Энн Мэйджер - Сын прерий стр 16.

Шрифт
Фон

- Джексон, я и впредь намерена вести себя разумно, - с большей горячностью повторила она.

Взгляд его блуждал по мягким округлостям ее грудей.

- Вот это-то я и хочу изменить, - пробормотал он чуть охрипшим голосом.

В глазах ее заиграли искорки. Она схватила полную пригоршню песка и швырнула в него. Он отпрыгнул и сделал несколько прыжков в направлении дома.

- Не беги! - повелительно крикнула она ему вдогонку. - А то снова свалишься. Мне не улыбается перспектива опять возиться с тобой в постели.

Резко остановившись, он обернулся с широкой улыбкой. И посмотрел на нее долгим твердым взглядом, но в голосе чувствовалась насмешка:

- Солнышко, не наводи меня на подобные мысли - я в постели, а ты делаешь, что тебе положено, как я уже говорил.

- Не смей называть меня солнышком, - оборвала она. - Ты же знаешь, что я терпеть этого не могу.

- А все потому, что тебе не так часто приходилось слышать подобное.

- И теперь не собираюсь...

- Солнышко, - хриплым голосом пропел он, - скоро ты будешь делать уйму всяких вещей, которые не собиралась делать. Помяни мое слово, очень скоро...

Потом, когда Тед возился со своей "чесной", он ругательски ругал себя. Каждое общение с Джессикой Банкрофт все больше сближало их.

Провались все пропадом! И не то чтобы он не понимал, какая опасность таится в ней. Ну чего он с ней носится? Лучше бы собрал манатки, взял Лиззи и - домой, в Джексонову заимку. Поминай как звали!

Кому, как не ему, и знать, какие напасти могут свалиться на его голову, дай волю такой женщине, как Банкрофт! Но сколько бы он ни твердил себе все это, он не мог выбросить из головы мысли о ней и ее мягком теплом теле. А как нянчилась она с ним!

Но больше всего на свете ему хотелось, чтобы в ее глазах не было того пронзительного одиночества, которое он нередко в них видел.

Глава восьмая

- Эй! - крикнул Тед, сопротивляясь. - Полегче! Я же выздоравливающий, черт побери!..

Джесс просунула ему в рот ложку, и горькая микстура обожгла горло.

- Ты думаешь?

Тед лежал на кровати на груде подушек. Проглотив остатки лекарства, он поморщился.

Гримаса была такая забавная, что Джесс невольно рассмеялась, щеки ее очаровательно раскраснелись.

Тед схватил ее за руку.

- Хочешь, скажу, что тебе надо сделать, чтобы мне действительно стало лучше? - прошептал он.

Джесс вся сжалась и попыталась высвободиться. Но он, ухмыляясь, крепко держал ее.

Когда Джесс поняла, что от него не вырвешься, она присела на краешек кровати.

- Будь по-твоему, - смирилась она, - раз ты опять за свое, поговорим о Дейерде.

- Опять двадцать пять! - проревел он и отпустил ее. - Я, черт побери, сплю и вижу, как забыть о ней, а тебе, Банкрофт, вечно неймется. И чего тебе далась Дейерде?..

- Я снова хочу сплавать туда, - призналась Джесс. - Только на сей раз уж обязательно доберусь до рифа.

- Да ты что, совсем рехнулась? Там кишмя кишат акулы.

- Что-то в том месте есть, что никак не дает мне покоя...

- Мне тоже это не дает покоя. Там ведь она и погибла! - раздраженно выкрикнул он. - И тебе нечего туда соваться!

- Я с младых ногтей знаю, что мне можно, а что нельзя. Со своими делами, во всяком случае, я привыкла разбираться самостоятельно. - Джесс наклонилась, потрогала лоб Теда, и ее груди слегка коснулись его голых рук. Джексона словно огнем обожгло.

И он еще думал, что с одного захода завоюет ее!

Она была так близко и пахла так опьяняюще, что у него тут же смешались все мысли.

- А также и с чужими... - тем не менее не удержался добавить Тед.

Она резко отдернула руку, гордо выпрямилась.

- Миру не помешало бы прислушаться к голосу женщин! У вас, мужчин, был шанс, и вот результат: в мире такой хаос... Готова побиться об заклад, что Мне достаточно недели, чтоб наладить дела и у тебя в Джексоновой заимке.

Лицо Теда стало багрово-красным. Он не нашелся, что ответить Джесс, а она тем временем ловко сменила тему разговора и вернулась к тому, с чего весь сыр-бор и начался, - к плаванию.

- Так что, Джексон, ничего не случится, если я разок сплаваю туда...

- А я сказал - нет!

- Но я должна! Я хочу докопаться: что же произошло с Дейерде в действительности.

Его пальцы вцепились в ее руку.

- Допрыгаешься: то же самое произойдет и с тобой.

- Не бойся, не произойдет.

- Если мы взялись доказывать друг другу, кто из нас упрямее, так я тебе сразу заявляю: меня не переспоришь!

- Вижу: тебе хоть кол на голове теши...

- В таком случае я тоже пойду. - Тед откинул простыни и спрыгнул с кровати. Но, увидев, как ошарашенно уставилась на его голое тело Джесс, он смутился и, схватив простыню, прикрылся ею. К его шее и щекам прилила кровь. Пожалуйста - покраснел, как школьник!

- Тебе только не хватало сейчас искупаться! - быстро нашлась Джесс. - Правильно, полезай в воду, а через полчаса мы на тебя посмотрим. Как ты будешь колотиться в лихорадке...

Тед, весь красный, будто мальчишка, прыгал, путаясь в простыне, в поисках одежды, которую она спрятала. Он посмотрел на Джесс и был ошеломлен ее небывалой красотой в эту минуту: перед ним стояла сама богиня любви с золотистыми волосами, в соблазнительном беспорядке рассыпанными по плечам...

- Что ж я могу с собой поделать, - пробормотал он, - если по некоторым причинам мне совсем не хочется, чтобы тебя слопали акулы?

Простыня на нем чуть спустилась.

У Джесс перехватило дыхание. Однако она строго продолжала:

- Да знаю я все твои штучки наперед... Не ты ли говорил мне: я, дескать, храм, а ты - варвар, у которого одно на уме: как бы его разграбить...

- И ты дулась из-за этого целых два дня, - съязвил Тед.

Он подошел ближе. Простыня спустилась еще больше. Он весь горел. И все в нем напряглось.

Джесс отступила на шаг. Она готова была бежать. На сей раз пришел ее черед краснеть.

Бог ты мой, как же его подмывало сбросить простыню и продемонстрировать ей свою мужскую мощь!

- Если я и дулась, - произнесла она дрожащим голосом, - то только потому, что ты вел себя неприлично, так, что по-другому и реагировать было нельзя...

- Чушь собачья! - парировал он.

- Ведь главное - что сейчас, не так ли? - Руки Джесс безвольно опустились вдоль бедер, глаза блуждали по его полуголому телу. - Скажи мне, о чем ты думаешь сейчас? - чуть слышно спросила она.

В воздухе повисло напряженное молчание.

- О том же, о чем и ты, солнышко.

Словно во сне, она шагнула ему навстречу.

Губы у нее были влажные и переливались, как розовый перламутр. Волосы золотым водопадом ниспадали на плечи. Что еще у него могло быть на уме, кроме того, чтобы поцеловать ее? Почувствовать трепет ее губ, тепло ее рук, обнимающих его, прикосновение ее мягких грудей к его груди. Из уст его едва не вырвался стон - так неистово было это желание.

- Я думаю лишь об одном - пойти к рифу. Без тебя!

Тед стал теснить ее в темный угол. Она смотрела расширенными глазами, как его руки уперлись в стену и он навис над ней непомерной громадой. Он почти навалился на нее. Они стояли близко-близко, едва ли не вплотную друг к другу, и он ощущал жар ее тела.

- Джесс... - откинув золотистую прядь ее волос с шеи, с необычайной мягкостью произнес он ее имя, и его губы приблизились к ее лицу.

Она только сглотнула и стояла не шевелясь. Он осторожно приподнял ее подбородок... Его горячие губы коснулись пульсирующей жилки на шее Джесс.

У нее перехватило дыхание, когда она почувствовала силу его страсти. Он весь сгорал от желания. Но вдруг его словно ударило током. Еле слышно застонав, Тед отступил и позволил ей выскользнуть.

- Итак, я иду плавать, Джексон. Одна.

Лицо его сразу посуровело. Он пожал плечами.

- Ну и иди! И да поможет Бог акулам!

Тем не менее все это было ему не так безразлично - с надутым видом он поплелся за ней. Надев, правда, перед этим плавки и прихватив акваланг.

Когда Тед добрался до берега, Джесс уже брела по колено в воде. С торжествующей улыбкой она помахала ему рукой. От злости он никак не мог натянуть ласты. А она уже скрылась под водой.

Наконец он пошлепал по мелководью. Джесс уплыла уже довольно далеко, поэтому к рифу они плыли на значительном расстоянии друг от друга. Море вокруг буквально кишело рыбами - их было так много, что вода словно кипела от их игр. Тед почувствовал холодок внутри - обычно мелюзга привлекает рыбу покрупнее.

Они уже подплыли к рифу, когда он заметил темную тень какой-то огромной рыбины. Рядом промелькнула еще одна громадина. Акулы! Их здесь целая стая!

Впереди из воды выпрыгнула пара дельфинов. Дельфины это или акулы, но с эдакими чудищами он плавать не намерен...

В этот момент Джесс нырнула. Ласты хлопнули по поверхности воды, и она скрылась в изумрудной глубине.

Вдруг что-то огромное коснулось ноги Теда. Что это такое? И где Джесс?

Черт!

Каким надо быть идиотом, чтобы позволить ей действовать самостоятельно!.. От злости он чуть не задохнулся. Он быстрее заработал руками, желая только одного: догнать ее и схватить.

Он подождал, когда Джесс появится на поверхности, и тут же вцепился ей в волосы.

Она яростно забилась в его руках.

Он отпустил ее и сорвал свою маску.

- Поплыли к берегу! - заорал он.

Она подняла свою маску.

- Чего?

- Акулы!

- Я не боюсь!..

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора