Туман на болотах - Лилиан Пик страница 12.

Шрифт
Фон

- Немного болит, но в целом ничего, - ответила я.

Потом я рассказала об утреннем разговоре с директором и о сплетнях, которые ходят по городу и о которых, оказывается, все знают, кроме меня.

- Я уже спрашивала Дайну, Уэйн, и теперь спрашиваю тебя - кому ты рассказал о том, что произошло со мной в ту ночь на болотах?

- Я никому не говорил, ни одному человеку, милая! Честно! Давай посмотрим правде в глаза: тут не о чем даже и рассказывать, согласна? Вы с временным директором застряли в тумане вместе с двенадцатью мальчиками. Можно сколько угодно напрягать свое воображение, но все равно ничего такого в этом не увидишь.

Я поверила ему и пришла в еще большее недоумение.

- Дайна клянется, что тоже никому не говорила. В конце концов, ты прав, и говорить-то нечего.

Уэйн улыбнулся Дайне и показал на меня пальцем:

- Кажется, в ее голосе слышится разочарование?

Оба засмеялись, а мне было не до смеха.

- Но, Уэйн, ведь по городу продолжают ходить эти ужасные слухи!

И когда я рассказала ему обо всем, чем якобы занимались мы с Бретом, он разразился громким хохотом:

- Подумать только! У маленькой невинной Трейси роман с "золотым мальчиком"! - Он стукнул по столу. - Боже правый, если кому-нибудь удастся пробить броню этого человека, под ней окажется еще один панцирь. Нет, это гиблое дело, птичка!

Они оба опять засмеялись, а я отправилась на кухню готовить кофе. Когда я вернулась с подносом в руках, Уэйн передвинулся поближе к Дайне.

- Вы так уютно устроились, что даже жалко вас беспокоить. Вы кофе-то будете?

- Конечно, птичка. - Уэйн взял две чашки и одну передал Дайне. - Должно быть, у него божественный вкус, Дайна. Ведь его приготовила женщина "золотого мальчика".

- Бедная Трейси. - Дайна отпила глоток. - Ей нужна защита. У нее нежное, доверчивое сердце.

- Скажи, Уэйн, - задумчиво спросила я, - что значит "непоследовательный"?

- Дай подумать. Это значит - человек, который совершает поступки, не задумываясь о последствиях. Как ребенок. А что?

- О! Так меня назвал мистер Хардвик. А еще он сказал, что я непредсказуема и вечно попадаю в истории. И говорю глупости.

- Да наш директор и вправду много думает о самом младшем учителе географии! - снова рассмеялся Уэйн. - Если только мисс Джонс захочет получить рекомендации для поступления на другую работу, ей стоит только обратиться к своему директору. Он будет несказанно рад избавиться от тебя и даст такие рекомендации, что хоть в рамку вставляй. Именно так избавляются от неугодных - дают им хорошие рекомендации и убеждают их принять другие. - Он посмотрел на часы: - Пожалуй, пойду немного выпью и утоплю свои печали.

- Выпей и за меня, Уэйн, и утопи мои печали тоже.

Он сжал мою руку и побежал вниз по лестнице.

- Не волнуйся, птичка! - крикнул он снизу. - Держись! "Золотой мальчик" не сможет выгнать тебя с работы - для этого он должен получить согласие комитета по образованию!

На следующее утро моя машина не завелась. Всю ночь шел дождь, а поскольку жильцам не предоставлялись гаражи, машина стояла на дороге. Должно быть, влага попала в двигатель и вывела его из строя. Один из жильцов - приятный молодой человек, с которым мы часто встречались на лестнице, - все-таки завел ее. Я опаздывала и поэтому всю дорогу ехала на предельной скорости, постоянно поглядывая в зеркало, не преследует ли меня полицейская машина. Вскоре начался участок дороги без ограничения скорости, и я выжала из машины все, на что она была способна. Я надеялась наверстать упущенные минуты и приехать к уроку вовремя. Однако не получилось: на "летучку" я уже опоздала и тут же представила себе класс, набитый галдящими мальчишками, вспомнив, как рассердился директор, когда Уэйн пропустил первый урок семестра.

Машин было мало, и я быстро добралась до перекрестка, проклиная окольный путь, которым приходилось ехать. Дорога была скользкой после дождя, и мне следовало сбавить скорость. Но я этого не сделала. Забинтованная рука соскользнула с руля, машина вильнула влево. Я запаниковала и попыталась вывернуть руль, но этим все испортила. Только увидев прямо перед собой дерево, я вспомнила про педаль тормоза. Тормоза завизжали, раздался треск, машина затряслась и остановилась.

Глава 4

Я едва дышала, сердце бешено колотилось в груди, но хоть осталась цела. Я с трудом открыла дверцу, вышла из машины и осмотрела ее. Искореженный бампер уцепился за ствол дерева, радиатор был смят, но других повреждений я не заметила.

Я посмотрела на пустую дорогу. Сейчас я бы с радостью встретила полицейскую машину, которой так страшилась всего несколько мгновений назад. Неподалеку виднелось что-то красное, и я пошла по дороге в ту сторону. Мои надежды оправдались: это оказалась телефонная будка. Я отыскала мелочь и позвонила миссис Уилкинсон. Я объяснила ей, что произошло, и назвала номер своего кабинета, как вдруг в трубке раздался голос:

- Кто это?

- С мисс Джонс произошел несчастный случай на дороге, - ответила ему секретарша. Но, видно, он вырвал у нее трубку, потому что в следующую секунду я услышала:

- Трейси? Это Брет. Что случилось?

Я рассказала, и он досадливо хмыкнул.

- Я так и знал, - пробурчал он. - Где вы?

- Не беспокойтесь, мистер Хардвик, - сказала я. - Я дождусь какую-нибудь машину, которая подбросит меня в город. Потом, вероятно, мне придется связаться с гаражом, чтобы отбуксировать машину. Я не могу позвонить, потому что у меня больше нет мелочи.

- Трейси, я настаиваю, скажите мне, где вы находитесь.

Я сказала.

- Я буду там… - очевидно, он посмотрел на часы, - минут через пятнадцать.

И бросил трубку. Когда я вернулась к машине, рядом с ней стоял полицейский автомобиль. Два блюстителя порядка оттаскивали ее от дерева, к которому она так нежно прильнула.

- Ваша машина, мисс? С вами все в порядке?

- Со мной - да, спасибо. А вот о машине стоит побеспокоиться. Я только что звонила по телефону.

- В гараж, мисс?

- Нет. Сейчас сюда подъедет… мой друг. У меня не нашлось мелочи, чтобы позвонить в гараж.

Они сняли машину с ручного тормоза и вытащили ее на дорогу.

- Попробуйте включить стартер, мисс. Посмотрим, может, он заработает.

Машина сразу заурчала.

- Она завелась, завелась! - Я улыбнулась своей самой лучезарной улыбкой.

- Вам следует отвезти ее на станцию техобслуживания, мисс. У нее могут быть какие-нибудь внутренние неполадки.

Они посмотрели на дорогу.

- Не задерживайтесь здесь слишком долго, хорошо? Вы можете помешать движению.

Брет сбавил скорость, увидев полицейскую машину. Когда он остановился, я поблагодарила полицейских, и они уехали.

Брет вышел из машины и посмотрел на часы.

- Десять минут, - сказал он. - Странно, что после такой езды мои пальцы не остались навеки скрещенными. И в конце я все-таки столкнулся с ней, - он имел в виду полицейскую машину, - но теперь это уже не важно. - Он осмотрел меня с ног до головы. - Самое главное: как вы? Что-нибудь ушибли?

Я покачала головой.

- У вас испуганный вид, но это неудивительно. - Он поднял мою порезанную руку.

- Она соскользнула с руля, - пояснила я. - Дорога мокрая, машина вильнула влево, и я съехала с края дороги.

Он отпустил мою руку и покачал головой:

- Знакомая картина, очень знакомая. - Он огляделся вокруг. - Только местность другая. Ни болот, ни тумана. Ни мальчиков. - Он поцокал языком. - Вы безнадежны. - Он улыбнулся, смягчая улыбкой свои слова.

- Все произошло случайно, мистер Хардвик, - промямлила я. - Случайно!..

- Это я тоже уже слышал.

Он открыл капот машины. Спустя десять минут он все еще был под капотом. Я начала дрожать. Было не холодно, но меня трясло как в лихорадке.

- В-в-вы еще долго, мистер Хардвик? М-м-меня ждут ученики.

- Я позаботился о ваших учениках. - Он закрыл капот и посмотрел на меня сквозь ветровое стекло. - Как руль?

- Немного болтается.

- Хм. Нужно его осмотреть, как, впрочем, и все остальное. В чем дело? Вам холодно?

- Я вся дрожу и не могу остановиться, - кивнула я.

Он загадочно улыбнулся и пробормотал:

- Это мне тоже знакомо. - Он не отрываясь смотрел на меня. - Где спальный мешок, Трейси?

- Дома, Брет. - Я попыталась отвести глаза, но он словно приковал меня взглядом. - Однако мне жаль, что его здесь нет, - прошептала я.

- Пора уезжать отсюда, - сказал он обычным голосом. - Вы сможете вести машину?

- Придется. - Я нажала на стартер и завела машину.

- Вы поедете впереди, Трейси. Я буду ехать прямо за вами. Не обгоняя и не отставая. Хорошо?

Я кивнула, выруливая на дорогу, и он до самой школы ехал следом за мной. Я поставила машину на заднем дворе, а он припарковался у главного входа.

Я шла по коридору и увидела его у дверей кабинета.

- Зайдите, пожалуйста, мисс Джонс.

Я вошла в кабинет и приготовилась к самому худшему. Он предложил мне сесть, и я опустилась на стул. Ноги отказывались мне повиноваться, в голове шумело.

- Моя секретарша сейчас принесет кофе.

Я благодарно улыбнулась, а он принялся ходить по комнате. Я не могла понять, почему он так взволнован.

- Спасибо за помощь, Брет, то есть мистер Хардвик.

Его слова прозвучали как гром среди ясного неба, и меня снова качнуло влево.

- Честно говоря, мисс Джонс, я считаю, что вы представляете угрозу на дороге.

Мне понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя после такого нападения.

- Вы… вы говорите о вчерашнем вечере, мистер Хардвик, когда…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора