В ожидании чуда - Дебора Диксон страница 6.

Шрифт
Фон

Значение этого имени проникло в ее сознание яркой вспышкой, когда она посмотрела на фотоснимок Айрис. Джессика отрицательно покачала головой и резко обернулась. Поворачиваться к нему лицом было с ее стороны ошибкой. Салли отодвинулся всего на несколько дюймов, и она оказалась зажатой между столом и его телом, и ей осталось очень мало свободного пространства для маневра.

В ловушке. Так она себя чувствовала. Загнанной в ловушку, и впервые в жизни - не в своей весовой категории.

Казалось, столь тесная близость совсем не действует на Салли, зато Джессике с трудом удавалось нормально дышать. Мужчины так давно отсутствовали в ее жизни, что она забыла, каково это - быть так близко, или смотреть ему в глаза при разговоре. Так близко, что ее заржавевшие гормоны не могли отличить возбуждение опасности от сексуального возбуждения. Такая реакция на Салливана Кинкейда могла толкнуть ее на какую-нибудь глупость, если она не будет очень осторожна.

Она заставила себя хоть немного успокоиться и подняла на него глаза, снова испытав шок от того напряжения, которое исходило от него. Сама удивляясь своему спокойствию, она произнесла:

- Скажите, что не имеете в виду того, что, как я думаю, вы хотите сказать насчет Айрис.

- Она выглядит такой невинной, не так ли? - Салли, наконец, отступил назад. Он развязал ленточку и развернул шелк, чтобы показать ей колоду карт. - Это колода карт таро, такими пользуются медиумы и гадалки. Единственная оговорка, которую допустила маленькая Златовласка, это вопрос "Неужели что-то и правда случилось? " - Он покачал головой. - В первый раз я это пропустил мимо ушей. Но теперь, полагаю, мне необходимо поговорить с мадам Евангелиной.

- Займите очередь, - резко ответила ему Джессика, не зная, то ли удавить Айрис за то, что позвонила в полицию, то ли прыгать от радости, что похищения не произошло. Она подошла к подножию лестницы, радуясь предлогу отойти подальше от Салли. - Айрис, спустись сюда.

Она не стала повышать голос, уверенная, что девочка все еще подслушивала. Джессика готова была держать пари. Когда светлая головка выглянула из-за поворота коридора слева от площадки, она поманила ее пальцем.

Айрис медленно вышла на площадку. Большие армейские ботинки исчезли, она была босой. Джессика мельком подумала, не намеренно ли Айрис делает упор на образ беззащитного ребенка. Вероятно, это сработало, потому что ее охватило внезапное желание защитить Айрис от всех неприятностей, от всего плохого в этом мире.

Джессика вздохнула, отгоняя непрошеные мысли. Ей придется преодолеть в себе это материнское чувство, не то Айрис будет легко водить ее за нос. Обернувшись к Салли, который подошел и встал рядом с ней, она обнаружила, что он наблюдает не за Айрис. Он наблюдал за ней. Что-то в подозрительном взгляде копа неуловимо изменилось.

Нет, не изменилось. Появилось что-то новое. Ирония. Он над ней насмехался.

- Это не смешно, - прошептала она.

- Да. - Ирония исчезла, стоило ему мигнуть, и ее сменило сожаление. Очень мягко он произнес: - Мне придется забрать ее с собой в участок и объяснить, насколько серьезны могут быть последствия телефонного розыгрыша.

У Джессики екнуло сердце. Не хватало только, чтобы Айрис забрали в полицейский участок и там преподали урок напроказившему подростку. Она подала Айрис знак, чтобы та спустилась вниз и подождала у лестницы, а сама увлекла Салли в гостиную.

Когда девочка уже не могла ее услышать, она прошептала:

- Не можете же вы действительно забрать ее в участок за этот розыгрыш! Мы даже еще не знаем, она ли это сделала.

- Именно это мы и старались выяснить перед тем, как вы на меня набросились. Понимаете, я не жалуюсь, но этот галстук шелковый.

Одна рука Джессики сжимала его впечатляющих размеров бицепс, а другая мертвой хваткой вцепилась в его дорогой фирменный галстук. С этим человеком она допускала одну ошибку за другой. Единственным оправданием ей служило то, что она привыкла к ситуациям, о которых имела гораздо больше информации, чем в данный момент, когда располагала лишь какими-то скудными обрывками сведений.

Глубоко вздохнув, она отпустила его и старательно расправила галстук с изображением тасманского дьявола. Твердые, как стиральная доска, мышцы поднимались и опускались под кончиками ее пальцев, пока она добралась до конца галстука. Щеки ее обдало жаром, когда она неожиданно осознала, что слишком долго занималась таким простым делом. А Салли, казалось, остался вполне доволен тем, что позволил ей поставить себя в глупое положение.

Джессика отстранилась и скупо улыбнулась.

- Простите, я иногда слишком увлекаюсь.

- Нет нужды извиняться. И просто на будущее… - Его голос звучал тихо и все же вызывал внутри у нее резонанс. - … я не считаю это недостатком.

Джессика изменилась в лице, когда поняла, что Салли имеет в виду более интимные увлечения. Господи! Она действительно потеряла навык в общении такого рода. Или Салли был не из тех, кем можно управлять. Стряхнув наваждение, она вернула разговор на более безопасную почву.

- Послушайте, Айрис всего лишь маленькая девочка. Разрешите сначала мне по-говорить с ней. Наедине.

- Конечно, но мы оба умеем сложить два и два. Мы знаем, что девочка сделала это. У вас в распоряжении три минуты, но потом моя очередь.

- Конечно, - повторила она эхом его согласие, данное с такой готовностью.

К тому времени ложь будет приглажена.

Айрис ждала ее у подножия лестницы. Она серьезно хмурилась, что сразу сделало ее похожей на отца. Но выражение ее лица беспокоило Джессику меньше, чем этот проницательный взгляд. Она непроизвольно отступила на шаг, когда вдруг узнала его. Ее сестра, Дженни, так же смотрела на людей, словно могла видеть то, что написано в их душах.

Джессика с тревогой спросила себя, что именно видит Айрис. Ничего красивого; в ее случае красота кончалась на уровне поверхности кожи. Она была плохой до мозга костей, и такой родилась. Всегда была худшей из двух сестер-близнецов, это из-за нее начинались все неприятности, и это она уцелела в той кошмарной истории.

И это на ее руках кровь.

- Не смотри на меня так, - слова прозвучали более холодно, чем ей хотелось, и Айрис опустила глаза в пол.

Здорово. Джессика снова вздохнула.

Очевидно, с Айрис она тоже будет делать ошибки. Какого черта она позволила дать втянуть себя в эту кашу? Потому что у нее не было выбора. В отсутствие Фила прошлое грозило погубить ее настоящее. Но эти причины были всего лишь поверхностной правдой. Джессика точно знала, почему она здесь.

Потому что ей хотелось хотя бы раз совершить добро, помочь кому-то.

Айрис понятия не имеет, кто такая в действительности Джессика. Девочка думает, что она принадлежит к элите отцовских служащих, одна их тех немногих избранных, которых отец уважает. Одна из немногих, кому он доверяет. Айрис верит в нее, и это путало ее больше всего. Вера так хрупка, ей это хорошо известно. Может быть, на этот раз все будет иначе.

Она бросила взгляд через плечо, чтобы убедиться, что Салли сдержал слово и ждет в гостиной.

- Айрис, ты звонила в полицию? Ты назвалась мадам Евангелиной?

Айрис не подняла глаз.

- Да, мэм.

- Зачем? Я же велела тебе им не звонить, сказала, что сама обо всем позабочусь, в том числе и обращусь в полицию, когда придет время.

Девочка наконец подняла взгляд, она была испугана, но достаточно честна, чтобы признаться, раз уж ее загнали в угол.

- Я говорила с ними до того, как позвонила вам.

- Тогда зачем было звонить мне?

- Я почувствовала, что полиция - неправильная.

- Неправильная? - в недоумении повторила Джессика.

- Не могу этого объяснить. - Выражение лица Айрис умоляло ее понять. - Просто там все было неправильно, поэтому я повесила трубку и позвонила вам.

Джессика вскинула голову и отбросила волосы за плечи.

- Так почему же ты не сказала мне, что первый звонок сделала в полицию?

- Это был не первый звонок.

Страх иголками впился в затылок Джессики, когда она представила себе, как Айрис звонила поочередно многим людям, пока не нашла человека, чей голос показался ей правильным. Стараясь, чтобы этот страх не отразился в ее голосе, Джессика спросила:

- Куда же был первый?

3

Ожидая ее возвращения, Салли развернул колоду, бросил шелк на кофейный столик и стал рассматривать карты. Они были необычно больших размеров, с желто-коричневой рубашкой, на которой красовалось неприятно реалистичное изображение глаза - словно кто-то смотрел на него из карт. Картинки были нарисованы темными, приглушенными красками. Многие из них изображали людей или символизировали определенные понятия, например Справедливость или Воздержание. Каждый раз, когда он смотрел на эти картинки, он видел что-то новое, спрятанные в фоне рисунков предметы, например, сову, или перья павлина, или водную рябь. Однако, черт побери, что это значит, он не понимал.

Салли рассеянно тасовал карты, пока в комнату не вошли Джессика и Айрис. Его сомнения насчет этого дела, которые было утихли, вернулись с новой силой, стоило ему взглянуть на их лица. Он ожидал, что Айрис будет слегка испугана своей недавней выходкой; ожидал, что Джессика будет выглядеть смущенной или даже рассерженной на девочку. Но ни одна из них не должна была испугаться настолько, чтобы быть такой бледной и серьезной.

"Что там, черт побери, произошло в холле? " Глаза Айрис широко распахнулись при виде того, что он тасует колоду, и Салли остановился и протянул ей карты.

- Слишком большие карты для таких маленьких ручек. Они ваши?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора