласково Джереми подтрунил:

– Скажете еще, что вдруг почувствовали свои ноги?

– Почти, – абсолютно серьезно ответила Луиза. – Обещаю, что впредь буду слушаться вас во всем.

Ей показалось, или объятие Джереми и в самом деле стало нежнее? Конюх с удивлением следил за ними обоими.

– В таком случае ничего не бойтесь и возьмитесь за поводья, чуть впереди моей руки. Так… Теперь мы с вами поедем кататься. Сами правьте, куда вам захочется. Покажете мне ваши любимые тропинки для верховой езды?

– С удовольствием! – Луиза перехватила повод, слегка натянула его и с восторгом ощутила, как лошадь плавно тронулась с места. Чуть потянула влево, и Полли послушно завернула в нужную сторону. – Господи, как это прекрасно! У меня словно крылья выросли!

Некоторое время они ехали шагом. Пообвыкнув и осмелев, Луиза пустила лошадь рысцой. Джереми подбодрил ее.

– Так, так, ничего не бойтесь! Я крепко держу вас.

В полном экстазе Луиза обернулась к нему.

– Спасибо вам, мистер Коннор! Вы словно вдохнули в меня новую жизнь. Так хорошо, так волшебно я не ощущала себя с самого дня аварии.

И тут то ли Полли сделала слишком резкий скачок, то ли встречная ветка заставила Джереми слегка наклониться, но получилось так, что его и ее губы на мгновение коснулись друг друга. Джереми тут же поспешил выпрямиться, а Луиза вспыхнула, словно маков цвет, и отвернулась.

Украдкой огляделась по сторонам. К счастью, в этот момент тропинка шла через небольшую рощицу, целиком скрывавшую их от посторонних глаз. Они уже отъехали довольно далеко от дома. Губы жгло, словно огнем, сердце бешено стучало. Пытаясь успокоиться, Луиза нервно проговорила:

– У меня голова кружится.

– Не бойтесь, это с непривычки и скоро пройдет. – Голос Джереми, казалось, ничуть не изменился. Может быть, он просто не придал маленькому происшествию никакого значения? – Но если вам вдруг станет хуже, немедленно скажите.

– Хорошо, мистер Коннор.

– Может быть, просто Джереми? – неожиданно мягко предложил он, и Луиза вдруг поняла, что поцелуй и для него не прошел бесследно.

– Тогда и вы зовите меня по имени, – неожиданно для себя предложила она.

– С удовольствием, оно у вас такое красивое. Кстати, в детстве я зачитывался романами Майн Рида. Знаете такого американского писателя?

Луиза кивнула.

– Кажется, я даже кое-что читала.

– Так вот, в одной из моих любимых книг главную героиню звали так же, как и вас, – Луизой. Я почему-то сразу об этом вспомнил, как только узнал, как вас зовут.

– А главного героя случайно величали не Джереми? – пошутила Луиза и сама испугалась, поняв, насколько двусмысленно звучит ее шутка.

А вдруг Джереми решит, что она с ним заигрывает?

Однако мужчина спокойно ответил:

– Нет. Он был Морисом.

Некоторое время они ехали молча. Полли, устав, сама перешла на шаг.

Мерно покачиваясь в седле, Луиза пыталась представить себе, что обе ноги ее слушаются. Странно, но это не стоило ей ни малейшего труда. В седле она впервые за шесть месяцев вновь ощутила себя полноценным человеком. Она могла ехать, куда хотела, и не было и в помине никакой инвалидной коляски. И как только она сама не додумалась сесть на лошадь? Ведь можно кататься и одной, стоит только привязать ноги покрепче к стременам. А ведь Джереми прав. Она сама добровольно многого себя лишала. Но теперь все пойдет по-другому!

По-прежнему находясь в крепких объятиях, Луиза ощущала, как мужское тепло передается ей через одежду. Тонкая майка Джереми и собственная шелковая блузка позволяли чувствовать каждое движение упругих мускулов. Это приятно волновало Луизу, бессознательно заставляя плотнее прижиматься к широкой груди мужчины. Сладкая истома волнами накатывала на тело, а голова слегка кружилась, точно после бокала шампанского. Воспоминание же о случайном поцелуе заставляло сладко млеть сердце.

Вдруг Луизе показалось, что объятия Джереми неуловимо изменились, стали более чуткими, более проникновенными. Кровь сразу же бросилась в голову, перед глазами потемнело. Испугавшись собственной реакции, Луиза молниеносно выпрямилась и дрожащим голосом сказала:

– Джереми, нам пора возвращаться. Миссис Смит, должно быть, уже распорядилась подавать обед.

Ничего не ответив, Джереми развернул лошадь и вновь передал поводья Луизе. Однако почему-то дорога, казавшаяся ей такой волшебной по пути сюда, теперь вдруг потеряла всю свою прелесть. Больше не хотелось править лошадью, ощущать плавное покачивание под собой.

И не хотелось возвращаться обратно, к особняку и инвалидной коляске, к прежней убогой жизни. Теперь Луиза жалела, что попросила Джереми вернуться. Вот если бы можно было навсегда остаться там, в зеленой рощице…

За обедом они с Джереми практически не разговаривали. Луиза было решила, что на сегодня занятия окончены, когда уже в самом конце трапезы, за кофе, Джереми вдруг спросил:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора