- Конечно. - Рэйф присел на нижнюю ступеньку, и Энди помчался с крыльца.
Кэсс наблюдала, как Энди бросил собаке палку, и вскоре и собака, и мальчик уже вовсю резвились на лужайке.
- Хочешь чего-нибудь холодненького?
- Пивка?
От него пахло потом и мускусом. Кэсс хотелось прижаться к нему, ощутить на себе его руки, вдохнуть запах, принадлежащий только Рэйфу. Ей хотелось попробовать на вкус капельки пота, блестевшие на его плечах, испытать этого мужчину в занятии, которое она уже успела подзабыть!
- Нет. Чай со льдом намного полезнее. - Она не могла не заявить о своих принципах: выпивка, кроме семейных праздников и торжеств, строго запрещена.
- Конечно же, если без сахара.
Как всегда, ехидная реплика, подумала она, наслаждаясь этой игрой не меньше его.
- В пиве нет никакой питательной ценности.
- Зато вкус отличный.
Он, должно быть, дурачится, решила Кэсс.
- Чай у меня без сахара.
- Тогда ловлю тебя на слове! Давай пить чай!
Она приготовила две чашки чая и вернулась. Сейчас самое подходящее время попросить его не включать Энди во всевозможные спортивные игры. Было несколько мужских дел, с которыми она не умела справляться, и это одно из них. Но как вежливо объяснить мужчине, что его влияние на вашего сына нежелательно?
Честно говоря, есть еще несколько вопросов в воспитании сына, ответа на которые она не знала. Но учить Энди раскрашивать картинки и пользоваться ночным горшком - ничто по сравнению с важнейшим знанием: как вести себя со сверстниками. Ей не хотелось, чтобы Энди рос, боясь других мальчишек, но она против того, чтобы он использовал кулаки в качестве аргументов.
- Спасибо, - сказал Рэйф, когда она села на ступеньку рядом с ним.
- Рада служить, - ответила она, стараясь не обращать внимания на жар, излучаемый его телом.
Он сделал большой глоток чая и вдруг вскочил на ноги.
- Эй, Энди, здесь есть футбольное поле?
Мальчик покачал головой.
- Зачем?
- Баскетбол запрещен правилами. Я подумал, мы могли бы погонять мяч.
- Мамочка, ты не против?
- Если у мистера Сантини есть мяч, я не буду возражать против тренировки, - вынужденно согласилась она. Погонять мяч - это еще не спортивная игра, успокоила она себя.
- Представьте себе, есть, - улыбаясь, произнес Рэйф.
- Здорово! - Энди оставил палку, которую бросал собаке, и последовал за Рэйфом через улицу.
Сантини живет рядом с ними совсем недавно, но уже оказывает огромное влияние на Энди. Она видела, как ее сын разглядывает Рэйфа, и ей было интересно понаблюдать, как мужчина, проводящий большую часть своего времени среди красивых женщин и быстрых машин, будет реагировать на роль героя.
Она позвала Энди, но Рэйф в этот момент показывал ему, как надо вести мяч. Кэсс понимала, что ее маленький мальчик становится все ближе и ближе к взрослой жизни и, как тщательно она ни оберегала Энди, скоро он неизбежно вырвется из-под ее опеки.
Рэйф помогает Энди, как отец помогал бы сыну. Учит тому, чему научить может только мужчина. Кэсс чувствовала, что Энди слишком привязался к соседу. Ее сын уже давно обращается с мистером Сантини как с отцом.
Но она не могла представить Рэйфа в роли отца. Он добр к Энди, но иногда обращается с ее сыном как с чуждым существом. Постоянно болтающийся под ногами ребенок, должно быть, пытка для такого мужчины, как Рэйф.
Тем не менее когда Кэсс наблюдала, как они играют в мяч перед домом, то забывала, что Рэйф совсем не годится в отцы. Он, похоже, поладил с ее сыном буквально с первой встречи. Она не могла поверить, что это тот же человек, который раз в день пугает соседей ревом своего "ягуара" с откидывающимся верхом.
Ее сердце заныло, когда она снова посмотрела, как они играют в мяч. Ей хотелось, чтобы эта сцена обрела какую-то основательность. Ей нужен мужчина, который разделил бы жизнь с ней и Энди. Она знала, что Рэйф - не тот человек, но трудно прогнать надежду из сердца!
Она вернулась в дом, Рэйф и Энди наверняка проголодаются, когда закончат игру. Есть что-то очень домашнее в приготовлении чая со льдом двум потным мужчинам, с улыбкой подумала Кэсс. Тундра залаяла под дубом на лужайке, и Кэсс впервые за последние годы почувствовала себя вполне довольной жизнью.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Рэйф послал мяч Энди и посмотрел, как малыш бросился ловить его. У мальчишки задатки настоящего спортсмена. Стремление к успеху горит в его глазах. У него есть природный талант, которым обладают не многие, и, похоже, ему нравится каждый вид спорта, с которым знакомил его Рэйф. Улыбка на лице Энди стирала все предчувствия, которые обычно возникали у Рэйфа при общении с этим мальчиком.
Рэйф сторонился детей большую часть жизни. В последний раз он играл с детьми - он порылся в памяти, - черт возьми, когда сам был ребенком!
Дети были чуждыми созданиями, с которыми Рэйф не умел обращаться. Это плачущие, назойливые человечки, которые всегда громко разговаривают. Но Энди Гэмбрел другой. В нем чувствуется зрелость, редкая в его возрасте.
Другие дети по соседству были старше Энди, и Рэйф видел, что мальчик играл в одиночестве всю последнюю неделю. Что-то в отшельничестве мальчика вызывало симпатию и сочувствие у Рэйфа. Ребенок не должен ощущать себя брошенным. Рэйфа никогда не оставляли одного, и по какой-то причине ему хотелось того же для сына Кэсс.
Энди бросил мяч назад, и Рэйф поймал его одной рукой.
- Ты когда-нибудь ходил смотреть баскетбол, Энди?
- Нет, мы ходим в аудиторию Боба Kappa смотреть пьесы и слушать музыку. - Энди скривил лицо, словно от боли. - Иногда мы видим людей, идущих на игры "Мэйджик".
- И что вы смотрели?
- Французскую пьесу "Les Misйrables", - ответил Энди, правильно произнеся французское название. - Сначала было ничего, но потом это пение надоело. А маме действительно нравится. Она даже плакала.
Рэйф усмехнулся.
- Могу поспорить, стадион "Орландо" - лучше.
- Вы видели игры "Мэйджик"?
В голосе мальчика прозвучала - хоть и слабая - нотка зависти. Рэйф удивился: неужели Кэсс не понимает, насколько сильно ее сына привлекает спорт? Вероятно, не понимает, иначе повела бы его на стадион. Она - добрая и заботливая мать, даже иногда слишком.
- Ага. У меня абонемент на весь сезон.
- О! - едва не простонал мальчик так тоскливо, что Рэйф улыбнулся. Малыш совсем не глуп и понимает толк в спорте, чем гордился бы любой отец.
Они поиграли в мяч еще немного.
- Хочешь сходить на игру?
- Еще бы! Но мама никогда не отпустит. Она все еще ворчит из-за бейсбола на прошлой неделе.
Кэсс нужно отпустить вожжи. Ее сын растет, становится мужчиной, а она сопротивляется каждому его шагу.
- Спросим, не захочет ли она пойти с нами, - предложил Рэйф.
- Вы думаете, она согласится?
Нет, подумал Рэйф, не захочет, но отказать сыну ей будет трудно.
- Можно спросить.
Они вернулись к Кэсс, которая приготовила чай со льдом и свежие лепешки с отрубями. Она напоминала Рэйфу идеальное представление каждого американца о матери: добрая, надежная и заботливая. Печет, стирает и всегда дома, когда Энди возвращается из школы.
Но у нее еще и изящное нежное тело, заставляющее Рэйфа думать о ней долгими часами в постели. Именно поэтому он постоянно приходит к ней, поэтому смиряется с ее лекциями о правилах грамматики и вреде сквернословия. Она для Рэйфа - идеал совершенной женщины, и именно поэтому он никогда не позволит себе иметь с ней близкие отношения. Ни один мужчина, наверное, даже не флиртовал с ней. Она - женщина, которая требует от мужчины обязательств. А именно обязательств он не мог ей дать.
- Кэсс, я пригласил Энди на игру "Мэйджик" завтра вечером и предлагаю пойти с нами. Что ты скажешь?
Ее карие глаза расширились от удивления, и он увидел в них отказ прежде, чем она открыла рот.
- Спасибо за приглашение, но мы с Энди не сможем достать билеты. Я слышала, они все проданы.
Хитроумная леди! У нее всегда под рукой оправдание, но на этот раз он подготовился.
- У меня абонемент на весь сезон.
Она взглянула на сына, и Рэйф увидел, как она взвешивает последствия решения. Кэсс вздохнула, совсем не радостно.
- Ну, тогда, думаю, мы с удовольствием присоединимся к тебе.
Все утро Кэсс пыталась не замечать Рэйфа. По дороге в школу Энди только и болтал что о предстоящем баскетбольном матче. Она догадывалась, что сын будет чувствовать себя героем перед друзьями: немногих младших школьников берут посмотреть игру "Орландо" - "Мэйджик".
Кэсс вздохнула. По природе она спокойная и невозмутимая, но Рэйф Сантини нашел способ заставить ее забыть спокойствие и невозмутимость. На лужайке перед домом он расставил несколько картонных плакатов с наклонившейся женщиной, у которой из-под платья выглядывает кружевное нижнее белье. Перед крыльцом поставил огромные пластиковые цветы флуоресцентного голубого, оранжевого и зеленого цветов. Его дворик наводит ужас на всю улицу.
Полное безумие дворика странно контрастировало с мужчиной, терпеливо обучающим ее сына игре в бейсбол и баскетбол. Он явно хотел уколоть ее за то, что она обязала его снять баскетбольное кольцо.
Многосторонняя личность Рэйфа постоянно держала ее начеку. Этот привлекательный мужчина заставлял ее не только нервничать и чувствовать себя уязвимой, но и смеяться.