Джеки Браун - Медовый месяц в Греции стр 7.

Шрифт
Фон

Ник покачал головой:

– Возможно, "одинок" будет более подходящим словом.

Уже лучше. Но маловероятно.

– Мне так не кажется. В смысле, ты не выглядишь одиноким.

Мужчины вроде Ника Костаса не бывают одиноки. Их смартфоны забиты номерами женщин, которые с восторгом примут приглашение поужинать, а потом и переночевать вместе.

Ник сделал глоток кофе.

– Отсутствие человека, с которым можно общаться, – сказал он наконец.

Дарси не смогла сдержать смешок.

– Прости. Но в это еще труднее поверить.

– Увы, мама с бабушкой не склонны видеть правду. Так что они… ну, время от времени пытаются мне кого-нибудь сосватать. Я сказал, что их помощь мне не требуется.

– Потому что ты сам в состоянии найти себе пару.

– Да, чему доказательством этот наш ланч. Но… – Уголок его рта опустился, и Ник пожал плечами.

– И как же в твои планы вписываюсь я?

Вообще-то Дарси полагала, что догадывается как.

Но прежде чем делать скоропалительные выводы, лучше уточнить. Если она ошиблась, то избежит неловкости.

– Среди знакомых нашей семьи есть девушка, которая недавно вернулась в Грецию после нескольких лет жизни в Лондоне. Моя мать знает ее мать, и она пригласила обеих на свадьбу моего брата. Ожидается, что я буду ее сопровождать. Я отказался. Сообщил бабушке, что у меня уже есть пара. Ты.

Улыбкой, которую он послал Дарси, можно было растопить ледник. Ее руки покрылись мурашками.

– О-о… – Поняв, что снова может раскрыть рот от удивления, она поставила локоть на стол и подперла подбородок.

– Что это за выражение лица? – спросил он, прищурившись.

Она принялась поправлять приборы рядом с тарелкой.

– Я собиралась напустить на себя беспечный вид. Но на самом деле я ошеломлена.

– Это как? Не знаю такого слова.

– Ну, я в шоке.

– Потому что мы едва знакомы, – предположил он.

– Да. – Она передвинула нож на сантиметр ближе к тарелке. – Наверное.

– Ситуация странная, но я надеялся, что ты согласишься.

Ник протянул руку через стол и накрыл ее ладонь своей. Дарси быстро подняла глаза и облизнула губы. Ник едва удержался от стона. Этот сексуальный рот сводил его с ума. Стол был довольно узким, можно немного наклониться вперед и поцеловать ее. Заманчивая мысль. Заманчивая женщина.

– Я не говорю по-гречески, – сказала она, прерывая его фантазии.

Мгновение он сомневался, способен ли он сам вообще говорить.

– Ник?

Он откашлялся, смущенный силой ее магнетизма.

– Это не проблема. Родители свободно говорят по-английски. Да и бабушка знает достаточно, чтобы поддержать разговор. Если что-то будет непонятно, я переведу.

– Это… хорошо.

Она все еще немного колебалась. Ник решил склонить ее на свою сторону.

– Тебе удалось вернуть деньги за тур?

– Нет. Вечером я оставила им сообщение и собиралась перезвонить сегодня.

Ник тоже оставил сообщение. Ставрос то ли все еще не пришел в себя, то ли намеренно не брал трубку. На его месте Ник предпочел бы первый вариант.

– Что, если я буду твоим гидом? Ты ужинаешь со мной, а я показываю тебе все те места, которые отмечены в твоем буклете.

Почему нет? Вот и подходящее занятие на ближайшие две недели, а заодно повод избежать нравоучений матери и бабушки и попыток Петроса зарыть топор войны.

– Это очень щедро с твоей стороны, но если Ставрос не вернет мне деньги, то очень скоро мне придется вернуться домой.

– Ставроса предоставь мне.

Так или иначе, Ник собирался проследить за тем, чтобы каникулы Дарси Хейз состоялись и она насладилась ими сполна.

– Но ты ведь понимаешь, что я улетаю накануне свадьбы твоего брата?

– Это ничего.

Нику это было не важно. Все, чего он хотел, – получить оправданное разрешение быть свободным. Когда мама и бабушка познакомятся с Дарси, они отстанут от него и прекратят попытки сватовства. Отличный план. Если бы еще семейство перестало пытаться помирить его с Петросом…

– Ну, не знаю, – произнесла Дарси, – звучит так, будто я получаю самую выгодную часть сделки.

Ник мрачно подумал, что она просто еще незнакома с его йайа.

– То есть сделка состоялась?

– Почему бы и нет. – Дарси протянула ему руку.

Ник пару секунд любовался ее длинными, без всяких колец пальцами, после чего, повинуясь импульсу, потянулся через стол и поцеловал ее в губы. Они оказались мягкими и сладкими. У него возникло желание, чтобы они с Дарси были сейчас наедине. Увы, в реальности дело обстояло иначе. Кафе взорвалось аплодисментами и криками "Опа!".

Дарси залилась румянцем, но в ее глазах читался откровенный интерес. Может, она действительно совершила выгодную сделку. Ник не возражал.

Когда они вернулись в отель, Ник настоял на том, чтобы оставить машину на парковке и проводить Дарси. Ей показалось, что она догадывается о причине. Он хотел поцеловать ее еще раз. Что ж, нет проблем. Она хотела того же.

Тот поцелуй в кафе был изумительным. По шкале от одного до десяти Дарси оценила его на десять… тысяч. Даже невзирая на некоторые сложности, которые сопровождали это действо. Ник заслужил десять тысяч вместе со столом, разделявшим их, вместе с жадным вниманием посетителей, вместе с аплодисментами, которые, по правде говоря, оказались весьма уместными. Поцелуй заслужил оваций стоя. Дарси не возражала бы против вызова на бис.

Следует ли ей пригласить его к себе? Она свободная женщина, он – красивый, сексуальный мужчина. Но все же следует ли?

Наверное, не самая лучшая идея. Она не из тех, кто занимается сексом после первого свидания. Или второго. Или третьего…

– Даже после четвертого будет рановато.

Ник свел брови:

– Что?

– Ничего, – она махнула рукой, – просто… ну, мы пришли.

Они стояли у лифтов, а Дарси все еще не решила, что предпринять. Ник помог ей, нажав на кнопку вызова.

– Ты поднимешься? – спросила она.

– Мне бы очень хотелось, но… – Ник покачал головой.

"Джентльмен", – подумала она.

– Что ж, – сказала Дарси вслух, – тогда увидимся…

Он обнял ее и поцеловал так же искусно, как полчаса назад в кафе, но на этот раз куда более страстно.

– …вечером.

Ник тяжело дышал. Он пробормотал что-то на греческом, и было видно, что он так же возбужден, как и она.

К тому моменту, как лифт приехал, Ник уже ушел.

Глава 4

Дарси было необходимо найти какой-то наряд на выход. Все, что лежало во "второсортном" чемодане, решительно не годилось.

Но что надеть женщине на встречу с родителями мужчины, когда она едва знакома с самим мужчиной?

Она обдумывала этот вопрос, бродя по лабиринту улочек недалеко от отеля. Здесь хватало магазинов, кафе и таверн. Проблема была в том, что почти все магазины оказались сувенирными лавочками, предлагавшим туристам "снежные шары" с крохотными Парфенонами внутри, брелки и открытки. Если здесь и попадалась одежда, то двух категорий: либо футболки с тематическими надписями, либо традиционные греческие наряды, которые, как полагала Дарси, вряд ли носил даже кто-то из местных греков.

Спустя два часа ноги у нее начали ныть. Но она не сдавалась и решила пройти чуть дальше от знакомой тропы. Еще через полчаса ее старания были вознаграждены. Владелец небольшой булочной показал на дверь по соседству с его лавочкой, и Дарси, облизав с пальцев крошки свежей пахлавы, вошла в указанный им магазин.

Он оказался довольно маленьким, без малейшего налета китча. И дорогим. Цены красноречиво говорили о качестве одежды. Дарси сглотнула слюну, взглянув на ценник коктейльного платья из красного шелка. Она быстро произвела подсчеты. Нет, она не может себе его позволить. Хотя платье действительно восхитительное. Дарси подошла к другой вешалке, но и там стоимость вещей была слишком высокой. Со вздохом она развернулась к двери.

– Могу я вам помочь? – спросила по-английски женщина, появляясь откуда-то из-за прилавка. Ей было примерно столько же лет, сколько Дарси, и рост у них был одинаковый, учитывая головокружительные "шпильки" гречанки. Дарси прочла ее имя на беджике: Нерина.

Она покачала головой:

– Я просто смотрю.

– Выбираете что-нибудь особенное?

Дарси хотела просто сказать "нет", но вместо этого произнесла:

– Меня пригласили на ужин сегодня.

Женщина понимающе улыбнулась:

– Мужчина.

– Да. Он хочет познакомить меня с родителями.

– Ого. Это серьезно. Он грек?

– И да и нет. – Видя замешательство продавщицы, Дарси добавила: – Нет, ничего серьезного. В том смысле, что мы недавно познакомились… и это не серьезно. Но, да, он грек. Точнее, сейчас американец, но родился в Афинах. Да, он отсюда. – Дарси поморщилась. – Я несу чушь.

– Вы нервничаете. – Нерина снова понимающе улыбнулась. – И хотя вы недавно познакомились, он вам нравится.

– Да.

Это было правдой. Как может не понравиться тот, кто так красив, так любезен и добр, относится к тебе с таким уважением и при этом считает тебя привлекательной и не прочь увидеть тебя без одежды?

Ладно-ладно, может, насчет последнего Дарси преувеличила. Но первый поцелуй Ника заставил поджаться пальцы на ногах, а после второго она едва не самовозгорелась в лифте.

– Значит, нам нужно найти что-то особенное для этого вечера. – Нерина повернулась к одной из вешалок с одеждой и принялась что-то выбирать.

Дарси кашлянула.

– Боюсь, у меня бюджет невелик. По правде говоря, совсем невелик. Но авиакомпания потеряла мой багаж, и…

К сожалению!!! По просьбе правообладателя доступна только ознакомительная версия...

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub