Власть над непокорным - Люси Гордон страница 7.

Шрифт
Фон

Затем отстранился и скинул с себя одежду. Элиза округлила глаза: его фигура оказалась совсем не такой, как она предполагала. Винсенте был худощавее, гибче и мускулистее, чем ей казалось.

Он снова притянул ее к себе и тихо произнес:

- Доверься мне.

Уложив девушку на постель, Винсенте опустился рядом с ней и принялся покрывать поцелуями ее тело.

Прикосновения его губ и пальцев были нежными и осторожными. Он ласкал ее с мучительной неторопливостью.

Элиза пыталась побудить Винсенте поторопиться, лаская его в ответ и выкрикивая мольбы. Однако он еще долго не менял тактики.

Наконец, он раздвинул ее ноги и овладел ею. Его движения были намеренно медлительными и бережными.

Элиза полностью отдалась охватившей ее страсти, забыв о годах, проведенных в одиночестве и тоске. Она льнула к Винсенте, с наслаждением ощущая его глубокие толчки.

Когда оба достигли долгожданной развязки, Винсенте какое-то время пристально смотрел на нее и, наконец, спросил охрипшим голосом:

- Кто же ты на самом деле?

- Какая разница, - улыбнулась она. - Я уже сама ничего не соображаю, и мне от этого так хорошо! А ты знаешь, кто я?

Винсенте покачал головой:

- Теперь я, вообще, ни на что не нахожу ответа.

- Теперь? - эхом отозвалась она, смеясь. - Неужели ты все-таки ошибался?

- Да, я ошибался, - тихо ответил он.

Было раннее утро, когда Винсенте уселся в автомобиль и поехал к реке Тибр, откуда открывался вид на Ватикан.

- Здравствуйте, синьор, - послышался мужской голос.

Винсенте стоял, задумавшись, и не видел подошедшего к нему человека. Резко повернувшись, он заметил невысокого мужчину с резким взглядом.

- Мы знакомы? - спросил Винсенте.

Мужчина тихо рассмеялся:

- Возможно, и нет. Многие из тех, кто нанимает меня, предпочитают не иметь со мной дел в будущем. Я хотел бы узнать, хорошо ли выполнил свою работу.

- Так вы Лео Раццини, - поморщился Винсенте.

- Именно.

- Да, я действительно нанимал вас, но это было давно.

- Я ведь хорошо выполнил работу, правда? Разыскал леди и того толстого идиота, за которого она вышла замуж. Помог переманить его в Рим, чтобы вы могли нанять его на работу. Жаль, что он умер. Вам удалось уговорить леди остаться здесь?

- Вам лучше заткнуться и уйти, - резко сказал Винсенте.

―Конечно, теперь вы меня презираете. Работа сделана, и леди находится в вашей власти. Хотя бы признайтесь, что я отлично справился с вашим заданием.

- Я не советую вам шантажировать меня, ― в ярости произнес Винсенте. - Один звонок моим друзьям, и вас упекут за решетку.

- Синьор, я и не собирался вас шантажировать! Я же не глупец. Кое-кто из моих заказчиков угрожал мне не меньше вашего.

- Какого дьявола вам нужно?

- Замолвите обо мне словечко перед теми, кому понадобятся мои услуги. Это все, о чем я прошу. Вы заплатили мне щедро. Я надеюсь, что оправдал ваши ожидания.

- У меня нет претензий к вашей работе, - лаконично проговорил Винсенте.

- Я нашел вам именно ту леди, которую вы искали?

- Да! - взорвался Винсенте.

- Я рад, потому что поиски были трудными. Разве не англичане говорят: все хорошо, что хорошо кончается?

Винсенте сжал кулаки. Ему хотелось придушить этого человека.

- Заткнись и убирайся! И чтобы я больше тебя никогда не видел!

Проснувшись, Элиза сразу же вспомнила о Винсенте.

Кто бы мог подумать, что возвращение в Рим будет для нее таким радостным!

Чувствуя себя полной сил, Элиза приняла душ, выпила кофе и решила отправиться по местам, где они с Анжело были когда-то счастливы.

В те годы ему было двадцать лет. Он называл себя бедным студентом, хотя, казалось, не слишком усердно учился и всегда был при деньгах. Элиза подозревала, что у Анжело богатые родители, но не придавала этому значения.

Оба были безумно влюблены друг в друга. Их скромная квартирка казалась им райским уголком, в который был закрыт вход всем посторонним людям.

Перед тем как уйти, Элиза взяла телефон, купленный ей Винсенте, и отключила его. Неважно, что произошло между ними вчера, сегодня все ее мысли будут принадлежать только Анжело.

Ноги сами привели девушку к фонтану Треви. Именно здесь Анжело попросил ее бросить монетку и загадать желание. И именно здесь Элиза поклялась ему в вечной любви.

Анжело считал, что из нее получится отличный художник, но Элиза уверяла его в обратном. Она говорила, что для дизайнера она рисует совсем неплохо, но не более. Анжело же восхищался ее рисунками и даже хотел поместить одну из акварелей в рамку.

Как же счастливы они тогда были!

А потом появился Бен, и все пошло наперекосяк.

Элиза смотрела на воду, искрящуюся в лучах солнца. Рядом с ней стояла пара молодых людей, которые бросили монетки в фонтан, чтобы вернуться в Рим. При этом, наверное, они тоже дали друг другу клятву вечной любви.

- Если бы они только знали, что ничего вечного не бывает, - пробормотала Элиза.

Закрыв глаза, она мысленно попросила прощения у Анжело, которого никогда не переставала любить.

Внезапно Элиза вспомнила прошлую ночь, проведенную с Винсенте, и по ее телу пробежала сладостная волна. Она тряхнула головой, прогоняя неуместные мысли. Это казалось ей нечестным по отношению к Анжело.

Прогулявшись по тихим улочкам, Элиза направилась к дому, где они с Анжело когда-то жили. Ее охватил ужас, когда она увидела, что на месте прежнего дома развернута строительная площадка.

- Я могу вам помочь? - приветливо спросила ее женщина средних лет.

- Я ищу один дом, но его, кажется, снесли, - сказала Элиза.

- Да, этот район решено сделать современным. Не стоит вспоминать прошлое.

- А где те, кто жил на этой улице?

- Их переселили в другие районы. Квартиры, где они обитали, не стоили и гроша. Так что теперь здесь все будет по-иному.

-Я поняла, - тихо произнесла Элиза и направилась прочь.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Сидя в маленьком кафе и попивая минеральную воду, Элиза пыталась поразмышлять о своем нынешнем положении, но ее мысли все время путались. Даже восемь лет спустя, ей хотелось найти кого-нибудь, кто мог помнить Анжело.

Включив мобильный телефон, она проверила, нет ли сообщений от Винсенте, однако нашла в почте только просьбу позвонить адвокату Балтони, что она и сделала, назначив с ним встречу.

Адвокат оказался пожилым человеком с милой отеческой улыбкой.

- Я осмелился взять небольшой кредит от вашего имени, - сообщил он. - Сумма не слишком большая, но ее хватит на то время, пока вы решаете, чем заняться.

Услышав озвученную сумму, Элиза удивилась. Кредит был огромным.

- А какие условия поставил банк?

- Условия погашения кредита очень выгодные.

- Но я иностранка. Кто за меня поручился? - с подозрением поинтересовалась она. - Или мне не следует об этом спрашивать?

- Не следует, - сразу же ответил адвокат.

Конечно же, это было дело рук Винсенте!

- Хорошо, - подумав, сказала Элиза.

Адвокат просиял от облегчения.

По его предложению Элиза заглянула в небольшое агентство, располагавшееся в подвале дома, где она теперь жила, и договорилась об уборке ее квартиры.

Вернувшись к себе, Элиза принялась раскладывать вещи и ждать звонка от Винсенте.

Наконец, он позвонил.

- Как прошла встреча с Балтони? - спросил он.

- Очень хорошо, спасибо.

- Я тебя отвлекаю?

- Думаю, нет, - рассмеялась она.

Хорошо. Я хочу, чтобы тебе было комфортно в Риме. Когда я вернусь, то смогу лично убедить тебя в этом.

- Вернешься?

- Да, сегодня я улетаю по делам на Сицилию. Пробуду там несколько дней. Скажи, у тебя все в порядке?

- Да, все хорошо.

- Тогда я позвоню тебе, как только вернусь. Не стану тебе больше докучать. До свидания.

- До свидания, - растягивая слова, сказала она и положила трубку.

Элиза решила не вспоминать о Винсенте. Уж не слишком ли много времени она ему уделяет? Пора приниматься за главное: необходимо выяснить, при каких обстоятельствах умер Анжело.

Однако поиски ничего не дали. Казалось, что Анжело Карони вообще никогда не существовал на свете.

Решив не сдаваться, Элиза начала заниматься итальянским языком, для чего часами смотрела телевизор и читала все, попадавшиеся ей под руку, газеты. Она с легкостью вспомнила язык и, в конце концов, перешла от чтения желтой прессы к финансовым изданиям.

Как Винсенте и говорил ей, корпорация "Фарнезе" оказалась огромной. Ее основал его дед, потом дело продолжил отец, а после его смерти руководить корпорацией стал Винсенте. В прессе Винсенте представал жестким бизнесменом, который привык всегда добиваться всего, чего захочет.

Разглядывая его фото в прессе, Элиза неохотно призналась самой себе, что Винсенте дьявольски красив. Но почему он не звонит ей?

Винсенте отсутствовал уже неделю. Казалось, что он читает мысли Элизы и не хочет беспокоить ее в тот момент, пока она разбирается со своими воспоминаниями о прошлом.

Однажды ночью Элиза проснулась от звонка в парадную дверь. Накинув легкий халатик, она поспешила в прихожую.

- Привет, - сказал, стоявший на пороге, Винсенте.

Более Элиза не позволила ему произнести ни слова. Она втащила Винсенте в квартиру, обхватила ладонями его лицо и с жадностью припала к теплым губам.

Затем потащила его в спальню, крепко держа за руку, будто боясь, что он уйдет, однако Винсенте явно не стремился к этому.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке