У Пола при всем его демократизме была несносная привычка: начав за здравие, он кончал за упокой. По-видимому, он был убежден, что ничто не подхлестывает журналиста так, как риск потерять работу. Профессионалов, вроде Мэри, такое недоверие раздражало и выводило из себя, но приходилось принимать это как данность. Еще Пол обожал поручать своим корреспондентам заведомо невыполнимые задания, но следовало отдать ему должное – иногда такая тактика приносила успех, и тираж газеты на какое-то время увеличивался.
Кто знает, подумала Мэри, может быть, и на этот раз шеф окажется прав?
Полчаса спустя она уже ехала на автомобиле вдоль побережья Адриатического моря, отыскивая виллу Ирвина Поттера.
Мэри предварительно навела справки в отеле, и дежурный администратор, местный житель и поклонник Поттера, сообщил ей, что вилла синьора Ирвина располагается на западном выезде из города, прямо на шоссе. Как только синьорина увидит по правую руку массивные ворота с каменными львами при входе, можно смело звонить в звонок. Правда, добавил администратор, сверкая черными глазами, скорее всего, синьорину внутрь не пустят, несмотря на ее красоту и обаяние!
Мэри сбросила скорость и медленно катила по шоссе, всматриваясь в густую зелень, покрывавшую склоны. Видимо, администратор что-то напутал: из машины не было видно ни одного дома; все строения здесь оказались укрыты от постороннего глаза живыми изгородями из вечнозеленых деревьев и кустарников. И вдруг после очередного, особенно крутого витка дороги она увидела впереди то, что искала: высокие ворота с каменными львами, горделиво взирающими на раскинувшуюся перед ними лазурную гладь Адриатического моря.
Не доезжая до виллы, девушка притормозила на обочине. Сердце у нее учащенно стучало. Половина задания была выполнена, и теперь надо обдумать, как лучше выполнить вторую его часть. Оставался, в сущности, пустяк – взять интервью у человека, который никого и никогда не принимает.
Ни на шоссе, ни возле дома не было видно ни одной машины и вообще ни единой души. А может быть, Пола ввели в заблуждение и она приехала попусту?
Мэри бросила взгляд на ворота: на них не было написано: "Оставь надежду, всяк сюда входящий!", зато замки имели дистанционную систему управления и на столбах стояли две вращающиеся видеокамеры.
Мэри задумалась. Можно было заявиться и выложить все как есть: "Я приехала взять у мистера Поттера интервью по поводу его отношений с Шейлой Моури…" После чего она вылетает обратно за ворота – как в переносном, так и, возможно, в буквальном смысле. А шеф по телефону дает ей понять, что держать таких работников в редакции – лучший способ обанкротиться. Существовала другая, более хитроумная тактика, условно именуемая "женщина в беде". Не бог весть какой фокус, но иногда он, говорят, срабатывает.
Мэри повернула зеркальце заднего вида и критически оглядела себя. Прозрачные изумрудные зеленые глаза с длинными темными ресницами, миленькое лицо, светлые волосы. Длинные, густые, от природы белокурые, они сразу привлекали к их обладательнице внимание. За волосы и стройную фигуру Мэри в редакции прозвали Куколкой, и она делала вид, что терпеть не может этого прозвища. Внешность и вправду подчас мешала ей работать: собеседники-мужчины видели в ней преимущественно предмет для ухаживания, а женщины (без всякого на то основания) соперницу.
Впрочем, временами эффектная внешность способна была стать оружием. Из рассказов женщин-коллег Мэри знала, как это делается. Прикинувшись беспомощной, простодушно объясняешь хозяину виллы, что у тебя нелады с машиной, и хрустальным голоском просишь разрешения воспользоваться телефоном. Слово за слово, глядишь, и материал для интервью набирается!
Поколебавшись с минуту, девушка отвергла этот вариант. Обманывать и прикидываться было не в ее стиле. Уж лучше действовать так, как она привыкла, – с порога объявляя о своих намерениях.
Приняв решение, Мэри медленно подъехала к воротам дома. Камеры тут же повернулись в ее сторону.
Высунув голову из машины, она попыталась определить, есть ли на воротах звонок, когда мужской голос на английском и итальянском языках произнес по потрескивающему селектору: "Будьте любезны сообщить о цели своего визита!"
Собравшись с духом, Мэри сообщила:
– Могу я поговорить с мистером Поттером?
На несколько секунд воцарилась тишина. Потом, к полному ее изумлению, голос распорядился: "Добро пожаловать!"
Ворота медленно раздвинулись, открывая проезд.
Мэри была донельзя довольна собой, получив лучшее доказательство того, что честность – лучшая из тактик. Единственное, что смущало ее – это легкость, с которой она преодолела очередной барьер на пути к цели. Все шло как по маслу, и это выглядело подозрительно.
Взору ее открылся стоящий посреди образцово разбитого парка великолепный розовый особняк с окнами, закрытыми от солнца темно-зелеными жалюзи. Высокие терракотовые вазы с ярко-красной геранью обрамляли ряд ступенек, взбегающих вверх навстречу приветливо распахнутой парадной двери. Мэри не удержалась от восхищенного возгласа, настолько совершенным показался ей ансамбль: все просто, ничего нарочитого, истинный оазис умиротворения и красоты среди деревьев и прекрасных цветов.
Мэри остановила машину и вышла из нее, вдохнув теплый воздух, напоенный ароматами герани и лаванды. Поправляя на ходу волосы и белое платье, выбранное ею перед самым отъездом буквально на бегу, она двинулась к двери, пытаясь определить, в каком русле вести беседу. Можно было сразу же ошеломить хозяина виллы вопросом о том, является он отцом ребенка или нет, а можно просто поинтересоваться, не известно ли мистеру Поттеру, в честь кого назвала актриса свою малышку… Впрочем, четкого плана составить она не успела – на ступени лестницы вышел Ирвин Поттер собственной персоной.
Черт возьми, он и в самом деле был божественно хорош собой! От делового настроения Мэри не осталось и следа, а когда она поймала на себе сердитый взгляд внимательных голубых глаз, мысли и чувства ее совершенно смешались.
Хозяину дома можно было дать лет тридцать пять – тридцать семь. Высокий, атлетического сложения, с черными, как смоль, волосами, он обладал той суровой, мужественной красотой, магнетизирующую силу которой осознаешь только при личной встрече. И хотя Мэри не могла видеть его нигде, кроме как на редких фотографиях, ею овладело стойкое ощущение, будто они уже встречались раньше – и много раз.
– Где вас, черт побери, носило все это время? – раздраженно заговорил Поттер. – Насколько я понимаю, вы должны были прибыть еще несколько часов назад! – Девушка ошарашенно уставилась на него, совершенно сбитая с толку. Он насторожился и, нахмурившись, осмотрел ее с ног до головы. – Вы вообще-то из агентства? – спросил он недобро.
Мэри поняла, что если сию же секунду она не ответит утвердительно, то в мгновение ока окажется за воротами, а значит, прощай всякая надежда на интервью. Преодолеть столько препятствий и остаться ни с чем было бы обидно, и она кивнула в ответ, абсолютно не представляя, о чем идет речь.
– Слава Богу! – с облегчением вымолвил Поттер и властным жестом предложил ей пройти в дом. – Девочка прямо-таки заходится в плаче. Она кричит не умолкая несколько часов подряд, а вас все нет и нет! Пройдемте.
Мэри хотелось сказать в ответ что-нибудь легкое и остроумное, чтобы разрядить обстановку, но в голову ничего не приходило. Единственное, о чем она могла думать, это то, что ребенок и в самом деле здесь, а значит, шеф не ошибся. Она молча прошла в дом и услышала, как Поттер закрывает дверь на тяжелый засов.
Только сейчас до Мэри дошло, что она, сама того не ожидая, проникла в самое логово льва. Шутка ли сказать – посторонний человек, более того, репортер, в доме самого Ирвина Поттера! Ситуация оказалась бы комичной, если бы не риск быть сожранной сразу, как только откроется истинная цель ее визита. И потом – с минуты на минуту сюда могла заявиться настоящая нянька!
– Надеюсь, агентство ввело вас в курс дела? – хмуро спросил Поттер, поворачиваясь к ней. Мэри на мгновение растерялась, но тут же, набравшись смелости, закивала в ответ: – Ладно, раз так, проведу вас прямо к ребенку, – помрачнев еще больше, сказал он. – О деталях поговорим позже.
Не было бы счастья, да несчастье помогло, говорится в поговорке про такие случаи. Мэри следовала за хозяином по винтовой лестнице с чугунными перилами, все еще не веря своей удаче. Пол будет счастлив, получив подтверждение информации, что девочка на вилле, хотя и виду не подаст, лишь покраснеет от удовольствия и буркнет, что некоторые тут ему не верят, а результат, между прочим, налицо…
Поттер вел ее по длинному коридору. Уже издалека стал слышен горький плач ребенка, а когда они ступили за порог детской, от пронзительных криков девочки у Мэри чуть не лопнули барабанные перепонки.
Комната, где разместилась дочка Шейлы Моури, была выдержана в бледно-желтых тонах. Легкий ветерок шевелил светлые узорчатые шторы на распахнутом окне. В центре детской стояла кроватка, и пожилой мужчина, склонившись над ней, пытался утихомирить раскричавшуюся малышку. Когда Поттер и Мэри вошли, он повернул к ним голову, на его длинном вытянутом лице появилось выражение облегчения.
– О Господи! Неужели она приехала! – взволнованно произнес он, переводя глаза с Поттера на Мэри и обратно.
– Все в порядке, Сальваторе. Можешь больше не волноваться, – дружески и властно сказал ему Поттер. – Ты сделал все что мог и даже больше, и я тебе за это крайне признателен. Теперь здесь няня, она обо всем позаботится.
Мэри закусила губу, стараясь не выдать своего волнения. Интересно, как в данной ситуации должна себя вести настоящая нянька? Надо, наверное, подойти к ребенку…