Прекрасная толстушка. Книга 1 - Перов Юрий Федорович

Шрифт
Фон

Героиня нового романа известного писателя и киносценариста Юрия Перова и впрямь красавица с пышными формами, пользующаяся необыкновенным успехом у мужчин. Среди ее поклонников зловещий Берия и вор "в законе", знаменитый футболист и великий тенор, космонавт и скульптор с мировым именем… По сути дела любовная эпопея Марии - это история нашей страны 50-х - 80-х годов.

Содержание:

  • ПРЕДИСЛОВИЕ 1

  • ПРЕКРАСНАЯ ТОЛСТУШКА - (подлинные записки Марии N…) 2

  • ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 5

    • ПЕРВЫЙ (1941–1949 гг.) 5

    • ВТОРОЙ (1950 г.) 8

    • ТРЕТИЙ (1951–1952 гг.) 12

    • ЧЕТВЕРТЫЙ (1952–1953 гг.) 20

  • ЧАСТЬ ВТОРАЯ 28

    • ПЯТЫЙ (1953 г.) 28

    • ШЕСТОЙ (1953 г.) 36

    • СЕДЬМОЙ (1953–1954 гг.) 44

    • ВОСЬМОЙ (1955 г.) 53

    • ДЕВЯТЫЙ (1955 г.) 57

  • ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ 60

    • ДЕСЯТЫЙ (1956 г.) 60

    • ОДИННАДЦАТЫЙ (1956 г.) 71

    • ДВЕНАДЦАТЫЙ (1956 г.) 74

    • ТРИНАДЦАТЫЙ (1956 г.) 80

    • ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ (1957 г.) 86

  • Примечания 97

Юрий Перов
Прекрасная толстушка

ПРЕДИСЛОВИЕ

Эта загадочная история началась с обыкновенного телефонного звонка. Мне позвонила некая дама с приятным грудным голосом и, извинившись передо мной за то, что отрывает от творческой работы, объяснила, что она давнишняя поклонница моего таланта - цитирую по памяти, но очень близко к тексту, - что она читала еще в журнале мою повесть "Памятник", что ей нравится книжка "Выход", она очень тепло относится к роману "Компаньон" и довольно высокого мнения о моем последнем романе "Орден хитрецов". И только, пожалуй, "Тиф" ей не совсем близок по своему жанру, потому что она не любит антиутопии…

Мое писательское сердце, естественно, тут же растаяло, и я довольно легко согласился на встречу, о которой она деликатно, но довольно настойчиво попросила, объясняя свою неожиданную просьбу очень важным для нее, а возможно, и для меня делом.

Мы встретились около Центрального дома литераторов, где, как я предполагал, мы можем спокойно побеседовать, спустившись в "нижнее", умеренно-либеральное по ценам кафе.

Ее звали Мария. Я потом удивился, узнав, сколько ей лет. Тогда же я ей дал чуть больше сорока.

Это была довольно высокая, крупная и полная женщина. Полнота ее была равномерна и, я бы сказал, гармонична.

У нее были большие прекрасные руки, великолепной формы ногти. Ее слегка удлиненное, с высокими скулами, свежее лицо было красиво, а большие зеленые глаза смотрели умно и приветливо.

Она часто и охотно улыбалась, обнажая при этом безупречные молодые зубы. Ее сочные губы, слегка тронутые помадой очень спокойного цвета, двигались как-то по-особенному и очень привлекательно. Потом я много раз ловил себя на том, что во время разговора заворожено смотрю именно на них.

В фойе я помог Марии снять элегантное широкое пальто и, пропустив вперед, невольно, в силу застарелой мужской привычки, окинул ее взглядом с головы до ног.

Она была полнее, чем казалась в пальто. И талия у нее была полная. Но она была! И очень была! И мощные, прекрасной формы бедра имели место. И стройные, хоть и полные, ноги с тонкими щиколотками, на высоченных каблуках, поражали своими изысканными линиями. И походка у нее была широкая, стремительная и, я не побоюсь этого слова, легкая!

Но что в ней было совершенно удивительно - так это какой-то необыкновенный талант собеседника. Она так живо слушала, так точно реагировала на любой оттенок мысли, словно понимала не только то, что ты коряво выговаривал своим деревянным языком, но и то, что ты хотел бы этим сказать.

Любую, даже самую ничтожную мою попытку пошутить она поддерживала заразительным смехом. При ней хотелось говорить и бесконечно острить. И слова находились, и мысли, и самоирония.

Я угостил Марию шампанским. Мы болтали ни о чем, не торопясь приступать к делу, я наслаждался ее обществом, и только одно обстоятельство тайно меня тревожило. Еще в вестибюле я галантерейно принял из ее рук красивый полиэтиленовый пакет с рекламой какой - то очень модной фирмы. Внутри я мельком заметил нечто завернутое в газету "Вечерняя Москва". Пакет был тяжелый, будто в него засунули пару кирпичей. Господи, обреченно подумал я, неужели и эта, такая красивая, ухоженная, уверенная в себе женщина всего- навсего графоманка?

Каждому профессиональному писателю знакомо это чувство глухой, тоскливой безысходности, когда вполне приличный с виду человек вдруг меняется в лице и начинает торопливо и как-то по-воровски всучать тебе свою рукопись, бормоча при этом, что ему от тебя ничего не надо, только одно слово: стоит или не стоит продолжать…

А потом, когда ты, опрометчиво перелистав рукопись, из чистой вежливости скажешь ему, что продолжать, безусловно, стоит, имея в виду, что это занятие уж всяко лучше, чем пить водку и гонять в пьяном виде тещу, тут же возникает следующий, уже совершенно запредельный вопрос о твоем содействии в публикации сего шедевра. И печальнее всего бывает, когда это твои родственники или добрые знакомые…

Надо сказать, что все худшие мои опасения тут же оправдались. Как-то сама собой возникла многозначительная пауза, Мария проницательно улыбнулась и сказала:

- Как вы давно уже догадались, в этом пакете рукопись. И в связи с ней возникают определенные проблемы… - Она улыбнулась своими полными сочными губами, однако в глазах сквозила озабоченность. - Я нахожусь сейчас в положении Буриданова осла. Мне очень хочется опубликовать эту книгу - больше того, я считаю это своим долгом, но я категорически не желаю, чтобы она хоть каким-нибудь образом была связана с моим именем.

- В чем же тут проблема? - уныло пробормотал я. - Опубликуйте ее под псевдонимом.

- Вы предлагаете мне пойти в издательство, так или иначе ввести в курс дела десяток человек и надеяться при этом, что мое имя останется в тайне? - с мягкой иронией спросила она.

- Тогда просто пошлите туда рукопись бандеролью, - вяло предложил я, уже понимая, что обречен.

- Разве вы не знаете, как относятся в издательствах к так называемому "самотеку"? - спросила она, проявляя определенное знание предмета. - Мне хотелось познакомиться с вами и убедить вас, что я самый нормальный человек и мало похожа на графоманку.

- Но почему вы обратились именно ко мне?

- Я уже говорила вам по телефону, что читала все, что вы написали. Мне кажется, что вы скорее меня поймете, чем кто-либо другой. К тому же перед публикацией рукопись обязательно потребует какой-то работы, и тут я доверяю вам больше, чем другим.

- Разумеется, - пробормотал я и приподнял, как бы взвешивая, пакет, стоявший на соседнем стуле, - каждая рукопись требует работы и, если б речь шла о небольшой новелле, я с удовольствием посвятил бы ей день или два из своего очень напряженного рабочего графика, но, судя по весу, работы здесь на два-три месяца… Вы должны отчетливо понимать, что вы сейчас предлагаете мне заняться вашими делами, отложив тем самым свою работу, которой я, между прочим, кормлю семью…

Она хотела что-то возразить, но я жестом остановил ее и продолжал:

- Даже если вы согласны назначить мне очень высокий гонорар за литературную обработку и редактуру, а это всегда процентов на тридцать переписка за автора, то я, к сожалению, вынужден отказаться… Я сейчас не имею никакой возможности заниматься чужой работой, так как по самую макушку поглощен своей.

- Вы совершенно не о том говорите, - мягко улыбнулась она. - Я вам дарю эту рукопись.

- Не понял… - растерянно пробормотал я.

- Просто дарю. Прочитайте, поправьте, что сочтете нужным, и публикуйте под своим именем…

- Но как же?.. - совсем смутился я.

- Публиковал же Пушкин "Повести Белкина".

- Да, но Пушкин эти повести написал сам! - нашелся я.

- Вы же говорили, что вам предстоит переписать рукопись не менее чем на треть; Так что можете смело ставить свое имя.

- А если я сочту, что издание этого текста, даже при самой тщательной доработке, невозможно?

- Это исключено, - без всякого пафоса возразила она.

- Но сейчас такое время, что при всех художественных достоинствах в первую голову издается то, что можно быстрее продать…

- Поэтому я и уверена в том, что вы это издадите.

Мы помолчали. Я смотрел на нее изучающе, она на меня благосклонно.

- Ну, хорошо… - наконец заговорил я. - Вы ведь читали Хемингуэя?

- Я читала Хемингуэя. - Она улыбнулась с таким видом, будто знала, к чему я клоню, но из вежливости не хотела меня останавливать.

- Так вот, - гнул я свое, - в одной из своих статей он сказал, что сейчас только последний романтик может думать, что где-то существуют еще не открытые, никому не известные мастера…

- Если рукопись окажется совершенно профнепригодной, то растопите ею печку, - не моргнув ответила она.

- Проще вернуть ее вам, - сдержанно улыбнулся я.

- Мы с вами больше никогда не увидимся, - сказала она, также улыбаясь.

- Что значит "никогда"?

- Никогда - это значит никогда, - пояснила она. - Жгите смело.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке