Застенчивая обладательница пышных форм Хизер Росс нисколько не сомневалась, что ее великолепный босс Тео Мигел никогда даже не взглянет в ее сторону. Однако судьба, похоже, неожиданно приготовила для нее сюрприз…
Содержание:
Аннотация 1
ГЛАВА ПЕРВАЯ 1
ГЛАВА ВТОРАЯ 3
ГЛАВА ТРЕТЬЯ 5
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ 7
ГЛАВА ПЯТАЯ 8
ГЛАВА ШЕСТАЯ 10
ГЛАВА СЕДЬМАЯ 12
ГЛАВА ВОСЬМАЯ 14
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ 16
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ 18
Примечания 19
Кэтти Уильямс
Два билета в любовь
OCR: lisawetta
SpellCheck: vetter
Издательство: Радуга
Серия: Любовный роман, N 1415
ISBN 978-5-05-006532-2, 0-263-84827-2; 2007 г.
Переводчик: М. Карпушина
Страниц 144 стр.
Формат 70x100/32 (120х165 мм)
Тираж 50000 экз.
Оригинальное название : Cathy Williams "At the Greek Tycoon's Bidding", 2006
Аннотация
Застенчивая обладательница пышных форм Хизер Росс нисколько не сомневалась, что ее великолепный босс Тео Мигел никогда даже не взглянет в ее сторону. Однако судьба, похоже, неожиданно приготовила для нее сюрприз…
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Тео читал финансовый отчет, когда услышал шум. В тишине почти пустого офиса этот резкий звук раздался как гром среди ясного неба. Другой, несомненно, испугался бы, может быть, даже вздрогнул. В конце концов, уже давно стемнело и, хотя здание охранялось, в Лондоне уже давно не осталось ни единого места, полностью защищенного от человека, намеревающегося взломать замок и войти.
Однако Тео Мигел и бровью не повел. Даже не потрудившись вооружиться чем-нибудь тяжелым, он вышел из своего кабинета и повернул выключатель, отчего темный коридор тут же озарился ярким флюорисцентным светом.
Мигел был не из тех людей, кто склоняется перед опасностью. Тем более предполагаемый воришка оказался достаточно глуп и оповестил о своем появлении, наткнувшись на что-то.
Этим чем-то оказалась тележка, содержимое которой рассыпалось по полу. Чистящие средства, щетка, швабра и опрокинутое ведро с водой – все это катилось по мраморному полу, устланному роскошным ковром.
Тео услышал звук приближающихся шагов на лестнице, а мгновение спустя в коридоре появился запыхавшийся и рассыпающийся в извинениях охранник. Мужчины оглядели место преступления, но все же Тео первым склонился над девушкой, которая распласталась на полу.
– Простите, сэр, – затараторил Сид, наблюдая за тем, как Тео проверяет пульс девушки. – Я пришел, как только смог. Услышал шум и тут же направился сюда. Давайте я вынесу ее отсюда.
– Лучше наведите тут порядок.
– Конечно, сэр. Мне очень жаль… Она была немного бледна сегодня вечером, но я и понятия не имел, что…
– Прекратите бубнить и приберите здесь, – потеряв терпение, приказал Тео.
Он снова склонился над девушкой. По крайней мере, она не умерла у него на руках! Пульс прослеживается, и она может быть сколь угодно бледной, но все-таки дышит. По всей вероятности, просто упала в обморок. Возможно, она беременна. Возись теперь с ней!
Поборов свою злость, Мигел взял девушку на руки, заметив беспокойство, промелькнувшее на лице охранника. Тео не знал всех своих подчиненных в лицо, как не знал и того, что они испытывают перед ним благоговейный ужас. Впрочем, об этом можно было догадаться, глядя в округлившиеся от страха глаза охранника.
– Я могу о ней позаботиться, сэр, – заламывая руки, пробормотал Сид. – Вам не нужно ничего делать. Мне нетрудно…
– Закончите с уборкой, а потом приступайте к своим обязанностям. Если вы мне понадобитесь, я вас вызову.
Тео внес девушку в свой офис и с силой захлопнул за собой дверь, ногой. Сегодня пятница. На часах уже больше девяти вечера. Тео еще нужно проверить финансовый отчет, если, конечно, его партнер прислал ему по электронной почте верные документы. В понедельник у них должна состояться важная встреча.
Но вместо того чтобы заниматься делами, ему теперь приходится возиться с этой девицей, которую он уложил на большую кушетку, располагающуюся вдоль стены его кабинета.
Откровенно рассматривая девушку, Тео заметил, что та слегка зашевелилась, начиная приходить в себя. Она обладала пышными формами, как успел заметить мужчина, а ее одежда была просто ужасна. Плотный кардиган неопределенно коричневого цвета, подвернутые джинсы, которые привлекали внимание к тяжелым ботинкам, больше подходившим для мужчины-строителя, нежели для девушки, – все это отнюдь не делало ее соблазнительной.
Тео скрестил руки на груди, ожидая, когда она полностью очнется. Всем своим видом он показывал, что и так много для нее сделал и не собирается дальше заниматься благотворительностью.
А пока он ждал, его взгляд остановился на лице этой девушки. Аккуратный прямой нос, пухлые губы, тонкие изогнутые брови. Интересно, какие у нее глаза?
Тео вздрогнул, когда эти глаза открылись и с удивлением посмотрели на него.
У этой девушки оказались потрясающие глаза. Голубые, как лесные озера, в которых хочется утонуть.
– Вы упали в обморок, – констатировал Тео, обретя наконец дар речи.
Хизер смотрела на мужчину перед собой, чувствуя себя так, будто ком застрял у нее в горле. Полгода она работала в этом здании уборщицей, приходя в половине седьмого вечера, когда все сотрудники расходились по домам. Она часто украдкой наблюдала за Тео. Смотрела, как он работает, сидя за своим столом. Дверь его кабинета почти всегда была распахнута настежь, но девушка слышала, что лишь немногие могут рискнуть войти туда, чтобы перекинуться с этим мужчиной парой слов. Многие недолюбливали Тео Мигела, но для Хизер он был самым красивым мужчиной на свете.
Тео обладал природной красотой и магнетизмом. Черты его лица были строгими, но не резкими. Темные волосы он обычно зачесывал назад. И хотя Хизер не решалась посмотреть ему в лицо, она знала, что у него темные глаза и густые ресницы. Хизер допускала возможность, что если бы она занимала в этой компании другую должность, то считала бы Тео Мигела отвратительным, как и все остальные, но он не имел влияния на ее жизнь, так что она приняла его таким, какой он есть.
Да и Хизер была вовсе не из тех, кто привык играть отведенную ему роль. Она была очень открытым человеком и жила с верой, что все люди равны, несмотря на то, сколько у них денег и какую должность они занимают…
– Выпей это, – скомандовал Тео, протягивая девушке стакан с чем-то коричневым.
– Что это?
– Бренди.
– Я не могу.
– Прости?
– Я не могу. Сотрудникам не разрешается пить во время рабочего дня. Я могу потерять работу, а мне нужны деньги.
Эта девушка оказалась слишком разговорчива для Тео. Он хотел, чтобы она выпила немного бренди и ушла, оставив его наедине с финансовыми отчетами. Но, похоже, она и не собиралась уходить.
– Пей, – приказал Тео, поднося стакан к ее губам.
Хизер нервно кивнула и, отпив маленький глоточек, виновато зарделась.
– Ради бога! – воскликнул Тео. – Ты упала в обморок! Один стакан бренди не означает, что ты продаешь душу дьяволу!
– Я никогда раньше не падала в обморок, – принялась объяснять Хизер. – Бабушка всегда говорила мне, что я из другого теста. В обморок падают худышки, а не толстухи вроде меня. Клер очень стройненькая и часто падала в обморок, когда мы жили еще все вместе. Ну, не то чтобы очень часто, но бывало. Хотя, если считать…
Тео буквально лишился дара речи. Никогда еще его вот так не атаковали со всех сторон.
– Наверное, я просто отравилась чем-нибудь, – предположила Хизер.
Она искренне надеялась, что это не так, поскольку не могла позволить себе потерять работу из-за нездоровья. Контракт с компанией по найму уборщиц был временным, и одно из условий гласило: болеть нельзя. А на зарплату ассистентки учителя в школе неподалеку от ее дома Хизер вряд ли смогла бы нормально жить.
Девушка побледнела и нахмурилась.
– Тебе нужно выпить все, – прервал ее размышления Тео, видя такую резкую смену настроения. – Бренди вернет тебе утраченные силы.
Хизер залпом осушила стакан, чувствуя, как приятное тепло разливается по телу.
– Вы меня не узнаете, да?
– Узнаю? С какой стати я должен узнать тебя? – опешил Тео. – Послушай, у меня еще много работы. Если хочешь, посиди здесь и отдохни еще несколько минут. Но мне нужно вернуться к делам, так что извини. Я могу позвать парня из охраны, чтобы он помог тебе спуститься вниз.
– Прости?
– Парня из охраны.
– Его зовут Сид. Разве вы не знаете? Он ведь работает у вас почти три года!
Тео не понравился обвинительный тон Хизер. Он и думать забыл о финансовом отчете.
– Я что, должен знать по именам всех, кто здесь работает?
– Но вы ведь наняли его!
– Я нанимаю кучу людей, если хочешь знать. Это глупый разговор. У меня много дел, и…
– Понимаю, я помешала, – перебила Хизер. – Простите.